Interlogix DDV1016AM Installation Sheet

Interlogix DDV1016AM Installation Sheet

Dual detector
Table of Contents
  • Indstilling Af Detektoren
  • Lovgivningsmæssig Information
  • Einstellen des Melders
  • DIP-Schalter
  • Instrucciones para la Instalación
  • Conmutadores DIP
  • Especificaciones
  • Información Normativa
  • Información de Contacto
  • Instructions D'installation
  • Commutateurs DIP
  • Informations Sur la Réglementation
  • Informations de Contact
  • Linee Guida Per L'installazione
  • De Detector Instellen
  • Dip Switches
  • PL: Instrukcja Instalacji
  • Instalacja - Wskazówki
  • Konfiguracja Czujki
  • Informacje Prawne
  • Informacje Kontaktowe
  • Conselhos de Instalação
  • Informação de Contacto
  • Information Om Regler Och Föreskrifter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DDV1016AM(-D)(-B) Dual Detector Installation
Sheet
EN DA DE ES FR
IT
1
4
B
A
SB01 (1)
Spare
B
ST400 3 ( )
© 2019 UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
NL PL PT SV
C
A
A
B
C
Cover screw (2)
C
B/C
2
(1)
3
16 m range (52 ft. 6 in.)
12 m (39 ft. 4 in.)
10 m (32 ft. 9 in.)
8 m (26 ft. 2 in.)
6 m (19 ft. 8 in.)
4 m (13 ft. 1 in.)
2 m (6 ft. 6 in.)
0 m
2 m (6 ft. 6 in.)
4 m (13 ft. 1 in.)
6 m (19 ft. 8 in.)
8 m (26 ft. 2 in.)
10 m (32 ft. 9 in.)
12 m (39 ft. 4 in.)
2.4 m (7 ft. 10 in.)
(optimum)
3.67
m
(12 ft.)
Note for INCERT installations:
have 12 m range. Detector mounting height must be 2 to 3 m.
P/N 146667999-1 (ML) • REV G • ISS 19AUG19
1 / 52
(2)
( ) 3
(3) ( ) 4
16
.0 m
(52 ft. 6 in.)
Outer curtain sets (1 and 9)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Interlogix DDV1016AM

  • Page 1 DDV1016AM(-D)(-B) Dual Detector Installation Sheet EN DA DE ES FR NL PL PT SV ( ) 3 (3) ( ) 4 16 m range (52 ft. 6 in.) 12 m (39 ft. 4 in.) 10 m (32 ft. 9 in.) 8 m (26 ft.
  • Page 2 1 2 3 5 7 8 9 Cable inlet (1) Remove ST400 ( ) Cable 90 cm gutter ( ) 3 (2 ft. 11 in.) (3) 5 curtains (4) 7 curtains (5) 5 curtains 8 m range 8 m range 16 m range 2B-3B 7B-8B...
  • Page 3: En: Installation Sheet

    Standard AM sens. AM Day mode only AM Day and Night EN: Installation Sheet Description DDV1016AM(-D)(-B) is a dual AM motion sensor. It combines the patented PIR mirror optics technology with the patented Range Controlled Radar technology. Installation guidelines JF JT JA See Figure 1.
  • Page 4: Setting The Detector

    • Obscuring the detector field of view with large objects, For ceiling-mount applications, use the SB01 swivel-mount such as furniture bracket. SB01 mounting position is shown as item 1 in Figure 4. Microwave hazards: Close the cover, insert the cover screw, and place the •...
  • Page 5: Dip Switches

    Switch Values 4.7 kΩ (factory 5.6 kΩ default) 4: Auto remote On: Auto remote test Off: Auto remote test test enabled disabled* 3: Polarity On: Positive polarity Off: Negative polarity* Off: No onboard alarm EOL. 1, 2: Radar 1 On, 2 On: 16 m (52 ft.)* 1 On, 2 Off: 12 m (39 ft.) range 1 Off, 2 On: 14 m (46 ft.)
  • Page 6: Walk Testing The Detector

