IVT MSW-350 Instruction Manual

IVT MSW-350 Instruction Manual

Mini saw
Table of Contents
  • Техника Безопасности При Эксплуатации
  • Защита Окружающей Среды
  • Обслуживание И Хранение
  • Қоршаған Ортаны Қорғау
  • Wykaz CzęśCI
  • Захист Навколишнього Середовища
  • Specifiche Tecniche
  • Messa in Funzione
  • Istruzioni Operative
  • Accensione E Spegnimento
  • Tutela Ambientale
  • Manutenzione E Stoccaggio
  • Seznam Náhradních Dílů
  • Поддръжка И Съхранение
  • Zoznam Dielov
  • Protecţia Mediului Înconjurător
  • Naudojimo Pradžia
  • Ekspluatācijas Sākšana
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Lista de Componentes
  • Mantenimiento y Almacenamiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Caractéristiques Techniques de L'outil
  • Commencement du Travail
  • Instruction D'utilisation
  • Protection de L'environnement

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Mini Saw
EN
Hubsäge
DE
RU
Ножовочная пила
KK
Пышақ ара
PL
Mini piła szablasta
BE
Нажовачная піла
UK
Ножівкова пила
IT
Seghetto universale
Swiss SA
12 - 17
Mini pila
CS
18 - 23
Резачка
BG
24 - 29
SK
Mini píla
30 - 35
RO
Ferăstrău cu pânză
36 - 41
LT
Pjaustiklis
42 - 47
LV
Rokas metālzāģis
48 -53
ES
Mini sierra
FR
54 - 59
Scie alternative
MSW-350
60 - 63
64 - 69
70 - 73
74 - 79
80 - 83
84 - 89
90 - 95
96 - 100

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IVT MSW-350

  • Page 1 Mini piła szablasta 36 - 41 Pjaustiklis 80 - 83 Нажовачная піла 42 - 47 Rokas metālzāģis 84 - 89 Ножівкова пила 48 -53 Mini sierra 90 - 95 Seghetto universale 54 - 59 Scie alternative 96 - 100 MSW-350...
  • Page 3 Congratulation! Dear customer, IVT team would like to thank you for your choice and for the confidence you put in our product. Our aim is always to offer an innovative, high-class-strong and prize-adequate product to the customer. We wish you’ll get much satisfaction from all your do-it-yourself activities, by using this tool.
  • Page 4 Поздравления! Уважаеми клиенти, Колективът на фирма IVT ви благодари за оказаното доверие и за избора, направен в полза на нашия продукт. Ние винаги се стремим да предоставим на клиентите си само иновационна, висококачествена продукция от най-висок клас. Надяваме се, че с нашите инструменти ще получавате истинско удоволствие от работата.
  • Page 5 Cher client, Le personnel de la compagnie IVT vous remercie pour votre choix et votre confiance que vous prêtez à notre production. Notre objectif est d’offrir à nos clients la production la plus moderne, la plus sûre et de la plus haute qualité à un prix raisonnable.
  • Page 6: Warranty

    розетки) вследствие высоких внутренних температур; 5. commercial use; 4. Механическое повреждение, присутствие посторонних 6. use of purposes not mentioned in this instruction manual; предметов в инструменте; 7. dismantling and repair work not carried out by IVT 5. Коммерческое использование; specialist. 6. Использование для...
  • Page 7: Garanzia

    Gli strumenti IVT sono progettati per il solo utilizzo hobbistico работ. Для iнструменты IVT прадугледжана гарантыя ў e per il fai-da-te. Il team IVT garantisce che i nostri prodotti адпаведнасці з законамі і спецыфічнымі асаблівасцямі кожнай sono conformi ai regolamenti specifici per i Paesi in cui sono краіны...
  • Page 8 Záruka Záruka IVT nástroje jsou určeny pouze pro domácí použití. Zaručujeme, IVT nástroje sú určené len pre domáce použitie. Zaručujeme, že nástroje společnosti IVT souhlasí stanoveným v každé že nástroje spoločnosti IVT vyhovujú určitým v každej krajine konkrétní zemi normám (kontrola a nákup se provádí na základě...
  • Page 9: Garantie

    Garantija Garantía IVT įrankiai skirti tik buitiniam naudojimui. Mes garantuojame, Las herramientas de IVT se destinan para la utilización doméstica. jog IVT kompanijos įrankiai atitinka kiekvienos iš konkrečių šalių Garantizamos que las herramientas de IVT corresponden a normas (pirkimo įrodymu laikomi PVN sąskaita-faktūra arba las normas vigentes del país (factura o albarán de transporte...
  • Page 10 MSW-350...
  • Page 11 [F1] [F2] [F3] [F4] [F5]...
  • Page 12: Tool Specification

