Riello RESIDENCE KIS Series Installer And User Manual

Riello RESIDENCE KIS Series Installer And User Manual

Hide thumbs Also See for RESIDENCE KIS Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
RESIDENCE KIS
EN - INSTALLER AND USER MANUAL
RO - MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE
HU - BESZERELÉSI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
PT - MANUAL DO USUÁRIO E DO INSTALADOR
EL - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΤΗ
BG - РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Riello RESIDENCE KIS Series

  • Page 1 RESIDENCE KIS EN - INSTALLER AND USER MANUAL RO - MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE HU - BESZERELÉSI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV PT - MANUAL DO USUÁRIO E DO INSTALADOR EL - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΤΗ BG - РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
  • Page 2: Range Rated

    Residence KIS boiler complies with basic requirements of the In some parts of the booklet, some symbols are used: following Directives: WARNING = for actions requiring special care and adequate - Directive (UE) 2016/426 preparation. - Efficiency directive: Article 7(2) and Annex III of directive 92/42/ - Electromagnetic compatibility directive 2014/30/EU PROHIBITED = for actions THAT MUST NOT be performed.
  • Page 3 A caldeira Residence KIS atende às exigências básicas das Em algumas partes do manual são utilizados os símbolos: seguintes Diretivas: ATENÇÃO = para ações que exigem cautela especial e preparação - Regulação (EU) 2016/426 adequada. - Diretiva de Eficiência: Artigo 7(2) e Anexo III da 92/42/CEE - Compatibilidade Eletromagnética diretiva 2014/30/UE - Diretiva Baixa Tensão 2014/35/EU PROIBIDO= para ações que NÃO DEVEM absolutamente ser exe-...
  • Page 4: Warnings And Safety

    RESIDENCE ENGLISH WARNINGS AND SAFETY At the end of its life, the product should be not be disposed of as solid The boilers manufactured in our factories are checked even in urban waste, but rather it should be handed over to a differentiated the smallest details in order to protect users and installers against possible injury.
  • Page 5: Installation

    (active combustion control). condensation, calculated and built according to Standard, is as straight This new control system, developed by Riello, in all circumstances provides as possible, airtight, insulated and has no blockages or narrow sections. functionality, efficiency and low emissions.
  • Page 6: Electrical Connections

    RESIDENCE When installing it is ABSOLUTELY NECESSARY to provide the (- A B +) Bus 485 spaces necessary for the introduction of the instrument for analysing Low temperature limit thermostat the combustion. We have provided a sample diagram where the distances between the boiler and wall unit /recess have been Room thermostat (voltage free contact input) obtained using an instrument with a length of 300 mm.
  • Page 7 ENGLISH 3.12 Manual reset of the circulator The installer is responsible for ensuring the appliance is suitably earthed; the manufacturer will not be liable for any damage resulting The circulator has an electronic reset function, however if a manual reset is from an incorrect or absent earth connection necessary, proceed as follows: - use a Phillips screwdriver, preferably Phillips no.
  • Page 8 RESIDENCE (Fig. 17) It is compulsory to use specific pipes. Twin pipes with Ø 80 pipework (Ø50 - Ø60 - Ø80) Thanks to the boiler characteristics, a Ø80 flue gas exhaust pipe can be The non insulated flue gas outlet pipes are potential sources of connected to the Ø50 - Ø60 - Ø80 piping ranges.
  • Page 9 ENGLISH See applicable legislation for the discharge of the combustion 6,900 9,100 not applicable products as well as local regulations. 7,000 9,200 not applicable (*) 10 (*) 60 (*) The flue gas pipe must be suitably selected based on the parameters 7,100 9,300 1 (*)
  • Page 10: Draining The Heating System

    RESIDENCE - To start the vent cycle shut off the electrical power for a few seconds; connect the power again leaving the boiler OFF. Check that the gas tap is closed. - At the end of the cycle, if the circuit pressure has dropped, open the filling tap (B - fig.
  • Page 11: Reset Menu

    ENGLISH 3.20 Control panel RESET MENU It is normally used to raise the domestic hot water temperature, when the arrow is highlighted it has the confirm function It is normally used to lower the domestic hot water temperature, when the arrow is highlighted it has the back/cancel function Access to the domestic hot water comfort functions (see paragraph "4.13 Domestic hot water comfort function")
  • Page 12 RESIDENCE Structure of the MENU tree of the REC10 Indicates the pressure at an OT device Indicates the pressure at a WIFI device Indicates the pressure of an outdoor temperature sensor Indicates the activation of special domestic hot water functions or the presence of a system for managing the solar thermal array Indicates the connection to a heat pump (not used on this model) Icon that lights up when there is an alarm...
  • Page 13: Settings Menu Tree Structure

    ENGLISH The remote control has the function of a machine interface, displaying the system settings and providing access to the parameters. The display normally shows the temperature of the flow sensor unless there is a domestic hot water request in progress, then the domes- tic hot water probe temperature is displayed;...
  • Page 14 RESIDENCE Level Value set Personalised Menu Parameter Value password in the factory values 1.0-3.0 OTD CURVES INSTALLER 0.2-0,8 NIGHT COMP 0 / 1 INSTALLER 0 / 1 INSTALLER MAN AUTO 0 / 1 INSTALLER ZONE1 ENABLE 0 / 1 INSTALLER ZONE1 ADDR 1 - 6 INSTALLER...
  • Page 15: Access To The Parameters

    ENGLISH 3.21 Access to the parameters It is now possible to navigate the menu using the C and D arrow keys, confirming access to the sub-menu with arrow key A or else returning to the Pressing the MENU key for at least 2 sec provides access to the settings previous level using arrow key B.
  • Page 16: Preliminary Checks

    COMMISSIONING Preliminary checks First ignition is carried out by competent personnel from an authorised Technical Assistance Service Riello. Before starting up the boiler, check: - that the data of the supply networks (electricity, water, gas) correspond to the label data...
  • Page 17 ENGLISH - TIME ON, is displayed again, then the programming of the time bands COMB is resumed up to the maximum number of programmable bands (four), GAS TYPE Enter or else is pressed to confirm the bands set and you move on to the programming of the next day.
  • Page 18 RESIDENCE DO_AUX1 SCREED HEATING This parameter allows you to configure the operation of an additional relay This parameter allows you to activate the screed heating function (see (only if the relay board is installed (not supplied as standard)) to bring a paragraph "4.15 Screed heating function"...
  • Page 19 ENGLISH OTD CURVES ZONE1 MIN CH SET This parameter allows you to set the number of the compensation curve This parameter allows you to specify the minimum heating setpoint that can used by the boiler when in thermoregulation. be set for zone 1: The factory setting for this parameter is 2.0 for high temperature systems - range 20°C - 80.5°C, default 40°C for high temperature systems and 0.5 for low temperature ones.
  • Page 20 RESIDENCE DELTA T ON PUMP SOLAR PUMP MODE The parameter allows you to manage the temperature difference between Parameter for configuring the operation of the solar collector pump; there are the collector probe and the lower storage cylinder probe for the thermal load three options available: of the storage cylinder (activation of the solar pump).
  • Page 21: Operating Status