    • SW1-5: Remote functionality A walk test should be performed to ensure the device settings are appropriate for its application. On: Remote on. Enables WT and day/night inputs. This function also depends on the SW1-5 setting. See “SW1-5: Off: Remote off. Disables WT and day/night inputs (factory Remote functionality”...
  • Page 7: Specifications

    Viewing angle 78 degrees PIR optics 9 high-density mirror curtains Contact information Microwave frequency 5.8 GHz www.utcfireandsecurity.com or www.interlogix.com. 0.003 μW/cm² Max microwave output at 1 m For customer support, see www.utcfssecurityproducts.eu Memory function Input power 9 to 15 V...
  • Page 8 IEC TS 60695-11-21, uanset af tværsnitsarealet. Alternativ Beskrivelse skal sådanne ledninger være i overensstemmelse med UL 2556 VW-1. DDV1016AM(-D)(-B) er en kombi detektor med antimask (AM). Strømforsyning til detektoren skal være begrænset til 15 W. Den omfatter den patentbeskyttede PIR-spejloptikteknologi med den patentbeskyttede Range Controlled Radar-teknologi.
  • Page 9: Indstilling Af Detektoren

    Terminal Etiket Forklaring 10 kΩ 4,7 kΩ Gangtest Denne indgang aktiverer og deaktiverer LED (gangtest til/fra). Gangtestfunktionen kan kun vælges, når detektoren er i dagtilstand (pin 8). Aktiv høj eller lav fastsættes af SW1-3 (se OFF: Ingen indbygget fejl EOL (fabriksindstilling). “SW1-3: Polaritet”...
  • Page 10 DIP-kontakt SW1, generelle indstillinger Punkt Beskrivelse SW1-5 Ekstern til SW1-5 Ekstern fra Ekstern test Udføres efter skift til Frakoblet SW1-1, SW1-2: Radarrækkevidde dagtilstand med WT Brug SW1-1 og SW1-2 til at indstille radarrækkevidden, så den Se også “Tilslutninger” på side 8. passer til formålet.
  • Page 11 Når SW1-5 indstilles til Ekstern til, så slukkes radaren i Indstilling af dagstilstand (uden WT) for at reducere strømforbruget. detekteringshastighed: Detektoren kører så kun i PIR-tilstand. DDV1016AM 0,2 til 3,0 m/s Note: Dag/nat-forbindelsen skal tilsluttes kontrolpanelet for, at DDV1016AM-D 0,1 til 4,0 m/s funktionen virker.
  • Page 12: Lovgivningsmæssig Information

    3211 Progress Drive, Lincolnton, NC, 28092, USA Virksomhedens autoriserede repræsentant i EU: Beschreibung UTC Fire & Security B.V. Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Holland Der DDV1016AM(-D)(-B) ist ein Dual-AM-Bewegungsmelder. Advarsler og DISSE PRODUKTER ER BEREGNET TIL SALG Er vereint die patentierte PIR-Spiegeloptik mit der patentierten fraskrivelser TIL OG INSTALLATION AF KVALIFICEREDE Radar-Reichweitensteuerung.
  • Page 13: Einstellen Des Melders

    Schließen Sie die Abdeckung und setzen Sie die WARNUNG! Das Gerät ist nicht geerdet. Jeder Schraube und den kundenspezifischen Einsatz ein. externe Stromkreis, der an das Gerät angeschlossen ist, muss sich im selben Gebäude befinden und mit einem Schutzleiter verbunden sein. Anschlüsse Die Aderisolation von Kabeln, die an das Gerät Siehe Abb.
  • Page 14: Dip-Schalter