    Instruction manual Tool specification Model MSW-350 Voltage/Frequency [V~Hz] 230~50 Rated power [W] Stroke rate at no-load [SPM] 0-2500 in wood Max. cutting capacity [mm] in metal Sound pressure level [dB(A)] Sound power level [dB(A)] Weight [Kg] Safety class Part list common sense and proper training of everyone involved in the operation, transport, maintenance and storage of the tool.
  • Page 13 Instruction manual and safety gloves. Also use a dust mask during pulverulent • Never move the appliance by pulling at the cables. operations or if exhaust gases are present. When necessary, use • Do not abuse the cord. Keep it away from heat, oil, sharp also non-slipping boots or shoes, hardhat and earplugs.
  • Page 14: Initial Operation

    When unpacking, check to make sure that all components are of the device. included. Refer to the drawings on this manual. If any parts are missing or broken, please call IVT assistance center. Specific safety rules • Keep your workplace clean. Blends of materials are Initial operation dangerous.
  • Page 15: Switching On/Off

    6. Set the soleplate (3) against the workpiece, then guide the and testing procedures, the repair should be carried out by an tool along the cutting line. authorized IVT customer service. • Keep all nuts, bolts, and screws tight, to be sure the tool is in ATTENTION safe working condition.
  • Page 16: Environmental Protection

    Instruction manual Environmental protection Recycle raw materials instead of disposing as waste. Tool, accessories and packaging should be sorted for environment-friendly recycling. The plastic components are labelled for categorized recycling. These instructions are printed on recycled paper manufactured without chlorine.
  • Page 17 Instruction manual...
  • Page 18 Betriebsanleitung Charakteristik des Gerätes Modell MSW-350 Spannung/Stromfrequenz [V~Hz] 230~50 Nennleistung [W] Leerlaufdrehzahl [Lauf/min] 0-2500 Holz Max. Schnitttiefe [mm] Metall Schallpegel [in Dezibel А dB(A)] Schallleistungspegel [in Dezibel А dB(A)] Gewicht [kg] Klasse der Sicherheit Ersatzteilliste • Erlernen Sie die Warnungsaufschriften auf dem Gerät, folgen Sie den Hinweisen nach der Nutzung der Schutzvorrichtungen.
  • Page 19 Betriebsanleitung sind. Falls notwendig, reparieren Sie diese vor der Nutzung • Um die Sicherheitsneveau zu steigern, es wird empfohlen des Gerätes oder ersetzen die durch die neuen. Im Falle der den Fehlerstromschalter zu benutzen (RCD), ausgerechnet für Nutzung des beschädigten Gerätes kann der Operator oder die das Abschaltstrom nicht mehr als 30 mA.
  • Page 20 Betriebsanleitung Verwenden Sie die. • Einige Materialien enthalten chemische Stoffe, die giftig sein Überwachen Sie die Elektroinstrumente in den feuchten und können; bei der Bearbeitung von Holz und anderen Materialien nassen Räumen nicht. Behalten Sie den Arbeitsplatz trocken, kann der für die Gesundheit gefährliche Staub erzeugt werden. sichern Sie gute Beleuchtung ab.
  • Page 21 Zeichnungen zu gegebener Verwaltung. An Abwesenheit oder (2). Störung von einigen Details wenden Sie sich an den Zentrum der Unterstützung IVT. Bei der Fixierung des Schalters des Werkzeuges in der arbeitenden Stellung vorsichtig sein, das Halten des Werkzeuges Anfang der Ausbeutung mit den Händen nicht abschwächen.
  • Page 22 Betrieb des Gerätes. • Schadenfalls, trozt vollkommenen Betriebsbedienungen und Testen, die Reparatur im offiziellen IVT Bedienungszentrum ausgeführt sein soll. • Alle Muttern, die Bolzen und die Schrauben sollen dicht festgezogen sein. • Ersetzen Sie die beschädigten oder abgenutzten Details.
  • Page 23 Betriebsanleitung...
  • Page 24: Техника Безопасности При Эксплуатации

    Инструкция Характеристика инструмента Модель MSW-350 Напряжение/частота тока [В~Гц] 230~50 Номинальная мощность [Вт] Число ходов на холостом ходу [ход/мин.] 0-2500 дерево Макс. глубина распила [мм] металл Уровень звукового давления [в децибелах А dB(A)] Уровень звуковой мощности [в децибелах А dB(A)] Вес [кг] Класс...
  • Page 25 Инструкция обеспечить безопасную работу инструмента, периодически прочтите и тщательно соблюдайте данные инструкции. проверяйте, хорошо ли затянуты болты и винты (если таковые имеются). При необходимости перед использованием • Чтобы повысить уровень безопасности, рекомендуется инструмента произведите их ремонт или замену. В случае использовать...
  • Page 26 Инструкция Содержите рабочий участок в сухости, обеспечьте хорошее вещества, которые могут быть токсичными; при обработке освещение. Берегите инструмент от влаги. Не оставляйте дерева и других материалов может образоваться инструмент на открытом воздухе на ночь. При попадании пыль, вредная для здоровья. Предпринять меры по воды...
  • Page 27 Нажать на кнопку переключателя “вкл.-выкл. ” (1) и При распаковке проверьте наличие всех элементов. См. зафиксировать ее положение с помощью кнопки фиксации чертежи к данному руководству. При отсутствии или положения переключателя (2). неисправности каких-либо деталей обратитесь в центр обслуживания IVT. Быть осторожным при фиксации переключателя...
  • Page 28: Защита Окружающей Среды