    ENGLISH Offset on the reference ambient temperature (fig. 20) The user can, in any event, indirectly intervene on the value of the HEATING setpoint setting, with reference to the reference temperature (20°C), an offset within the range -5 - +5 (offset 0 = 20°C). For correcting the offset see the paragraph "4.9 Adjusting the heating water temperature with an outdoor temperature sensor connected".
  • Page 22: Adjusting The Heating Water Temperature With An Outdoor Temperature Sensor Connected

    RESIDENCE Adjusting the heating water temperature with an Domestic hot water REQUEST, the tap icon blinks: outdoor temperature sensor connected If an outdoor temperature sensor is installed and thermoregulation is enabled (parameter OTR=1), the delivery temperature is automatically selected by the system, which quickly adjusts the ambient temperature according to the variations in the outdoor temperature.
  • Page 23 ENGLISH 4.11 Safety stop If there are ignition faults or boiler operation malfunctions, carry out a "SAFETY STOP". On the display, in addition to the fault code, the icon also displayed, which blinks with a frequency of 0.5sec ON and 0.5sec OFF. The backlight blinks for 1min after which it switches off, while the icon continues blinking.
  • Page 24: Checks During And After The First Commissioning

    RESIDENCE Accessing the INFO menu from the main page of the interface it is possible to display the TIME FUNC SCREED HEATING value regarding the number of hours that have passed since the activation of the function. Once activated, the function takes priority, if the machine is shut down by disconnecting the power supply, when it is restarted the function picks up from where it was interrupted.
  • Page 25: Gas Conversion

    ENGLISH When the checks are completed: ƒ set the boiler to SUMMER or WINTER mode depending on the season ƒ regulate the heat request temperature values according to the customer's needs. IMPORTANT The combustion analysis function is active for a maximum time of 15 minutes;...
  • Page 26 RESIDENCE For fault E041 Residence 40 KIS If the pressure drops below the safety threshold of 0.3 bar the boiler displays HTG curve (Qn heating) the fault code <<E041 water transducer load the system>> for a transitional Curva portata termica - giri ventilatore 7600 time of 30sec.
  • Page 27 ENGLISH Boiler faults list ERROR DESCRIPTION OF FAULT CODE ALARM TYPE E010 flame lockout/ACF electronic fault definitive E011 extraneous flame transitional E020 limit thermostat definitive E030 fan fault definitive E040 water transducer – load system definitive E041 water transducer – load system transitional E042 water pressure transducer fault...
  • Page 28: Parameter Name

    RESIDENCE 4.21 INFO menu Pressing key 3 on the display screen displays a list of information regarding the operation of the boiler listed by parameter name and value. Passing from the display of one parameter to the next takes place by press- ing respectively the keys Pressing the key allows the selected parameter to be displayed;...
  • Page 29 ENGLISH 4.28 Combustion Control Parameters Even if the parameters regarding the new ACC active combustion control system are pre-set in the factory, it might be necessary to re-programme them if the electronic board is replaced. ƒ Access the technical parameters as explained in the paragraph "3.21 Access to the parameters"...
  • Page 30: Maintenance And Cleaning

    RESIDENCE MAINTENANCE AND CLEANING - Clean the spaces between the coils using 0.4 mm thick blade, also Periodic maintenance is an "obligation" required by the law and is essential available in a kit. to the safety, efficiency and duration of the boiler. It allows for the reduction of consumption, polluting emissions and keeping - Vacuum away any residues produced by the cleaning the product reliable over time.
  • Page 31 ENGLISH Maintenance of the ionisation electrode The detector electrode/ionisation probe play an important role in the boiler ignition phase and maintaining an efficient combustion; in this regard, if it is replaced, it must always be positioned correctly and the reference position indicated in the figure must be complied with.
  • Page 32: Control Panel

    RESIDENCE USER GUIDE Depending on the type of application, some of the functions described in this manual might not be available. CONTROL PANEL RESET MENU It is normally used to raise the domestic hot water temperature, when the arrow is highlighted it has, however, the confirm function It is normally used to lower the domestic hot water temperature, when the arrow is highlighted it has the back/cancel...
  • Page 33 ENGLISH Structure of the MENU tree of the REC10 Indicates the pressure at an OT device Indicates the pressure at a WIFI device Indicates the pressure of an outdoor temperature sensor Indicates the activation of special domestic hot water functions or the presence of a system for managing the solar thermal array Indicates the connection to a heat pump (not used on this model) Icon that lights up when there is an alarm...
  • Page 34: Programming The Boiler

    RESIDENCE PROGRAMMING THE BOILER FIRST COMMISSIONING - Position the system’s master switch to the “on” position. - Position the system’s master switch to the “on” position. - Open the gas tap to allow fuel to flow If necessary, the interface automatically goes to the clock menu. On the main screen the icons and ENTER come on while 00:00 is displayed with the first two digits blinking with a frequency of 0.5...
  • Page 35 ENGLISH The interface normally displays the delivery temperature unless there is a domestic hot water request in progress, in which case the domestic hot water temperature is displayed. ƒ When there is a heat request and the boiler is igniting, the icon “ ”...
  • Page 36 RESIDENCE Adjusting the domestic hot water temperature "Domestic hot water comfort" function On the main screen, pressing the key A rather than B displays the current Pressing the keys A+B for at least 2sec gives you access to the domestic domestic hot water setpoint, the value blinks with a frequency of 0.5 sec hot water comfort functions.
  • Page 37 ENGLISH Time band scheduling function (room thermostat) If the heating system is managed by a room thermostat, and therefore without programming timing, the programming timing on the boiler interface can be enabled by setting in the CH menu the parameter POR = 1. To access the programming timing menu press the keys B+D for at least 2sec.
  • Page 38 RESIDENCE For fault E041 Close the filling tap, making sure to hear the mechanical snap. If the pressure drops below the safety threshold of 0.3 bar the boiler displays the fault code <<E041 water transducer load the system>> for a transitional time of 30sec.
  • Page 39: Switching Off For Lengthy Periods