    Steckbrücken Tabelle 2: Widerstandswerte der Meldegruppe Meldegruppenstatus Wert Werkseinstellung Steckbrücken legen den integrierten Abschlusswiderstand und 0 Ω 0 Ω Sabotage (kurz) dessen Wert fest. Die Schaltung ist in Abbildung 10 dargestellt. 4,7 kΩ Normal JA: Definiert den integrierten Alarmabschlusswiderstand 9,4 kΩ Alarm Rt+Ra (Ra)
  • Page 15 Diese Funktion hängt ebenfalls von der Einstellung von SW1-5 Diese Funktion hängt ebenfalls von der Einstellung von SW1-5 ab. Siehe „SW1-5: Remote-Funktionalität“ unten. ab. Siehe „SW1-5: Remote-Funktionalität“ oben. SW1-4: Auto Ferntest SW2-2: AM-Empfindlichkeit Ein: Auto-Ferntest eingeschaltet. Ermöglicht den Ein: Erweiterte AM-Empfindlichkeit. Der Melder signalisiert die automatischen Ferntest.
  • Page 16 Dieser Modus funktioniert nur, wenn die Scharf/Unscharf Klemme an die Zentrale angeschaltet wurde. Montagehöhe 2,0 bis 3,0 m Erfassungsgeschwindigkeitsbereich: Alarmspeicher DDV1016AM 0,2 bis 3,0 m/s DDV1016AM-D 0,1 bis 4,0 m/s Wird SW1-5 auf „Remote ein“ eingestellt, werden 80 mA, 30 V , Form A Alarmzustände, die während des Scharf-Modus ausgelöst...
  • Page 17: Instrucciones Para La Instalación

    Descripción cumplir con las normas IEC 60332-1-2 e IEC 60332-1-3 o IEC 60332-2-2-2, dependiendo de la sección del cable, DDV1016AM(-D)(-B) es un sensor de movimiento AM de doble o IEC TS 60695-11-21, independientemente de la sección. tecnología. Alternativamente, estos cables deben cumplir con Combina la tecnología de óptica de espejo patentada PIR con...
  • Page 18 Se recomienda que se realice la prueba de paseo al detector Terminal Etiqueta Explicación con regularidad y se compruebe con el panel de control. Prueba de Esta entrada habilita e inhabilita el LED detección (prueba de detección activada/desactivada). Para instalar el detector: El modo de prueba de detección solo puede introducirse cuando el detector está...
  • Page 19: Conmutadores Dip

    Interruptor Valores 5,6 kΩ 4,7 kΩ (valor predeterminado de 1, 2: Rango del radar 1 activado, 1 activado, 2 activado: 16 m* 2 desactivado: 12 m fábrica) 1 desactivado, 1 desactivado, Desactivado: No hay EOL integrado de tamper. 2 activado: 14 m 2 desactivado: 10 m Predeterminado de fábrica JF: Define la resistencia EOL integrada de fallo (Rf)
  • Page 20 Esta funcion tambien depende de la programacion de los SW2-3: Restablecimiento microinterruptores SW1-5. Consultar "SW1-5: Funcionalidad Activado: Restablecimiento automático. El estado de alarma remota” más adelante. AM puede restablecerse 40 segundos después de que se produzca la alarma (valor predeterminado de fábrica). SW1-5: Funcionalidad remota Desactivado: Restablecimiento autorizado.
  • Page 21: Especificaciones

    Rango de velocidades de destino: Nota: Define SW1-6 en desactivado para evitar que la memoria de la alarma se muestre en los LED. Consulte “SW1- DDV1016AM De 0,2 a 3,0 m/s 6: LED” en la página 20. DDV1016AM-D De 0,1 a 4,0 m/s Característica de relé...
  • Page 22: Información Normativa

    Description 11-21, indépendamment de la section. Ces fils doivent être également conformes à la norme UL 2556 VW-1. DDV1016AM(-D)(-B) est un détecteur de mouvement AM à double technologie. La source d'alimentation du détecteur doit être limitée à 15 W. Il associe la technologie brevetée d'optique à miroir IRP à la technologie brevetée de radar à...
  • Page 23 A l'aide d'un tournevis, ouvrez délicatement le détecteur Borne Libellé Explication en faisant levier (voir fig. 2, éléments 3 et 4). Walk test Cette entrée permet d'activer et de désactiver le voyant lumineux (test de marche Attention : Veillez à ne pas toucher le capteur activé/désactivé).
  • Page 24: Commutateurs Dip