    гарантируют высокую эффективность и продолжительную эксплуатацию инструмента. • В случае выхода из строя, несмотря на совершенные условия производства и испытаний, ремонт должен выполняться в официальном сервисном центре IVT. • Все гайки, болты и винты должны быть плотно затянуты. • Замените поврежденные или изношенные детали.
  • Page 29 Инструкция...
  • Page 30 Нұсқаулық Құралдың сипаттамасы Үлгі MSW-350 Токтың кернеу/жиілігі [В~Гц] 230~50 Номиналды қуат [Вт] Бос жүрістегі жүріс саны [мин/жүріс] 0-2500 ағаш Макс. аралау тереңдігі [мм] металл Дыбыстық қысым деңгейі [децибелде А dB(A)] Дыбыстық қуат деңгейі [децибелде А dB(A)] Салмақ [кг] Қауіпсіздік класы...
  • Page 31 Нұсқаулық жарақаттар салынуы мүмкін. тексеріңіз. Білікті электршіге жүгініңіз. ∙ Жұмыс үшін арнайы киімді пайдаланыңыз. Кең киім, НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ әшекейлер, әшекей бұйымдары құралдың қозғалмалы бөліктеріне ілініп қалуы мүмкін. Сәйкес келетін арнайы немесе басқа ажыратқышты пайдалану киімдер киіңіз. Ұшатын қалдық заттардан аяғыңыз бен құралдың...
  • Page 32 жеткізіңіз. Соңғы беттегі жинақтау сызбасын қараңыз. Қандай терімен түйісуіне қарсы шара қолданыңыз. Респиратор да болмасын бөлшектер бомаған жағдайда немесе ақаулы пайдаланыңыз. Құралды құрамында асбест бар материалды болған жағдайда IVT қызмет көрсету орталығына жүгініңіз. өңдеу үшін ешқашан қолданбаңыз! ∙ Шу әсері есіту қабілетін зақымдауы...
  • Page 33 Нұсқаулық Кесетін төсемді орнату Жылдамдықты баяу реттеу Құрал «қосу-сөндіру» ауыстырып- Жұмыста барынша жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін қосқышының батырмасына басу күшіне қарай араланатын материалға арналған және осы немесе өзге 0-ден бастап максималды жылдамдыққа дейін қолдануда сай келетін төсемді таңдау өте маңызды. Осы төсем...
  • Page 34: Қоршаған Ортаны Қорғау

    тазалықта ұстаңыз. Үнемі тазарту және қызмет көрсету құралдың жоғары тиімділігін және ұзақ уақыт қолданылуын кепілдейді. ∙ Өндіріс пен сынаудың мінсіз шарттарына қарамастан, істен шыққан жағдайда, жөндеу жұмыстары IVT ресми орталықтарында жүргізілуі керек. ∙ Барлық сақиналар, болттар және бұрамалар мұқият бұралуы керек.
  • Page 35 Нұсқаулық...
  • Page 36: Wykaz Części