    ENGLISH INFO menu Pressing key 3 on the display screen displays a list of information regarding the operation of the boiler listed by parameter name and value. The passage from the display of one parameter to the next takes place by pressing respectively the keys Pressing the key allows the selected parameter to be displayed;...
  • Page 40 RESIDENCE Keyboard lockout function OTBus remote control connection Pressing buttons 1+3 for at least 2sec activates the key lockout; pressing When an OTBus remote control is connected to the system, the boiler display buttons 1+3 again for at least 2sec re-activates the key. shows the following screen: The display will show <<KEY LOCKED>>.
  • Page 41: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Residence KIS DESCRIPTION Heating Rated heat input 20,00 25,00 30,00 30,00 kcal/h 17.200 21.500 25.800 25.800 Nominal heat output (80°/60°) 19,48 24,33 29,22 29,22 kcal/h 16.753 20.920 25.129 25.129 Nominal heat output (50°/30°) 21,24 26,50 32,07 32,07 kcal/h 18.266 22.790...
  • Page 42: Hydraulic Connections

    RESIDENCE Residence KIS DESCRIPTION Hydraulic connections CH input - output Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” DHW input-output Ø 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” Gas input Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” Boiler dimensions Height Width Depth Boiler weight Heating output Air capacity 24,298 24,819 30,372...
  • Page 43 ENGLISH Residence KIS PARAMETERS METHANE GAS (G20) (G31) Lower Wobbe index (at 15°C-1013 mbar) MJ/m³S 45,67 70,69 Net Calorific Value MJ/m³S 34,02 Supply nominal pressure mbar (mm H 20 (203,9) 37 (377,3) Minimum supply pressure mbar (mm H 10 (102,0) 25 KIS Burner: diameter/length 70/86...
  • Page 44: Serial Number Plate

    OUTDOOR TEMPERATURE SENSOR OT CONTROL PANEL OUTDOOR TEMPERATURE SENSOR + OT CONTROL PANEL Serial number plate RIELLO S.p.A. - Via Ing. Pilade Riello, 7 - 37045 Legnago (Vr) Domestic hot water function Heating function Nominal heat delivery Nominal heat output...
  • Page 45 ROMÂNĂ ROMÂNĂ AVERTISMENTE ŞI MĂSURI DE SIGURANŢĂ Întreţinerea centralei termice trebuie efectuată cel puţin o dată pe Centralele termice fabricate în fabricile noastre sunt verificate chiar an; acest lucru trebuie rezervat în prealabil la Centrul de asistenţă şi în cele mai mici detalii, pentru a proteja utilizatorii şi instalatorii de tehnică...
  • Page 46 (controlul activ al combustiei). rectiliniu posibil, etanşeizat, izolat şi nu prezintă blocaje sau restrângeri. Acest nou sistem de control, dezvoltat de Riello, asigură funcţionalitate, Este dotat cu sistemele adecvate de colectare şi de evacuare a eficienţă şi emisii scăzute în orice condiţii.
  • Page 47 ROMÂNĂ - pereţii sensibili la căldură (de exemplu, pereţii din lemn) trebuie să fie (- A B +) Magistrala 485 protejaţi cu o izolaţie adecvată. Termostat limită temperatură scăzută La instalare, este ABSOLUT NECESAR să se ofere spaţiile necesare Termostat de cameră (intrare contact fără tensiune) pentru introducerea instrumentului pentru analiza arderii.
  • Page 48 RESIDENCE 3.12 Resetarea manuală a pompa de circulaţie Este responsabilitatea instalatorului să asigure o împământare adecvată a aparatului; producătorul nu răspunde pentru eventuale Pompa de circulaţie dispune de o funcţie electronică de resetare, însă, dacă daune cauzate de realizarea incorectă sau de nerealizarea acesteia este necesară...
  • Page 49 ROMÂNĂ (Fig. 17) Lungimea rectilinie include primul cot (conexiunea la centrală), Ţevi duble cu tubulatură Ø 80 (Ø50 - Ø60 - Ø80) terminalele şi îmbinările. Se face o excepţie pentru ţeava coaxială Datorită caracteristicilor centralei termice, o ţeavă de evacuare a gazelor verticală...
  • Page 50 RESIDENCE - un avertisment privind deschiderile pentru evacuarea aerului 6.900 9.100 nu se aplică şi admisia gazelor de ardere de la coşul de fum colectiv sub 7.000 9.200 nu se aplică (*) 10 (*) 60 (*) presiune; aceste deschideri trebuie să fie închise, iar etanşeitatea 7.100 9.300 1 (*)
  • Page 51 ROMÂNĂ 3.16 Umplerea sistemului de încălzire şi eliminarea 3.19 Sifonul de condens aerului La prima pornire a centralei, sifonul pentru colectarea condensului este gol. Observaţie: Când se elimină aer din centrală utilizând robinetul de La eliminarea aerului din centrală, sifonul se umple. dezaerare (A - fig.
  • Page 52: Reset Menu

    RESIDENCE 3.20 Sanou de comandă RESET MENU Se utilizează în mod normal pentru a creşte temperatura apei calde menajere, când săgeata este evidenţiată, are funcţia de confirmare Se utilizează în mod normal pentru a reduce temperatura ape calde menajere, când săgeata este evidenţiată, are funcţia de înapoi/anulare Accesul la funcţiile confort aferente apei calde menajere (consultaţi paragraful "4.13 Funcţia confort pentru apă...
  • Page 53 ROMÂNĂ Structura arborelui de MENIURI al REC10 Indică presiunea la un dispozitiv OT Indică presiunea la un dispozitiv WIFI Indică presiunea la un senzor de temperatură externă Indică activarea funcţiilor speciale de apă caldă menajeră sau prezenţa unui sistem pentru gestionarea sistemului termic solar Indică...
  • Page 54 RESIDENCE Comanda de la distanţă are funcţia unei interfeţe cu aparatul, afişând setările de sistem şi furnizând acces la parametri. Afişajul indică în mod normal temperatura senzorului de debit, cu excepţia cazului în care există în curs o solicitare de apă caldă mena- jeră, caz în care se afişează...
  • Page 55 ROMÂNĂ Nivel Valoare setată Meniu Parametru Valoare Valori personalizate parolă în fabrică 0 (implicit) / 1 INSTALATOR 1,0-3,0 OTD CURVES INSTALATOR 0.2-0,8 NIGHT COMP 0 / 1 INSTALATOR 0 / 1 INSTALATOR MAN AUTO 0 / 1 INSTALATOR ZONE1 ENABLE 0 / 1 INSTALATOR ZONE1 ADDR...
  • Page 56 RESIDENCE 3.21 Accesarea parametrilor Acum se poate naviga în meniu utilizând tastele săgeată C şi D, confirmând accesul la sub-meniu cu tasta săgeată A sau revenind la nivelul anterior Prin apăsarea tastei MENIU timp de cel puţin 2 secunde se accesează utilizând tasta săgeată...
  • Page 57: Punerea În Funcţiune

    PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Verificări preliminare Centrala va fi pornită pentru prima dată de personalul competent din cadrul unui Serviciu de asistenţă tehnică autorizat Riello. Înainte de a porni centrala termică, verificaţi: - dacă datele reţelelor de alimentare (electricitate, apă, gaz) corespund datelor de pe etichetă...
  • Page 58 RESIDENCE Pentru fiecare zi a săptămânii este posibil să se seteze până la 4 intervale, COMB caracterizate printr-o oră de pornire şi o oră de oprire. În afara acestor intervale orare, solicitările de încălzire de la termostatul de GAS TYPE cameră...
  • Page 59 ROMÂNĂ DO_AUX1 SCREED HEATING Acest parametru vă permite să configuraţi operarea unui releu suplimentar Acest parametru vă permite să activaţi funcţia încălzitor şapă (consultaţi (numai dacă este instalată placa de relee, care nu este livrată cu produsul) paragraful "4.15 Funcţie de încălzire şapă (SCREED HEATING)" pentru mai pentru a aduce o fază...
  • Page 60 RESIDENCE OTD CURVES ZONE1 MIN CH SET Acest parametru vă permite să setaţi numărul curbei de compensare utilizate Acest parametru vă permite să specificaţi valoarea de setare minimă pentru de centrală când se efectuează reglarea termică. încălzire care poate fi setată pentru zona 1: Setarea din fabrică...
  • Page 61 ROMÂNĂ T MAX TANK TANK COOLING Acest parametru că permite să setaţi temperatura maximă a părţii superioare Parametru pentru activarea/dezactivarea funcţiei de răcire a buteliei de a buteliei de depozitare. Setarea din fabrică este 60°C. depozitare; există două opţiuni disponibile: Parametrul poate fi setat în intervalul 10°C - 130°C.
  • Page 62 RESIDENCE Prin intermediul interfeţei se poate accesa meniul CH şi parametrul OTD ƒ Apoi interfaţa afişează starea activă în acel moment. CURVES pentru a seta cuba de reglare termică preselectată: ƒ accesaţi meniul de parametri tehnici conform indicaţiilor din paragraful Ciclu de aerisire "3.21 Accesarea parametrilor"...
  • Page 63 ROMÂNĂ MOD VARĂ ƒ Setaţi centrala la modul VARĂ apăsând pe tasta 1 până când se afişează pictograma pentru apă caldă menajeră. Ţinând una dintre tastele C sau D apăsate mai mult timp, contorul măreşte viteza de înaintare, modificând valoarea setată. Dacă...
  • Page 64 RESIDENCE COMFORT STANDARD (PREÎNCĂLZIRE) Dacă setaţi COMFORT STANDARD, funcţia de preîncălzire a apei calde menajere a centralei se activează. Această funcţie permite menţinerea temperaturii apei calde din schimbătorul pentru apă menajeră, cu scopul de a reduce timpii de aşteptare în timpul utilizării apei. Când este activă funcţia de preîncălzire, se afişează...
  • Page 65 ROMÂNĂ Funcţia de „încălzire şapă” are o durată de 168 de ore (7 zile), timp în care, în ƒ ecranul afişează textul derulant <<COMBUSTION ANALYSIS IN zonele configurate de temperatură joasă, este simulată o cerere de căldură PROGRESS>> şi pictogramele şi cu punctul de referinţă...
  • Page 66 RESIDENCE La finalizarea verificărilor: ƒ setaţi centrala termică la modul VARĂ sau IARNĂ în funcţie de anotimp ƒ reglaţi valorile temperaturii solicitate de încălzire în funcţie de nevoile clientului. IMPORTANT Funcţia „analiză combustie” rămâne activă timp de maxim 15 min; în cazul în care se atinge o temperatură...
  • Page 67 ROMÂNĂ Pentru defecţiunea E041 Residence 40 KIS Dacă presiunea scade sub pragul de siguranţă de 0,3 bar, centrala afişează HTG curve (Qn heating) Curva portata termica - giri ventilatore codul de defecţiune <<E041 traductor de apă – încărcare sistem>> pe o perioadă 7600 de tranziţie de 30sec.
  • Page 68 RESIDENCE Listă defecţiuni centrală termică EROARE DESCRIEREA TIPULUI DEFECT DE ALARMĂ E010 defecţiune electronică ACF/oprire flacără definitivă E011 flacără externă tranziţie E020 termostat limită definitivă E030 defecţiune ventilator definitivă E040 traductor de apă – încărcare sistem definitivă E041 traductor de apă – încărcare sistem tranziţie E042 defecţiune traductor de apă...
  • Page 69 ROMÂNĂ 4.21 Meniul INFO Prin apăsarea tastei 3, pe ecran se va afişa o listă cu informaţii referitoare la operarea centralei, enumerate în funcţie de numele şi valoarea parame- trului. Trecerea de la afişarea unui parametru a următorul se efectuează apăsând pe tasta Prin apăsarea tastei se afişează...
  • Page 70: Boiler Type

    RESIDENCE Tasta 2 poate rămâne activă dacă există vreo defecţiune, pentru a permite ƒ Selectaţi GAS TYPE. resetarea alarmei. ƒ Setaţi acest parametru în funcţie de tipul de gaz utilizat de centrala termică. Valorile pentru acest parametru sunt METHANE (METAN) = 0 - LPG (GPL) = 1 ƒ...
  • Page 71 ROMÂNĂ Nu curăţaţi centrala sau componentele sale cu substanţe inflamabile Curăţarea sifonului (de exemplu, benzină, alcool etc.). - Demontaţi sifonul aşa cum este indicat în secţiunea „Demontarea sifonului”. Nu curăţaţi panourile, componentele vopsite sau din plastic cu - Curăţaţi sifonul, acesta poate fi curăţat cu apă şi detergent. diluanţi pentru vopsele.
  • Page 72: Manual De Utilizare

