Download Print this page

Fisher-Price Power Wheels My First Craftsman K5314 Owner's Manual And Assembly Instructions page 14

Advertisement

F
e 1,1 cm Cap Nut
f écrou borgne
de 1,1 cm
S Tuerca ciega
de 1,1 cm
e Rear Axle
f Essieu arrière
S Eje trasero
e Assembly Tool
f Outil d'assemblage
S Herramienta de montaje
7
e • Fit a 1,1 cm cap nut on the end of the rear axle.
• Fit the assembly tool over the cap nut. Tap the
end of the assembly tool with a hammer to
secure the cap nut on the end of the rear axle.
Pull the wheel to be sure it is secure.
Hint: You may need the help of another adult
to support the other end of the rear axle while
you tap the cap nut.
f • Fixer un écrou borgne de 1,1 cm à l'extrémité
de l'essieu arrière.
• Mettre l'outil d'assemblage sur l'écrou borgne.
Frapper l'extrémité de l'outil d'assemblage avec
un marteau pour fixer solidement l'écrou borgne
à l'extrémité de l'essieu. Tirer sur la roue avant
pour s'assurer qu'elle est solidement fixée.
Remarque : Pour frapper sur l'écrou borgne, il
faudra peut-être qu'un deuxième adulte tienne
l'extrémité de l'essieu arrière.
S • Ajustar una tuerca ciega de 1,1 cm en el extremo
del eje trasero.
• Ajustar la herramienta de montaje sobre la tuerca
ciega. Golpear el extremo de la herramienta de
montaje con un martillo para asegurar la tuerca
ciega en el extremo del eje trasero. Tirar de la
rueda para cerciorarse de que esté segura.
Consejo: pida la ayuda de otra persona para
detener el otro extremo del eje trasero mientras
golpea la tuerca ciega.
14
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE
1,1 cm
e Hubcap Cover
f Couvre-enjoliveur
S Tapa del tapón
8
e • Fit and snap a hubcap cover to each hubcap.
f • Emboîter un couvre-enjoliveur sur
chaque enjoliveur.
S • Ajustar y encajar una tapa en cada tapón.
e Front Axle Short End
f Extrémité courte de l'essieu avant
S Extremo corto del eje delantero
9
e • Turn the steering linkage so that the inside
(grooved side) is facing up.
• Position each front axle so that the short end is
facing up.
• Insert the short end of the front axles up through
the ends of the steering linkage, as shown.
f • Faire pivoter la tringlerie de direction de façon
que l'intérieur (côté rainuré) soit sur le dessus.
• Placer chaque essieu avant de façon que
l'extrémité courte pointe vers le haut.
• Insérer l'extrémité courte des essieux avant
dans les extrémités de la tringlerie de direction
comme illustré.
S • Girar la conexión de mando de modo que el
interior (lado con ranuras) apunte para arriba.
• Colocar cada eje delantero de modo que el
extremo corto apunte para arriba.
• Introducir el extremo corto de los ejes delanteros
en los extremos de la conexión de mando, tal
como se muestra.
e Hubcap Cover
f Couvre-enjoliveur
S Tapa del tapón
e Steering Linkage
f Tringlerie de direction
S Conexión de mando
e Steering Linkage Cover
f Couvre-tringlerie de direction
S Tapa de la conexión de mando
e 1,1 cm Washer
f Rondelle de 1,1 cm
S Arandela de 1,1 cm
e Front Axle
f Essieu avant
e Front Axle
S Eje delantero
f Essieu avant
S Eje delantero
e 1,1 cm Washer
f Rondelle de 1,1 cm
S Arandela de 1,1 cm
10
e • Slide a 1,1 cm washer onto the short end of
each front axle.
• Fit the steering linkage cover onto the
front axles.
Note:
The steering linkage cover should still
face you.
f • Glisser une rondelle de 1,1 cm sur l'extrémité
courte de chaque essieu avant.
• Glisser le couvre-tringlerie de direction sur les
essieux avant.
Remarque :
Le couvre-tringlerie de direction
doit toujours être face à soi.
S • Introducir una arandela de 1,1 cm en el extremo
corto de cada eje delantero.
• Ajustar la tapa de la conexión de mando en los
ejes delanteros.
Nota:
la tapa de la conexión de mando debe
seguir apuntando hacia usted.
K5314pr-0720

Advertisement

loading