    Instrukcja z eksploatacji Charakterystyka instrumentu Model MSW-350 Napięcie / częstotliwość [V~Hz] 230~50 Moc znamionowa [W] Prędkość bez obciążenia [obr/min] 0-2500 drewno Maksymalna głębokość cięcia [mm] metal Poziom ciśnienia akustycznego [dBA] Poziom mocy akustycznej [dBA] Waga [kg] Klasa bezpieczeństwa Wykaz części •...
  • Page 37 Instrukcja z eksploatacji użycia uszkodzonego przyrządu operatorowi albo postronnym elektryka wykwalifikowanego. osobom mogą być naniesione urazy poważne. UWAGA • Dla pracy wykorzystujcie odpowiednią odzież. Odzież luźna, ozdoby mogą być zawleczone ruchomymi częśćmi. Wykorzystanie RCD albo innego przerywaczelia nie zwalnia Wykorzystujcie odpowiednie ubranie robocze. Obroń odnóża i operatora kosiarki od obowiązkowego zapoznania się...
  • Page 38 Przy mogą poważnie zaszkodzić wzrokowi. Należy zakładać środki nieobecności albo uszkodzeniu niektórych detali zwrócicie się ochrony organów wzroku. do centrum podtrzymania IVT. • Należy mocować półwyroby. Nigdy nie trzymać półwyrób przy pomocy ręki lub nogi. Stosować urządzenia zaciskowe lub...
  • Page 39 Instrukcja z eksploatacji Początek eksploatacji Płynna regulacja prędkości Znaczenie napięcia zasiłania musi odpowiadać wskazanemu w Narzędzie działa ze zmienną prędkością skoku tabliczce technicznych danych instrumentu. brzeszczota od 0 do maksymalnej prędkości skoku w zależności od siły nacisku na przycisk przełącznika „włączone/wyłączone” (1). Zainstalowanie brzeszczotu Zalecenia eksploatacyjne W celu osiągnięcia najlepszych wyników pracy, należy wybrać...
  • Page 40 Trzymacie przyrząd i wentylacyjne otwory (jeśli są dostępne) w czystości. W razie popsucia, nie zważając na doskonałe warunki produkcji i wypróbowań, remont musi wykonywać się w oficjalnym serwisowym centrum IVT. • W razie uszkodzenia, nie zważając na doskonałe warunki produkcji i wypróbowań, remont musi wykonywać się w oficjalnym serwisowym centrum IVT.
  • Page 41 Instrukcja z eksploatacji...
  • Page 42 Інструкцыя па эксплуатацыі Характарыстыка інструмента Мадэль MSW-350 Напруга/частата току [В~Гц] 230~50 Намінальная магутнасць [Вт] Хуткасць вярчэння вала на халастым хаду [аб/мін.] 0-2500 дрэва Максімальная глыбіня рапілу [мм] метал Узровень гукавога ціску [у дэцыбелах А] Узровень гукавой магутнасці [у дэцыбелах А] Вага...
  • Page 43 Інструкцыя па эксплуатацыі інструмента вырабіце іх рамонт ці замену. У выпадку выкарыстоўваць прыладу дыферэнцыяльнай абароны выкарыстання пашкоджанага інструмента аператару ці (RCD), разлічанае на ток адключэння не больш чым 30 мA. староннім тварам могуць быць нанесены сур’ёзныя траўмы. Правярайце RCD пры кожным выкарыстанні. Звярніцеся да •...
  • Page 44 Інструкцыя па эксплуатацыі паветры на ноч. Пры трапленні вады ў электраінструмент • Шумавое уздзеянне можа пашкодзіць слых. павялічваецца рызыка ўдару электрычным токам. Карыстайцеся сродкамі аховы слыха. • Іскры ці асколкі, стружкі і пыл, якія атрымоўваюцца ў • Рэгулярна і кожны раз перад выкарыстаннем правярайце час...
  • Page 45 • Націснуць на кнопку пераключальніка “укл.-выкл. ” (1) Глядзіце чарцяжы да дадзенай інструкцыі. Пры адсутнасці і зафіксаваць ее палажэнне з дапамогай кнопкі фіксацыі або няспраўнасці некаторых дэталяў, звярніцеся ў цэнтр палажэння пераключальніка (2). падтрымкі IVT. Быць асцярожным падчас фіксацыі пераключальніка...
  • Page 46 працяглую эксплуатацыю iнструмента. • У выпадку выхаду з ладу, нягледзячы на здзейсненыя ўмовы вытворчасці і выпрабаванняў, рамонт павінен выконвацца ў афіцыйным сэрвісным цэнтры IVT. • Усе гайкі, ніты і шрубы павінны быць шчыльна зацягнуты. • Замяніце пашкоджаныя ці зношаныя дэталі.
  • Page 47 Інструкцыя па эксплуатацыі...
  • Page 48 Інструкція з експлуатації Характеристика інструменту Модель MSW-350 Напруга/частота струму [В~Гц] 230~50 Номінальна потужність [Вт] Число ходів на холостому ходу [хід/хв.] 0-2500 дерево Макс. глибина розпилу [мм] метал Рівень звукового тиску [в децибелах А dB(A)] Рівень звукової потужності [в децибелах А dB(A)] Вага...
  • Page 49 Інструкція з експлуатації нанесені серйозні травми. УВАГА • Для роботи використовуйте відповідний спецодяг. Використання RCD або іншого переривника не звільняє Просторий одяг, прикраси можуть бути затягнуті, рухомими оператора газонокосарки від обов’язкового ознайомлення частинами. Використовуйте відповідний спецодяг. Захистіть з правилами техніки безпеки і прийомами безпечної ноги...
  • Page 50 контакту зі шкірою. Користуватися респіратором. Ніколи креслення до даного керівництва. При відсутності або не застосовувати інструмент для обробки азбестовмісних несправності деяких деталей зверніться до центру підтримки матеріалів! IVT. • Шумовий вплив може пошкодити слух. Користуйтеся засобами захисту органів слуху. •...
  • Page 51 Інструкція з експлуатації Початок експлуатації Бути обережним при фіксації перемикача інструмента в працюючому положенні, не послабляти утримання інструмента руками. Значення напруги живлення повинно відповідати зазначеному в табличці паспортних даних інструменту. Вимкнення • Натиснути і відпустити кнопку перемикача «увімкн.- Установлення різального полотна вимкн.»...
  • Page 52: Захист Навколишнього Середовища