    RESIDENCE MANUAL DE UTILIZARE În funcţie de tipul de aplicaţie, este posibil ca unele dintre funcţiile descrise în acest manual să nu fie disponibile. PANOU DE COMANDĂ RESET MENU Se utilizează în mod normal pentru a creşte temperatura apei calde menajere, însă când săgeata este evidenţiată, are funcţia de confirmare Se utilizează...
  • Page 73 ROMÂNĂ Structura arborelui de MENIURI al REC10 Indică presiunea la un dispozitiv OT Indică presiunea la un dispozitiv WIFI Indică presiunea la un senzor de temperatură externă Indică activarea funcţiilor speciale de apă caldă menajeră sau prezenţa unui sistem pentru gestionarea sistemu- lui termic solar Indică...
  • Page 74: Prima Punere În Funcţiune

    RESIDENCE PROGRAMAREA CENTRALEI PRIMA PUNERE ÎN FUNCŢIUNE TERMICE - Poziţionaţi întrerupătorul principal al sistemului în poziţia „pornit”. - Deschideţi robinetul de gaz pentru a permite trecerea carburantului - Poziţionaţi întrerupătorul principal al sistemului în poziţia „pornit”. Dacă este necesar, interfaţa va trece automat în meniul ceas. Pe ecranul ƒ...
  • Page 75 ROMÂNĂ În mod normal, interfaţa afişează temperatura apei calde menajere, cu excepţia cazului în care există o solicitare de încălzire în desfăşurare, caz în care este afişată temperatura centralei termice. ƒ Dacă intervine o cerere de încălzire şi se aprinde centrala, pe afişaj apare pictograma „...
  • Page 76 RESIDENCE Reglarea temperaturii apei menajere Funcţia „confort pentru apă caldă menajeră” De pe ecranul principal, prin apăsarea tastei A mai degrabă decât B se Prin apăsarea tastelor A+B timp de cel puţin 2 sec. se pot accesa funcţiile afişează valoarea de setare pentru apa caldă menajeră; valoarea este confort pentru apa caldă...
  • Page 77 ROMÂNĂ Funcţia programator orar (termostat de ambient) Dacă sistemul de încălzire este gestionat de un termostat de cameră şi deci fără programare orară, programarea oară de pe interfaţa centralei poate fi activată setând în meniul CH parametrul POR = 1. Pentru a accesa meniul de programare orară, apăsaţi pe tastele B+D timp de cel puţin 2 sec.
  • Page 78 RESIDENCE Închideţi robinetul de umplere şi asiguraţi-vă că auziţi clicul mecanic. Pentru defecţiunea E041 Dacă presiunea scade sub pragul de siguranţă de 0,3 bar, centrala afişează co- dul de defecţiune <<E041 traductor de apă – încărcare sistem>> pe o perioadă de tranziţie de 30sec.
  • Page 79 ROMÂNĂ Meniul INFO Prin apăsarea tastei 3, pe ecran se va afişa o listă cu informaţii referitoare la operarea centralei, enumerate în funcţie de numele şi valoarea parametrului. Trecerea de la afişarea unui parametru a următorul se efectuează apăsând pe tasta Prin apăsarea tastei se afişează...
  • Page 80 RESIDENCE Blocarea funcţiei tastaturii Conectarea comenzii la distanţă OTBus Prin apăsarea tastelor 1+3 timp de cel puţin 2 sec. se activează blocarea Când este conectată la sistem un sistem de control de la distanţă OTBus, tastelor; apăsând din nou pe tastele 1+3 timp de cel puţin 2 sec. se afişajul centralei prezintă...
  • Page 81: Date Tehnice

    ROMÂNĂ DATE TEHNICE Residence KIS DESCRIERE Încălzire Putere calorifică de intrare nominală 20,00 25,00 30,00 30,00 kcal/h 17.200 21.500 25.800 25.800 Putere de încălzire nominală (80°/60°) 19,48 24,33 29,22 29,22 kcal/h 16.753 20.920 25.129 25.129 Putere de încălzire nominală (50°/30°) 21,24 26,50 32,07...
  • Page 82 RESIDENCE Residence KIS DESCRIERE Conexiuni hidraulice Intrare - ieşire ÎC Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” Intrare-ieşire ACM Ø 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” Intrare gaz Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” Dimensiunile centralei Înălţime Lăţime Adâncime Greutatea centralei Putere de încălzire Debit aer 24,298 24,819 30,372...
  • Page 83 ROMÂNĂ Residence KIS PARAMETRI GAZ METAN (G20) (G31) Indice Wobbe inferior (la 15°C-1013 mbari) MJ/m³S 45,67 70,69 Putere calorifică netă MJ/m³S 34,02 Presiune nominală de alimentare mbari (mm H 20 (203,9) 37 (377,3) Presiune minimă de alimentare mbari (mm H 10 (102,0) 25 KIS Arzător: diametru/lungime...
  • Page 84: Plăcuţă De Identificare

    SENZOR DE TEMPERATURĂ EXTERNĂ PANOUL DE COMANDĂ OT SENZOR DE TEMPERATURĂ EXTERNĂ + PANOUL DE COMANDĂ OT Plăcuţă de identificare RIELLO S.p.A. - Via Ing. Pilade Riello, 7 - 37045 Legnago (Vr) Funcţie apă caldă menajeră Funcţie încălzire Putere termică nominală...
  • Page 85 MAGYAR MAGYAR FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁG Hibrid rendszerekben, hőszivattyúval, hőtároló tartállyal és napener- giás fűtőkörrel történő együttes használat esetén a kazán összesze- A gyárainkban gyártott kazánoknak még a legkisebb részleteit is reléséhez, programozásához és üzembe helyezéséhez tájékozódjon ellenőrizzük, hogy megóvjuk a felhasználókat és a szerelőket a le- a rendszer kézikönyvéből.
  • Page 86 össze. Ez a Riello által kifejlesztett új szabályzó rendszer minden körülmények El kell látni megfelelő kondenzvíz-elvezető és -gyűjtő rendszerekkel között biztosítja a funkcionalitást, a hatékonyságot és az alacsony káro- - Az elektromos rendszert az erre vonatkozó...
  • Page 87 MAGYAR A telepítés során FELTÉTLENÜL SZÜKSÉGES helyet biztosítani az ƒ végezze el az elektromos bekötéseket a részletes rajzon feltüntetett kí- égéselemző műszer bekötésének. A megadott mintarajzon a kazán vánt csatlakozót használva és a fali egység/bevágás közötti távolság egy 300 mm hosszú mű- ƒ...
  • Page 88 RESIDENCE 3.12 A keringtető manuális visszaállítása Ajánlatos továbbá betartani a fázis-nulla (L-N) csatlakozást. A keringetőszivattyú rendelkezik elektronikus visszaállítási funkcióval, ha A földvezetéket néhány centiméterrel hosszabbra kell hagyni a töb- azonban manuális visszaállításra van szükség, akkor az eljárás a következő: binél. –...
  • Page 89 MAGYAR (17. ábra) A kazánt a füstgázelszívó/levegőelszívó készlet nélkül szállítjuk, Ikercsövek Ø 80 csőrendszerrel Ø50 – Ø60 – Ø80) mivel lehetőség van olyan kondenzációs készülékekhez való tarto- A kazán jellemzőinek köszönhetően Ø 80 füstgázelvezető cső csatlakoz- zékok használatára, amelyek jobban alkalmazkodnak a szerelési tatható...
  • Page 90 RESIDENCE maximális hosszúság minimális hosszúság 6.900 9.100 (**) ø 60-100 7.000 9.200 (**) (*) 10 (*) 60 (*) ø 80 7.100 9.300 1 (*) 13 (*) 78 (*) ø 80/125 7.200 9.400 3 (*) 16 (*) 96 (*) 7.300 9.500 4 (*) 19 (*) 114 (*)
  • Page 91 MAGYAR - A ciklus végén, ha a körben a nyomás leesett, nyissa ki ismét a töltő- csapot (B – 19. ábra), hogy visszaállítsa a nyomást az ajánlott szintre (1–1,5 bar) A kazán a szellőztetési ciklus után készen áll. - A légtelenítő szelepek segítségével távolítson el minden levegőt a ház- tartási rendszerből (radiátorok, zónák elosztócsövei stb.).
  • Page 92: Reset Menu