    JT : détermine la résistance FDL de l'autoprotection Commutateur Valeurs intégrée (Rt) 4: Test distant Position ON : Test Position OFF : Test 1 kΩ 2,2 kΩ auto distant auto activé distant auto désactivé* 3: Polarité Position ON : Polarité Position OFF : Polarité...
  • Page 25 Position OFF : Test distant auto activé. Désactive le test Commutateur DIP SW2, réglages de l'anti- automatique à distance (paramètre usine). masque Si le test automatique à distance est activé, la centrale peut déclencher le détecteur pour effectuer un test de diagnostic. Commutateur SW2-1 : Mode jour/nuit de l'anti-masque Ce test est activé...
  • Page 26 Lorsque le contrôle à distance du commutateur SW1-5 est Vitesse de la cible : activé, les alarmes déclenchées en mode Nuit sont stockées dans la mémoire du détecteur. Elles sont indiquées par un DDV1016AM 0,2 à 3,0 m/s voyant rouge lumineux lorsque l'unité passe en mode Jour DDV1016AM-D 0,1 à...
  • Page 27: Informations Sur La Réglementation

    Immunité à un champ magnétique : oui (aimant Descrizione type 2, EN 50131-2-4) Classe d’environnement II Il dispositivo DDV1016AM(-D)(-B) è un rilevatore duale di Certifié suivant les référentiels : movimento AM. -EN 50131-2-4 -RTC50131-2-4 -N 324 H58 Unisce la tecnologia ottica brevettata PIR alla tecnologia Remarques importantes : brevettata Range Controlled Radar.
  • Page 28 • Installare il rilevatore in modo che il movimento previsto di Aprire il rilevatore facendo leva con un cacciavite (vedere un eventuale intruso attraversi il campo di rilevamento la figura 2, voci 3 e 4). (vedere la figura 3). Attenzione: non toccare il sensore piroelettrico (figura 6).
  • Page 29 JT: Impostazione resistenza antimanomissione (Rt) di fine Terminale Etichetta Spiegazione linea (EOL) integrata Test Questo ingresso consente di abilitare e di 1 kΩ 2,2 kΩ copertura disabilitare il LED (test di copertura On/Off). La modalità test di copertura è accessibile solo quando il rilevatore si trova in modo giorno (pin 8).
  • Page 30 SW1-5: Funzionalità remota Switch Valori 3: Polarità On: Polarità positiva Off: Polarità negativa* On: Remote on. Abilita il test di copertura e gli ingressi giorno/notte. 1 On, 2 On: 16 m* 1 On, 2 Off: 12 m 1, 2: Copertura radar 1 Off, 2 On: 14 m 1 Off, 2 Off: 10 m...
  • Page 31 Note Esecuzione del test di copertura del rilevatore • Per le impostazioni avanzate (SW2-2 è impostato su On) l'origine dell'allarme AM deve essere rimossa prima di Esistono due modi per attivare il modo test di copertura. abilitare l'allarme AM. • Se non è...
  • Page 32 −10 a +55 °C Temperatura di funzionamento Beschrijving Umidità relativa 95% di umidità massima, senza condensa De DDV1016AM(-D)(-B) is een dual AM-bewegingssensor. Peso 120 g Het combineert de gepatenteerde PIR- Dimensioni (A x L x P) 126 × 63 × 50 mm...
  • Page 33 • Monteer de detector op een stabiel oppervlak en een Zie afbeelding 4. Gebruik in alle posities minimaal twee hoogte tussen 2,0 m en 3,0 m van de vloer. M4-schroeven van de standaarden DIN 7505B, DIN 96, DIN 7996, of een schroef met een platte kop van 8 mm •...
  • Page 34: De Detector Instellen