    інструменту. • У разі виходу з ладу, не дивлячись на зроблені помилки умови виробництва та випробувань, ремонт повинен виконуватися в офіційному сервісному центрі IVT. • Всі гайки, болти і гвинти повинні бути щільно затягнуті. • Замініть пошкоджені або зношені деталі.
  • Page 53 Інструкція з експлуатації...
  • Page 54: Specifiche Tecniche

    Manuale di istruzioni Specifiche tecniche Modello MSW-350 Voltaggio / Frequenza [V~Hz] 230~50 Potenza nominale [W] Numero di corse a vuoto [SPM] 0-2500 nel legno Capacità massima di taglio [mm] nel metallo Pressione sonora [dB(A)] Potenza sonora [dB(A)] Peso [Kg] Classe di sicurezza Componenti •...
  • Page 55 Manuale di istruzioni bulloni siano adeguatamente stretti e che le attrezzature siano in tale dispositivo ogni volta che si usa la macchina. Consultare un buone condizioni di lavoro. Riparare o sostituirle, se necessario, elettricista affidabile. prima di utilizzare lo strumento. Gravi danni all’operatore e ai ATTENZIONE presenti possono avvenire se vi è...
  • Page 56 Manuale di istruzioni periodicamente e, prima di utilizzarlo, assicurarsi che non sia • Le scintille che si generano durante la lavorazione o danneggiato o usurato. Se il cavo non è in buone condizioni, i frammenti, le schegge e la polvere prodotte durante il non utilizzare l’apparecchio;...
  • Page 57: Messa In Funzione

    Per eventuali parti mancanti o rotte, si prega di contattare spegnimento (1). l’assistenza IVT. Velocità a variazione continua Messa in funzione La macchina lavora a velocità variabile tra lo 0 e il Usare sempre la corretta tensione di alimentazione: essa deve...
  • Page 58: Tutela Ambientale

    • Se lo strumento non dovesse funzionare, nonostante le rigorose procedure di collaudo, la riparazione deve essere effettuata da un servizio IVT autorizzato. • Tenere tutti i dadi, bulloni e viti ben serrati, per essere sicuri che lo strumento sia in buone condizioni operative.
  • Page 59 Manuale di istruzioni...
  • Page 60: Seznam Náhradních Dílů

    Návod k použití Charakteristiky nástroje Model MSW-350 Napětí/kmitočet [V~Hz] 230~50 Jmen. příkon [W] Počet zdvihů za minutu naprázdno [SPM] 0-2500 dřevo Max. schopnost řezu [mm] Akustický tlak [dB(A)] Akustický výkon [dB(A)] Hmotnost [kg] Bezpečnostní třída Seznam náhradních dílů nehod. •...
  • Page 61 Návod k použití V případě nutnosti oblečte neslizkou obuv, přilbu a ušní vložky. UPOZORNĚNÍ Když hladina hluku převyšuje 85 dB(A), určitě použijte ochranné Pro zamezení popáleniny nebo porážky se elektrickým chrániče na uši. proudem nedotýkejte do vodivých detail. POZOR • Netahejte za kabel při přemístění přístroje. Používejte osobní...
  • Page 62 Při nedostatku nebo poškození některých • Dříve než opustit pracoviště, opravit, prohlídku nebo čištění detailů, obraťte se v středisko podpory IVT. přístroje, vypněte ho a čekejte do plné zastavení. • Je zakázáno odstraňovat nebo upravovat elektrické a Začátek provozu...
  • Page 63 V  případě vyřazení z provozu bez ohledu na dokonalé 6. Opřete patní desku (3) o obrobek a poté veďte nástroj po podmínky výroby a testování, oprava se musí provádět linii řezu. v oficiálním servisním centru IVT. • Všechny matice, šrouby a vrtule musejí být těsně zdrhnuty. POZOR •...
  • Page 64 Ръководство за работа Характеристика на инструмента Модел MSW-350 Напрежение/честота на тока [V~Hz] 230~50 Номинална мощност [W] Брой ходове на празен ход [ход/мин.] 0-2500 дърво Макс. дълбочина на рязане [мм] метал Ниво на звуково налягане [в децибели А dB(A)] Ниво на звукова мощност [в децибели А dB(A)] Тегло...
  • Page 65 Ръководство за работа или повреди. За да се осигури безопасна работа на уреда, долу инструкции за техника на безопасност. Прочетете ги, преди да започнете да използвате инструмента, и ги периодично трябва да проверявате, добре ли са затегнати болтовете и гайките. Ако е необходимо, ремонтирайте ги спазвайте...
  • Page 66 Ръководство за работа Специални правила за безопасност ВНИМАНИЕ • Поддържайте чистота на работното място. Смесването ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР! на материали е опасно при обработка с резачката. Отчитайте състоянието на околната работна среда. Не • Някои материали съдържат химически вещества, използвайте...
  • Page 67 Натиснете бутона на превключвателя “вкл.-изкл. ” (1) липсващи или повредени детайли, обърнете се към центъра и фиксирайте положението му с помощта на копчето за за поддръжка на IVT. закрепване на положението на превключвателя (2). Бъдете внимателни при закрепване на превключвателя на...
  • Page 68: Поддръжка И Съхранение