    RESIDENCE 3.20 Kapcsolótábla RESET MENU Normál esetben a használati melegvíz hőmérsékletének növelésére használatos, amikor a nyíl aktív, akkor a megerősí- tés funkcióval rendelkezik Normál esetben a használati melegvíz hőmérsékletének csökkentésére használatos, amikor a nyíl aktív, akkor vissza/ mégsem funkcióval rendelkezik A használati melegvizes komfort funkciók elérése (lásd a "4.13 Használati melegvizes komfortfunkció"...
  • Page 93 MAGYAR A REC10 menüjének fastruktúrája Egy OT-eszköz nyomását jelzi Egy WIFI-eszköz nyomását jelzi Egy kültéri hőmérséklet-érzékelő nyomását jelzi Jelzi a speciális használati melegvíz funkciók aktiválását vagy egy napkollektormezős fűtést kezelő rendszer jelenlétét Egy hőszivattyú csatlakoztatását jelzi (ezen a modellen nem alkalmazott) Riasztás esetén aktiválódó...
  • Page 94 RESIDENCE A távvezérlő egy gépinterfész funkcióval rendelkezik, amely megjeleníti a rendszerbeállításokat, és lehetővé teszi a paraméterek eléré- sét. A kijelző rendszerint az áramlásérzékelő hőmérsékletet mutatja, hacsak nincs folyamatban használatimelegvíz-kérelem, ebben az eset- ben a használatimelegvíz-szonda hőmérséklete jelenik meg. ha 10 másodpercen belül egyetlen gombot sem érint meg, a kijelzőn meg- jelenik az aktuális idő...
  • Page 95 MAGYAR Szint Gyárban Személyre Menü Paraméter Érték Jelszó beállított érték szabott értékek 1,0–3,0 OTD CURVES TELEPÍTŐ 0,2–0,8 NIGHT COMP 0 / 1 TELEPÍTŐ 0 / 1 TELEPÍTŐ MAN AUTO 0 / 1 TELEPÍTŐ ZONE1 ENABLE 0 / 1 TELEPÍTŐ ZONE1 ADDR 1 - 6 TELEPÍTŐ...
  • Page 96 RESIDENCE 3.21 Hozzáférés a műszaki paraméterekhez Most már navigálhat a menüben a C és D nyílgombokkal, megerősítheti a hozzáférést az almenühöz az A nyílgombbal, vagy visszatérhet az előző A MENU gomb legalább két másodpercig történő megnyomása hozzáfé- szintre a B nyílgombbal. rést biztosít a beállítások menüjéhez, lehetővé...
  • Page 97: Üzembe Helyezés

    MAGYAR ÜZEMBE HELYEZÉS Előzetes ellenőrzések Az első begyújtást a Riello szakszerviz erre jogosult szakembere hajtja végre. A kazán üzemeltetésének indítása előtt meg kell győződni arról, hogy: - a hálózatok adatai (villamos energia, víz, gáz) megfelelnek a címkeada- toknak - a füstgáz kivezető csövek és a levegő szívócsövek megfelelően működ- - a rendszeres karbantartás feltételei akkor garantálhatók, ha a kazánt bú-...
  • Page 98 RESIDENCE – A TIME ON ismét megjelenik, majd az idősávok programozása folytató- COMB Enter dik a programozható sávok maximális számáig (négy), vagy pedig a GAS TYPE megnyomásával erősítheti meg a beállított sávokat, és továbbléphet a követ- kező nap programozására. Ezzel a paraméterrel beállíthatja a gáz típusát. 0 = metángáz –...
  • Page 99 MAGYAR DO_AUX1 LOW NOISE Ez a paraméter lehetővé teszi egy további relé működésének konfigurálását EZEN A MODELLEN NEM ELÉRHETŐ (csak akkor, ha a relékártya be van szerelve (nem az alapfelszereltség része)) egy fázis (230 VAC) eljuttatásához egy második hőszivattyúhoz SCREED HEATING (kiegészítő...
  • Page 100 RESIDENCE OTD CURVES ZONE1 MIN CH SET Ezzel a paraméterrel beállíthatja a kazán hőszabályozós módban használt Ezzel a paraméterrel megadható az 1. zónához beállítható maximális fűtési kompenzációs görbéinek számát. alapérték: A paraméter gyári beállítása 2,0 a magas hőmérsékletű rendszerek eseté- –...
  • Page 101 MAGYAR DELTA T ON PUMP SOLAR PUMP MODE A paraméter lehetővé teszi a kollektorszonda és a bojlerszonda hőmérsék- Ezzel a paraméterrel konfigurálhatja a napkollektoros szivattyú működését; let-különbségének kezelését a bojler hőterheléséhez (napkollektoros szi- három lehetőség áll rendelkezésre: vattyú aktiválása). 0= OFF (gyári beállítás) ==> a napkollektoros szivattyú mindig ki van kap- A gyári beállítás 8°C.
  • Page 102 RESIDENCE Ofszet a referencia környezeti hőmérsékleten (20. ábra) A felhasználó közvetve módosíthatja a HEATING (FŰTÉS) alapértékét, megadva egy -5-től +5-ig terjedő ofszetet (ofszet 0 = 20°C) a referencia-hő- mérsékletre (20°C) vonatkozóan. Az ofszet korrigálásához lásd a "4.9 A fűtővíz hőmérsékletének beállítása, úgy hogy kültéri hőmérséklet-érzékelő...
  • Page 103 MAGYAR A fűtővíz hőmérsékletének beállítása, úgy hogy Használatimelegvíz-igény, a csap ikon villog: kültéri hőmérséklet-érzékelő van csatlakoztatva Amikor a kültéri hőmérséklet-érzékelő fel van szerelve és a hőszabályozás engedélyezett (OTR paraméter = 1), az előremenő hőmérsékletet automa- tikusan kiválasztja a rendszer, amely gyorsan hozzáigazítja a környezeti hőmérsékletet a kültéri hőmérséklet változásához.
  • Page 104 RESIDENCE 4.11 Biztonsági leállítás Gyújtási hiba vagy a kazán hibás működése esetén, végezzen el egy biz- tonsági leállítást (SAFETY STOP). A hibakód mellett a kijelzőn megjelenik ikon is villogva: 0,5 mp látható, majd 0,5 mp-ig nem. A háttérvilágítás 1 percig villog, majd kikapcsol, míg a ikon továbbra is villog.
  • Page 105 MAGYAR Az INFO menüben a kezelőfelület főoldaláról megjeleníthető a TIME FUNC SCREED HEATING (PADLÓFŰTÉS FUNKCIÓ IDŐ) értéke a funkció akti- válása óta eltelt órák számával. Bekapcsolása után a funkció elsőbbséget élvez, ha a gép a tápfeszültség leválasztásával leállítja, amikor újraindítja a funkciót, onnan folytatja, ahol megszakadt.
  • Page 106: Range Rated