    J1: Ingang EOL-modus instellen Aansluiting Label Verklaring Storingrelaisuitgang (33 Ω). Gebruik de 9, 10 Storing On (Aan): Enkele zone ingang met 3 weerstanden configuratie. jumper JF om een van de ingebouwde Off (Uit): Geïsoleerd storingscontact en zone ingang met EOL-weerstanden in serie te plaatsen met 2 weerstanden.
  • Page 35 DIP-switch SW1, algemene instellingen Item Beschrijving SW1-5 Extern aan SW1-5 Extern uit Overige Groene modus Ingeschakeld in de Uitgeschakeld SW1-1, SW1-2: Radarbereik dagmodus zonder WT (looptest) Gebruik SW1-1 en SW1-2 om het radarbereik in te stellen dat Alarmgeheugen Ingeschakeld in de Uitgeschakeld precies bij het detectiebereik hoort.
  • Page 36 SW2-4: AM-gevoeligheid Groene modus On (Aan): AM activeert het storing- en alarmrelais AM-alarm Wanneer SW1-5 is ingesteld op Extern aan, wordt de radar wordt gesignaleerd via zowel alarm- als storingsuitgangen uitgeschakeld gedurende de dagmode (zonder WT) om het (fabrieksinstelling). stroomverbruik te reduceren. De detector werkt vervolgens alleen maar als Alleen PIR.
  • Page 37: Pl: Instrukcja Instalacji

    Opis DDV1016AM 0,2 t/m 3,0 m/s DDV1016AM-D 0,1 t/m 4,0 m/s DDV1016AM(-D)(-B) to dualna czujka ruchu z układem wykrywania przesłonięcia (AM). Alarm (NC) / Sabotagerelais kenmerk 80 mA 30 V , Form A Storingsrelais kenmerk 80 mA 30 V , Form A Połączono w niej opatentowaną...
  • Page 38: Konfiguracja Czujki

    Zakłócenia związane z AM: Zamknij pokrywę, wsuń śrubę pokrywy i załóż przesłony kurtyny. • Obiekty poruszające się w odległości poniżej 1 m od przodu czujki • Małe owady na powierzchni czujki Połączenia • Nowoczesne oświetlenie fluorescencyjne w niewielkiej odległości (do 1,5 m) Patrz rysunek 12.
  • Page 39 Zworki W przypadku j linii z ustawionymi wszystkimi rezystorami wbudowanymi rezystancja linii może mieć poniższe wartości. Zworki służą do ustawiania trybu i wartości wbudowanego rezystora EOL. Jego obwód pokazano na rys. 10. Tabela 2: Wartości rezystancji linii Wartość Domyślnie Stan linii JA: Konfiguracja wbudowanego rezystora EOL Sabotaż...
  • Page 40 Przełącznik DIP SW2, ustawienia AM Wył.: Polaryzacja ujemna. Konfiguruje wejścia (WT i D/N) jako „Active low” (Aktywna polaryzacja niska). Funkcję objaśniono na rys. 9. SW2-1, tryb dzienny/nocny AM Zał.: Tylko tryb dzienny AM. Wykrywanie AM działa tylko w Rysunek 9 trybie dziennym (domyślne ustawienie fabryczne).
  • Page 41 Są one sygnalizowane przez migającą na czerwono diodę LED po przełączeniu urządzenia w tryb dzienny (test Zakres prędkości celu: przejścia wyłączony). Pamięć jest czyszczona po ponownym DDV1016AM od 0,2 do 3,0 m/s przełączeniu czujki w tryb nocny. DDV1016AM-D od 0,1 do 4,0 m/s P/N 146667999-1 (ML) •...
  • Page 42: Informacje Prawne