    независимо от отличните условия на производство и тестване, ремонтът трябва да се извърши в официален Рязане на метал [F4] сервизен център на IVT. С този инструмент може да се реже метали, както стоманена • Всички гайки, болтове и винтове трябва да бъдат добре...
  • Page 69 Ръководство за работа...
  • Page 70: Zoznam Dielov

    Návod na prevádzku Charakteristika nástroja Model MSW-350 Napätie/kmitočet [V~Hz] 230~50 Men. príkon [W] Počet zdvihov za minútu naprázdno [SPM] 0-2500 drevo Max. schopnosť rezu [mm] Akustický tlak [dB(A)] Akustický výkon [dB(A)] Hmotnosť [kg] Bezpečnostná trieda Zoznam dielov prístup k práci a vhodné školenie osôb, ktorí sa podieľajú na prevádzke, doprave, údržbe a skladovaní...
  • Page 71 Návod na prevádzku prípade nutnosti vezmite nesklzé topánky, helmu a ušné vložky. • Neťahajte za kábel pri pohybe nástroja. Ak hladina hluku prekračuje 85 dB (A), používajte chrániče • Používajte napájací kábel so starostlivosťou. Chráňte kábel sluchu. pred horúčavou, a vyhnite sa ich kontaktu s mazivami, rovnako ako ostrými predmetmi alebo pohyblivými časťami.
  • Page 72 V prípade neprítomnosti alebo nespravnosti • V prípade nadmerných vibrácií vypnite nástroj a hneď zistite ktorejkoľvek časti, obráťte sa na servisné stredisko IVT. príčinu. Vibrácia je zvyčajne príznakom poškodenia. • Predtým, než odídete z  pracoviska urobiť opravy, revízie a čistenie nástrojov, vypnite ho a počkajte, kým sa nezastaví.
  • Page 73 IVT. 4. Jasne si vyznačte líniu rezu. • Všetky matice a skrutky by mali byť dotiahnuté.
  • Page 74 Instrucţiuni de exploatare Caracteristica instrumentului Model MSW-350 Tensiunea/frecvenţa curentului electric [V~Hz] 230~50 Puterea nominală [W] Viteza rotirii în gol [deplasări/min.] 0-2500 lemn Adâncimea maximă de tăiere [mm] metal Nivelul de presiune acustică [dB(A)] Nivelul de putere acustică [dB(A)] Greutatea [kg]...
  • Page 75 Instrucţiuni de exploatare Îmbrăcaţi haine speciale. protejaţi-vă picioarele şi călcâiele de moloz îndepărtat. Nu lucraţi desculţ sau în sandale deschise. • Tensiunea reţelei trebuie să corespundă valorii specificate Prindeţi părul lung după spate. pe etichetă sau în instrucţiuni. Nu utilizaţi alte surse de energie. •...
  • Page 76 şi contactul lui cu pielea. cazul absenţei sau defectării unor detalii, contactaţi centrul de Utilizaţi respiratorul. Nu se permite utilizarea instrumentului deservire IVT. pentru prelucrarea materialelor conţinătoare de azbest! • Impactul sonor poate afecta organele de auz. Utilizaţi Începerea exploatării...
  • Page 77 Instrucţiuni de exploatare Tăierea obişnuită [F3] Asiguraţi-vă că zona de prindere a pânzei este curată (4). Aşchiile metalice şi rumeguşul de lemn pot cauza dificultăţi în fixarea 1. Ţineţi strâns instrumentul, fără a îl apropia la corp. corespunzătoare a pânzei cu şurubul de fixare (5). 2.
  • Page 78: Protecţia Mediului Înconjurător