    RESIDENCE A beállítások elvégzése után: ƒ állítsa a kazánt a NYÁR vagy a TÉL üzemmódba évszaktól függően ƒ a hőigény hőmérsékleti értékeit az ügyfél igényeinek megfelelően sza- bályozza. FONTOS Az „égéselemzés” üzemmód maximum 15 percig marad aktív; az égő leáll, ha elérte a 95°C-os kimenő...
  • Page 107 MAGYAR E041 rendellenességhez Ha a nyomás a 0,3 baros biztonsági nyomás alá esik, a kazán megjeleníti Residence 40 KIS az <<E041 víz transzduktor – töltse fel a rendszert>> hibakódot 30 mp-ig. HTG-görbe (Qn fűtés) Curva portata termica - giri ventilatore 7600 7200 6800...
  • Page 108 RESIDENCE Kazán hibalista HIBAKÓD A RIASZTÁSTÍPUS HIBAJELZÉS KÓD LEÍRÁSA E010 láng kialudt/ACF elektronikus hiba végleges E011 idegen láng átmeneti E020 határoló termosztát végleges E030 ventilátor hiba végleges E040 víz transzduktor – töltse fel a rendszert végleges E041 víz transzduktor – töltse fel a rendszert átmeneti E042 víznyomás-transzduktor hiba...
  • Page 109 MAGYAR 4.21 INFO menü A kijelzőn a 3-as gomb megnyomásával megjelennek a kazán működésével kapcsolatos információk a paraméterek neve és értéke szerint felsorolva. Az egyik paraméterről a és gombokkal léphet egy másikra. gomb megnyomásával jelenítheti meg a kiválasztott paramétert; a gomb megnyomásával visszatérhet a főképernyőre: PARAMÉTER NEVE LEÍRÁS...
  • Page 110 RESIDENCE 4.28 Égésszabályozási paraméterek Még akkor is, ha az új ACC aktív égésvezérlő rendszer paramétereit előre beállították a gyárban, szükség lehet ezek újraprogramozására, az elektro- nikus kártya cseréje esetén. ƒ A műszaki paramétereket a "3.21 Hozzáférés a műszaki paraméterek- hez" részben leírtak szerint érheti el a telepítői jelszó megadásával. ƒ...
  • Page 111: Karbantartás És Tisztítás

    MAGYAR KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS - Tisztítsa meg a tekercsek közötti hézagokat 0,4 mm vastag pengével, A rendszeres karbantartás a törvény által előírt kötelezettség, amely alap- készletben is kapható. vető fontosságú a kazán biztonsága, hatékonysága és élettartama szem- pontjából. - Porszívózza ki a tisztítás során keletkező összes maradékanyagot. Általa lehetővé...
  • Page 112 RESIDENCE Az ionizációs elektróda karbantartása Az érzékelőelektróda/ionizációs szonda fontos szerepet játszik a kazán gyújtási fázisában, és a hatékony égés biztosításában; e tekintetben, ha kicseréli, mindig helyesen kell pozicionálni, és az ábrán feltüntetett referen- ciapozíciót be kell tartani. lánggyújtó elektróda detektorelektróda/ ionizációs érzékelő...
  • Page 113: Reset Menu

    MAGYAR FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ Az alkalmazás típusától függően előfordulhat, hogy a jelen kézikönyvben ismertetett funkciók közül néhány nem áll rendelkezésre. KAPCSOLÓTÁBLA RESET MENU Normál esetben a használati melegvíz hőmérsékletének növelésére használatos, amikor a nyíl aktív, akkor azonban a megerősítés funkcióval rendelkezik Normál esetben a használati melegvíz hőmérsékletének csökkentésére használatos, amikor a nyíl aktív, akkor vissza/ mégsem funkcióval rendelkezik...
  • Page 114 RESIDENCE A REC10 menüjének fastruktúrája Egy OT-eszköz nyomását jelzi Egy WIFI-eszköz nyomását jelzi Egy kültéri hőmérséklet-érzékelő nyomását jelzi Jelzi a speciális használati melegvíz funkciók aktiválását vagy egy napkollektormezős fűtést kezelő rendszer jelenlétét Egy hőszivattyú csatlakoztatását jelzi (ezen a modellen nem alkalmazott) Riasztás esetén aktiválódó...
  • Page 115: Első Üzembe Helyezés