    Charakterystyka przekaźnika 80 mA 30 V , Typ A sygnalizacji usterek Descrição Czas alarmu DDV1016AM(-D)(-B) é um sensor de movimento duplo AM. od −10 do +55°C Temperatura pracy Wilgotność względna maks. 95%, bez kondensacji Combina a tecnologia patenteada PIR de óptica de espelho com a tecnologia patenteada Range Controlled Radar.
  • Page 43 Ligações AVISO! O equipamento não se encontra ligado à terra. Qualquer circuito externo ligado ao Ver a figura 12. equipamento deve estar localizado no interior do mesmo edifício e ligado a um condutor de terra. Tabela 1: Ligações do detector O isolamento dos condutores ligados ao equipamento devem Terminal Etiqueta...
  • Page 44 DIP switches 4,7 kΩ (predefinição 5,6 kΩ de fábrica) Tabela 3: SW1, definições gerais Interruptor Valores Off (Desligado): sem EOL de alarme integrado. 6: LED On (Ligado): LED Off (Desligado): LED ligado* desligado JT: definir a resistência EOL de tamper integrada (Rt) 5: Remoto On (Ligado): Off (Desligado): remoto...
  • Page 45 Off (Desligado): Teste auto remoto desligado. Desativa o teste SW2-3: Reinicialização auto remoto (por defeito). On (Ligado): reinicialização automática. O estado de alarme Se o teste auto remoto se for ativado, o painel de controlo AM pode ser reinicializado 40 s após a emissão do alarme pode ativar o detetor para que este execute o diagnóstico de (predefinição de fábrica).
  • Page 46 2,0 até 3,0 m (6,6 até 9,8 pés) entrar no modo noite. Velocidade ao “alvo”: Nota: Configure SW1-6 como desligado (Off) para evitar DDV1016AM 0,2 a 3,0 m/s mostrar a memória de alarmes nos LEDs. Consulte “SW1-6: DDV1016AM-D 0,1 a 4,0 m/s LEDs”...
  • Page 47: Informação De Contacto

    Beskrivning TS 60695-11-21, oavsett av tvärsnittsarea. Alternativt måste sådana ledare överensstämma med UL 2556 VW-1. DDV1016AM(-D)(-B) är en kombi AM-rörelsedetektor Spänningskällan för detektorn måste vara begränsad till 15 W. Den kombinerar den patenterade PIR spegeloptiska teknologin med den patenterade Range Controlled Radar mikrovågsteknologin.
  • Page 48 Fäst bakstycket på väggen på en höjd mellan 2,0– OBS! 3,0 meter från golvet. • Ingång 7 och 8 kan bara användas när SW1-5 är inställd på fjärrkontroll på. Se “SW1-5: Fjärstyringsfunktion” på Se figur 4. I alla lägen använd minst två M4-skruvar av standarden DIN 7505B, DIN 96, DIN 7996 eller en skruv sidan 49.
  • Page 49 Konfigurera sektionen 12 m 16 m För att konfigurera sektionen, gör på följande sätt. Fabriksstandard. • Välj lämpliga EOL-motståndsvärde med JA, JT och JF. Till SW1-3: Polaritet exempel bestämmer inställningen för bygel JT Rt-värdet. • Ta bort JT och J1 för isolerade utgångar. På: Positiv polaritet.
  • Page 50 • Av: LED-lamporna är inaktiva för alla lägen. Sätt på lämpliga klistermärken för respektive spegelridå. Se bild 7, punkt 1 för mer information. Varning: Vid borttagning av klistermärkena kan DIP-omkopplare SW2, AM-inställningar spegelytan skadas. • SW2-1: AM dag-/nattläge Då det finns föremål nära direkt under detektorn, placera maskningen på...
  • Page 51: Information Om Regler Och Föreskrifter

    9–15 V (12 V nominal) Vpp-rippelresistens 2 V (vid 12 V ) Kontaktuppgifter Uppstartningstid 60 sekunder Aktuell strömförbrukning 10–22 mA (11 mA nom.) www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com Monteringshöjd 2,0–3,0 m Kundsupport finns på www.utcfssecurityproducts.se Objektets rörelsehastighet: DDV1016AM 0,2–3,0 m/s DDV1016AM-D 0,1–4,0 m/s Larm (NC)/sabotagerelä...
  • Page 52 P/N 146667999-1 (ML) • REV G • ISS 19AUG19 52 / 52...

This manual is also suitable for:

Ddv1016am-dDdv1016am-b

Table of Contents