    şi funcţionarea mai îndelungată a instrumentului. • În cazul defectării, în ciuda condiţiilor perfecte de funcţionare şi teste, reparaţia trebuie efectuată în centrul oficial de deservire IVT. • Toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile ar trebui să fie strânse. •...
  • Page 79 Instrucţiuni de exploatare...
  • Page 80 Naudojimo instrukcija Įrankio charakteristika Modelis MSW-350 Įtampa/srovės dažnis [V-Gz] 230~50 Nominalus galingumas [W] Tuščiosios eigos sukimosi dažnis [eig./min] 0-2500 medis Maksimalus pjaustymo gylis [mm] metalas Garso spaudimo lygis [decibelai A dB (A) ] Garso galingumo lygis [decibelai A dB (A) ] Svoris [kg] Saugumo klasė...
  • Page 81 Naudojimo instrukcija susidarant išmetamosioms dujoms naudokite respiratorių • Netraukite įrankio už laido. nuo dulkių. Esant būtinybei, apsiaukite neslystančią avalynę, • Su laidu elkitės atsargiai. Saugokite laidą nuo šilumos užsidėkite apsauginį šalmą ir įsidekite ausų kištukus. Jeigu poveikio, venkite jo kontakto su tepalinėmis medžiagomis, triukšmo lygis viršija 85 dB (A), būtinai naudokite apsaugines aštriais daiktais arba judančiomis dalimis.
  • Page 82: Naudojimo Pradžia

    Įprastai vibracija parodo pažeidimą. brėžinius prie šio vadovo. Pritrūkę detalių ar gedimui kreipkitės į • Prieš palikdami darbo vietą, atlikite įrankio remontą, apžiūrą IVT aptarnavimo centrą. arba valymą, išjunkite jį ir sulaukite visiško sustojimo. • Draudžiama išimti arba keisti vidines įrankio dalis.
  • Page 83 4. Pažymėkite ryškią pjaustymo liniją. • Gedimo atveju, nepriklausomai nuo tobulų gamybos sąlygų 5. Įjunkite įrankį. ir bandymų, remontas turi būti atliekamas oficialiame IVT 6. Prispauskite atraminę plokštelę (3) prie ruošinio, po to serviso centre. nukreipkite pjaustymo įrankį pagal pjaustymo liniją.
  • Page 84 Ekspluatācijas instrukcija Instrumenta raksturlīkne Modelis MSW-350 Strāvas spriegums/frekvence [V~Hz] 230~50 Nominālā jauda [kW] Kustību skaits brīvgaitā [apgr./min.] 0-2500 koks Maksimālais zāģējuma dziļums [mm] metāls Skaņas spiediena līmenis [decibelos A dB(A)] Skaņas jaudas līmenis [decibelos A dB(A)] Svars [kg] Drošības klase Daļu saraksts...
  • Page 85 Ekspluatācijas instrukcija • Turiet rokturus turus un sausus. pārliecinieties, ka tā atbilst noradītajam uz etiķetes datiem. • Izmantojiet attiecīgus aizsardzības līdzekļus. Lietojiet • Izvairāties no kontakta ar zemējumietaisem (cauruļvadiem, aizsargbrilles un cimdus. Strādājot ar pulveriem vai izplūdes radiatoriem un refrižeratoriem). Ja ķermenis ir iezemēts, tas gāzēm izmantojiet pretputekļu...
  • Page 86: Ekspluatācijas Sākšana

    Izpakošana detaļas. Izpakojot pārbaudiet visu elementu esību. Skat. rasējumus šīs lietotāja pamācības pielikumā. Jebkādu detaļu trūkuma vai Īpašie drošības tehnikas noteikumi defekta gadījumā, griezieties IVT apkalpošanas centrā. • Uzturēt tīru darba vietu. Materiālu sajaukšana bīstama darbam ar zāģi. • Daži materiāli var saturēt ķīmiskas vielas, kuras var būt Ekspluatācijas sākšana...
  • Page 87 Ekspluatācijas instrukcija 4. Pārliecinieties, ka plātne iestiprināta saspiešanas ierīcē (4) UZMANĪBU un, ka plātni nevar izņemt , pat piemērojot izvilkšanas spēku. Nepielikt pārāk lielu spēku instrumentam! Pieliktais spiediens var tikai atbalstīt zāģēšanas procesu. Zāģēšanas plātnei pašai UZMANĪBU jāpilda darbs. Nepareizas griešanas plātnes ievietošanas un fiksācijas gadījumā, plātne var pēkšņi izlēkt no instrumenta darba laikā- Metāla zāģēšana [F4] tas ir ārkārtīgi bīstami!
  • Page 88: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Ekspluatācijas instrukcija testēšanas procedūrām, instrumentam ir konstatēts defekts, remontu jāizpilda oficiālajā IVT servisa centrā. • Visiem uzgriežņiem bultskrūvēm, skrūvēm jābūt stingri pievilktām. • Laicīgi aizvietojiet sabojātas vai nolietotas detaļas. • Izmantojiet tikai oriģinālas rezerves daļas. Citu ražotāju izstrādātas detaļas nepieguļas cieši, kas paaugstina traumatisma risku.
  • Page 89 Ekspluatācijas instrukcija...
  • Page 90: Lista De Componentes

    Ekspluatācijas instrukcija Características técnicas de la herramienta Modelo MSW-350 Voltaje/frecuencia [V~Hz] 230~50 Potencia nominal [W] Número de pasos con la marcha en vacío [paso/min.] 0-2500 madera Profundidad máxima de aserrado [mm] metal Nivel de la presión de sonido [dB(A)] Nivel de la potencia de sonido [dB(A)]...
  • Page 91 Ekspluatācijas instrukcija los adornos que pueden engancharse a las partes móviles de la ADVERTENCIA herramienta. Ponga el uniforme de trabajo apropiado. La ropa y La utilización del DDR o cualquier otro dispositivo automático el calzado tiene que cubrir completamente las piernas y los pies de desconexión no libra al usuario de cumplir las normas lo que asegura la protección ante los trozos que puedan saltar.
  • Page 92 Si se presenta el defecto u omisión de algunas de las • El ruido podría dañar el oído. Utilice siempre los equipos de partes, diríjase al centro de asistencia técnica de IVT.
  • Page 93 Ekspluatācijas instrukcija Ajuste suave de velocidad Inicio de operación La herramienta funciona con la velocidad variable Asegúrese de que el voltaje de la alimentación corresponda a de 0 hasta la máxima dependiendo de la presión los parámetros indicados en la tablilla de la herramienta que aplicada sobre el botón del interruptor On/Off (1).
  • Page 94: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Si la herramienta de calidad a pesar de haber pasado las rigurosas pruebas de fábrica tiene falla, su reparación tiene que realizarse sólo en el servicio al consumidor autorizado de IVT. • Las tuercas, los tornillos y los pernos tienen que estar bien apretados –...
  • Page 95 Ekspluatācijas instrukcija...
  • Page 96: Caractéristiques Techniques De L'outil

    Ekspluatācijas instrukcija Caractéristiques techniques de l’outil Modèle MSW-350 Tension / Fréquence [V~Hz] 230~50 Puissance nominale [Wt] Fréquence de marche à vide [m/min] 0-2500 bois Profondeur maximum de la coupe [mm] métal Niveau de pression sonore [dB(A)] Niveau de puissance sonore [dB(A)] Poids [kg] Classe de sécurité...
  • Page 97 Ekspluatācijas instrukcija fragments tombés. Ne travaillez pas les pieds nus ou en sandales pas d’autres sources d’alimentation. ouvertes. Il est conseillé d’attacher les cheveux longs. • Avant de connecter l’outil à la prise secteur, vérifiez si elle est • Les manches et les manchons de l’outil doivent être propres, en son bon état et si ses paramètres correspondent à...
  • Page 98: Commencement Du Travail

    Utilisez le respirateur. N’utilisez jamais centre de service technique IVT. l’outil pour le travail des matériaux d’amiante! •...
  • Page 99: Instruction D'utilisation

    Ekspluatācijas instrukcija Pose de la bande de scie Réglage doux de la vitesse Afin d’obtenir les meilleurs résultats il est trgs important de L’outil travaille avec la vitesse variable de marche de choisir la scie convenable pour le travail concret et le type la scie du 0 à...
  • Page 100: Protection De L'environnement

    Si un outil de bonne qualité, rigoureusement essayé à l’usine est tombé quand même en panne, la réparation ne doit être confiée qu’au service spécialisé de consommation IVT. • Les vis, les écrous et les boulons doivent être bien serrés –...
  • Page 101 Ekspluatācijas instrukcija...
  • Page 102 Notes | Bemerkung | Примечания | Ескертулер | Annotazioni | Додотки | Uwagi Нататкі | Poznámka | Забележка | Poznámka | Note | Pastabos | Piezīmes...
  • Page 103 Notes | Bemerkung | Примечания | Ескертулер | Annotazioni | Додотки | Uwagi Нататкі | Poznámka | Забележка | Poznámka | Note | Pastabos | Piezīmes...
  • Page 104 +41 (0) 91 6000 557 e-mail: info@ivt-ht.com web: www.ivt-ht.com China Россия IVT SWISS SA China office OOO «Cпектр Инcтрyмeнта» TMC Machinery Co., Ltd. ул. Танкистов,179 Б No. 58-9 Suyuan Avenue, Jiangning 454085 г. Челябинск 211102 Nanjing тел. / факс: +8 (351) 247 98 65 tel.:...

Table of Contents