Controllo Candele - Ducati 907 I.E Owner's Manual

Table of Contents

Advertisement

Pulizia 0 sostituzione
candele
(fig. 34)
Spark plug clean orreplacement
(fig. 34)
Nettoyage
et rem placement
bougies
(fig. 34)
Togliere le candele, controllare
le condizioni e la
Remove spark plugs, check plug condition and
Deposer les bougies, controler I'état et I'écarte-
distanza Ira gij elettrodi che deve essere di 0,6
electrode
gap which should be 0.6 mmo Clean
ment des électrodes (0,6 mm). Les nettoyer et les
mmo Pulirle e rimontarle; nel bloccaggio sulla
them and refit
being careful
not to exceed 29 N.m
reposer sur la culasse en ayant soin de ne pas
tesla cilindri
la coppia
di serraggio
non deve
(3 kgm).
dépasser
un couple de serrage de 29 N.m (3
esse re superiore a 29 N.m (3 kg.m).
m.kg).
Controllo livello fluido freni e frizione.
Check of brake and clutch fluid level.
Controle du niveau du fluide de freins
et em-
Verificare illivellodel
fluidofreni
efrizione.lllivelio
Check thaI brake /luid and clutch /luid level is not
brayage.
non deve scendere al di sotto della tacca di MIN
under MIN mark as shown on reservoirs.
Verifier le niveau du /luide frein et embrayage. Le
evidenziata sui rispettivi serbatoi.
niveau ne doit pas descendre
au dessous
de
I'encoche de MIN en evidence sur les respectives
reservoirs.
Verifica
usura pastiglie freno.
Check of brake pads wear.
Controle usu[e pastilles
freins.
Verificare I'usura delle pastiglie freni. Sulla pas-
Check brake pad wear. A pad in good working
Controler I'épaisseur des pastilles des freins. Sur
tiglia in buone condizioni
debbono
esse re ben
condition should clearly show the splines on fric-
la pastille en bon étatdoiventêtre
bien visibles les
visibili le scanalature
praticate
sul materiale
di
tion material.
rayures réalisées sur le matériau de friction.
attrito.
Sostituzione
liquida
radiatore.
Radiator
liquid
replacement.
Remplacement
liquide
de refroidissement.
Questa operazione va effettuata a motore freddo
This operation
must be done with cool engine,
Cette opération doit être effectuée à majeur froid
scaricando
illiquido
attraverso la vite (A fig. 35),
discharging
the liquid through the screw (A, pict.
en faisant écouler le liquide par la vis (A, Fig. 35)
pasta sul coperchio pampa acqua. Procedere al
35) placed on the water pump cover. Proceed to
placée sur le couvercle de la pompe eau. Remplir
caricamento
del circuito
versando
la quantità
fill up the cooling circuit pouring the prescribed
le circuit en versantlaquantitéindiquéede
liquide
prescritta di liquida attraverso il tappo (8, fig. 36)
quantity of liquid through the filler hole (8, pict. 36)
par le bouchon
(8, fig. 36) du pot de détente,
del vaso di espansione,
portando
il livello alla
of the expansion vessel af ter running brie/ly the
jusqu'à ce que le niveau atteigne la graduation
tacca inferiore dopo aver fatto girare brevemente
engine to purge the circuit bring the level of liquid
inférieure, après avoir fait tourner le majeur un
il moto re per poter spurgare I'impianto. Eventuali
to the lowertally mark.lf anytopping
up is required
petit peu pour purger le circuit. Rembouger tou-
rabbocchi
devono
esse re effettuati
sempre
at-
it must be done always through the same filler
jours par le bouchon mentionné ci-dessus. Con-
traverso il tappo
sopracitato.
Verificare
che il
hole. Verify thaI the level is between the two tally
troler que le niveau soit compris entre les deux
livello risulti compreso tra le due tacche visibili sul
marks visible on the vessel itself. This verification
graduations visibles sur le réservoir. Ce controle
serbatoio
stesso. Questa verifica deve esse re
must be done at the intervals prescribed
by the
doit être répété aux interveIles
prescrits par le
ripetuta
agli intervalli
prescritti
dalia tabella
di
maintenance
schedule.
tableau d'entretien.
manutenzione.
94

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents