Echo GT-2150 Operator's Manual page 9

Hide thumbs Also See for GT-2150:
Table of Contents

Advertisement

WARNING
IN ADDITION TO HEAD, EYE AND EAR PROTEC-
TION WEAR PROTECTIVE CLOTHES, SAFETY
GLOVES AND SHOES TO PROTECT YOUR FEET
AND BODY FROM THROWN OBJECTS, AND
IMPROVE YOUR FOOTING ON SLIPPERY
SURFACES. DO NOT WEAR TIES, JEWELLY, OR
LOOSE, DANGLING CLOTHING WHICH COULD
BE CAUGHT IN THE UNIT. DO NOT WEAR OPEN-
TOED FOOTWEAR, OR GO BARE-FOOT OR
BARELEGGED. IN CERTAIN SITUATIONS, TOTAL
FACE AND HEAD PROTECTION MAY BE
REQUIRED.
ACHTUNG
ZUSÄTZLICH ZU KOPF-, AUGEN- UND
OHRSCHUTZ SOLLTEN SIE SCHUTZKLEIDUNG
UND -SCHUHE TRAGEN, UM IHRE BEINE UND
FÜSSE VOR HOCHGESCHLEUDERTEN
OBJEKTEN ZU SCHÜTZEN UND UM AUF
SCHLÜPFRIGEN OBERFLÄCHEN BESSEREN
HALT ZU BEKOMMEN. KEINE KRAWATTEN,
SCHMUCK ODER LOSE HÄNGENDE KLEIDUNG
TRAGEN, DIE SICH IM GERÄT VERFANGEN
KÖNNTEN. KEINE OFFENEN SANDALEN TRAGEN
ODER GAR BARFUSS BZW. MIT NACKTEN
BEINEN ARBEITEN. IN BESTIMMTEN
SITUATIONEN MÜSSEN SIE SELBST
ABSCHÄTZEN, OB TOTALER GESICHTS- UND
KOPFSCHUTZ ERFORDERLICH SIND.
AVVERTENZA
IN AGGIUNTA ALLE PROTEZIONI PER TESTA,
OCCHI E ORECCHIE, E' CONSIGLIATO
L'UTILIZZO DI INDUMENTI ADERENTI, GUANTI
PROTETTIVI E SCARPE ROBUSTE CHE
PROTEGGANO IL CORPO DA EVENTUALI
OGGETTI SCAGLIATI, E CHE MIGLIORINO
L'ADERENZA DEI PIEDI AL TERRENO. NON
INDOSSARE CRAVATTE, GIOIELLI O QUALSIASI
TIPO DI INDUMENTO POCO ADERENTE CHE
POTREBBE RESTARE IMPIGLIATO NELLA
MACCHINA. NON INDOSSARE CIABATTE,
SANDALI O CALZATURE APERTE. IN ALCUNE
SITUAZIONI POTREBBE ESSERE NECESSARIO
L'UTILIZZO DI UNA PROTEZIONE TOTALE PER
VISO E TESTA.
DANGER
GEFAHR
PERICOLO
9
Do not start engine near fuelling spot
FUEL
Handle fuel with care. It is highly flammable.
a) Use an appropriate type fuel container.
b) Do not smoke or bring flame or sparks near fuel
supplies.
c)
The fuel tank may be under pressure. Always loosen
the fuel cap and wait for pressure to be equalized
before removing the cap.
d) Fill the fuel tank outdoors over bare ground and install
the fuel cap securely. Do not pour fuel indoors.
Motor nicht dort anlassen, wo Sie Kraftstoff nachgefüllt
haben.
KRAFTSTOFF
Kraftstoff vorsichtig handhaben. Es ist höchst endzündbar.
a) Kraftstoffbehälter geeigneter Art benutzen.
b) In der Nähe von Kraftstoffvorräten darf nicht geraucht
werden, und es dürfen dort keine offenen Flammen
oder Funken vorkommen.
c)
Der Kraftstofftank kann unter Druck stehen. Den
Kraftstoffdeckel stets etwas losschrauben und
abwarten, bis Druckausgleich besteht, bevor Sie den
Deckel abnehmen.
d) Kraftstofftank draußen auffüllen (wobei darauf zu
achten ist, daß keine feuergefährlichen Gegenstände
in der Nähe herumliegen) und den Tankdeckel fest
verschrauben. Nicht in Innenräumen mit Kraftstoff
auffüllen.
Allontanarsi dal luogo di rifornimento prima di avviare
il motore
MISCELA
Il carburante è altamente infiammabile e deve essere
maneggiato con cautela.
a) Utilizzare una tanica per carburante idonea.
b) Non fumare o avvicinare fiamme o scintille al
rifornimento di carburante.
c)
Il serbatoio del carburante potrebbe essere sotto
pressione. Allentare sempre il tappo del carburante e
prima di rimuovere il tappo attendere che la pressione
compensi.
d) Riempire il serbatoio del carburante all'aperto su terreno
sgombro, e chiudere bene. Non fare rifornimento in
luoghi chiusi.
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
GT-2150/2150SI

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Gt-2150si

Table of Contents