    MAGYAR A KAZÁN PROGRAMOZÁSA ELSŐ ÜZEMBE HELYEZÉS - Állítsa a rendszer főkapcsolóját a BE állásba. - Állítsa a rendszer főkapcsolóját a BE állásba. - Nyissa ki a gázcsapot, hogy a tüzelőanyag szabadon tudjon áramolni. Szükség esetén a kezelőfelület automatikusan az óra menüjére lép. A fő- képernyőn megjelennek a és ikonok és az ENTER gomb,...
  • Page 116 RESIDENCE A kezelőfelület rendszerint az előremenő hőmérsékletet mutatja, hacsak nincs folyamatban használatimelegvíz-kérelem, ebben az esetben a hasz- nálati melegvíz hőmérséklete jelenik meg. ƒ Ha van hőigény és a kazán gyújtásban van, a ikon látható a kijelzőn. Hőigény, a radiátor ikon villog: RESET MENU A C vagy D gombok többszöri megnyomásával állítható...
  • Page 117 MAGYAR Használati meleg víz hőmérsékletének beállítása Használati melegvizes komfortfunkció A főképernyőn a B gomb helyett az A gombot megnyomva, megjelenik az A használati melegvizes komfortfunkciók eléréséhez tartsa nyomva az A+B aktuális használatimelegvíz-alapérték; az érték 0,5 másodpercig látszik, gombokat legalább 2 mp-ig. majd 0,5 másodpercig nem, és aktívvá...
  • Page 118 RESIDENCE Idősáv-ütemezési funkció (szobatermosztát) Ha a fűtési rendszert egy szobatermosztát kezeli (tehát nincs programi- dőzítés), akkor a programidőzítés engedélyezhető a kazán kezelőfelületén a CH menüben a POR = 1 paraméter beállításával. A programidőzítési menü eléréséhez tartsa nyomva a B+D gombokat leg- alább 2 másodpercig.
  • Page 119 MAGYAR E041 rendellenességhez Zárja le a feltöltő csapot, figyeljen oda, hallja-e a mechanikai kattanást. Ha a nyomás a 0,3 baros biztonsági nyomás alá esik, a kazán megjeleníti az <<E041 víz transzduktor – töltse fel a rendszert>> hibakódot 30 mp-ig. Amikor az átmeneti idő véget ért, ha a hiba továbbra is fennáll, megjelenik az E040 hibakód.
  • Page 120 RESIDENCE INFO menü A kijelzőn a 3-as gomb megnyomásával megjelennek a kazán működésével kapcsolatos információk a paraméterek neve és értéke szerint felsorolva. Az egyik paraméterről a és gombokkal léphet egy másikra. gomb megnyomásával jelenítheti meg a kiválasztott paramétert; A gomb megnyomásával visszatérhet a főképernyőre: PARAMÉTER NEVE LEÍRÁS SCREED HEATING HOURS...
  • Page 121 MAGYAR Billentyűzetzárolási funkció OTBus távvezérlő-csatlakozás A gombzárolás aktiválásához tartsa lenyomva az 1+3 gombokat legalább 2 Amikor egy OTBus távvezérlő csatlakozik a rendszerhez, a kazán kijelzőjén másodpercig; A gombok feloldásához tartsa ismét lenyomva az 1+3 gom- megjelenik a következő képernyő: bokat legalább 2 másodpercigé. A kijelzőn megjelenik a <<KEY LOCKED>>...
  • Page 122: Műszaki Adatok

    RESIDENCE MŰSZAKI ADATOK Residence KIS LEÍRÁS Fűtés Névleges hőbevitel 20,00 25,00 30,00 30,00 kcal/h 17.200 21.500 25.800 25.800 Névleges hőteljesítmény (80°/60°) 19,48 24,33 29,22 29,22 kcal/h 16.753 20.920 25.129 25.129 Névleges hőteljesítmény (50°/30°) 21,24 26,50 32,07 32,07 kcal/h 18.266 22.790 27.580 27.580 Lecsökkent hőterhelés...
  • Page 123 MAGYAR Residence KIS LEÍRÁS Vízbekötések Fűtés bemenet-kimenet Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” HMV előremenő - visszatérő ágak Ø 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” Gáz bemenet Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” A kazán méretei Magasság Szélesség Mélység Kazán tömege Fűtési teljesítmény Levegő mennyisége 24,298 24,819 30,372...
  • Page 124 RESIDENCE Residence KIS PARAMÉTEREK METÁNGÁZ LPG (G31) (G20) Alsó Wobbe szám (15°C - 1013 mbar) MJ/m³S 45,67 70,69 Fűtőérték kisebb mint MJ/m³S 34,02 Névleges tápnyomás mbar (mm H 20 (203,9) 37 (377,3) Min. betáp nyomás mbar (mm H 10 (102,0) 25 KIS Égő: átmérő/hosszúság 70/86...
  • Page 125 és a napelemekhez: HOZZÁADOTT ESZKÖZÖK OSZTÁLY BÓNUSZ KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET ÉRZÉKELŐJE VEZÉRLŐPANEL KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐ + VEZÉRLŐPANEL Sorozatszám táblája RIELLO S.p.A. - Via Ing. Pilade Riello, 7 - 37045 Legnago (Vr) HMV funkció Fűtési funkció Névleges hőleadás Névleges hőteljesítmény Csökkentett hőleadás RESIDENCE KIS NOx: Qmin Minimális hőteljesítmény...
  • Page 126 RESIDENCE PORTUGUÊS ADVERTÊNCIAS E SEGURANÇAS O produto, ao fim da vida, não deve ser descartado como um resíduo As caldeiras fabricadas em nossas fábricas são verificadas mesmo nos mínimos detalhes para proteger os usuários e instaladores contra sólido urbano, mas deve ser entregue a um centro de recolha diferenciada. possíveis lesões.
  • Page 127: Manual De Instalação

    Quando a caldeira Residence KIS é montada em instalações antigas ou a combustão ACC (controle de combustão ativa). modernizar, verificar se: Esse novo sistema de controle, desenvolvido por Riello, em todas as - A combustão é apropriada para a temperatura dos produtos da combustão circunstâncias, fornece funcionalidade, eficiência e baixas emissões.
  • Page 128 RESIDENCE DISTÂNCIAS MÍNIMAS (fig. 8a-8b) (- A B +) Bus 485 Para garantir o acesso à caldeira para operações de manutenção normais, Termóstato de limite de temperatura baixa respeite as folgas mínimas de instalação previstas. Para o posicionamento correto do aparelho, tenha em mente que: Termostato ambiente (entrada de contato livre - não deve ser posicionado sobre um fogão ou outro aparelho de cozimento de tensão)
  • Page 129 PORTUGÛES 3.12 Reinicialização manual do circulador É responsabilidade do instalador assegurar uma adequada tomada de terra do aparelho; o fabricante não é responsável por nenhum O circulador tem uma função de reinicialização eletrónica, no entanto, se uma dano resultante de uma ligação à terra incorreta ou ausente reinicialização manual for necessária, proceda da seguinte forma: - usar uma chave de fenda Phillips, de preferência Phillips n.
  • Page 130 RESIDENCE Os comprimentos máximos dos tubos referem-se aos acessórios de Tabela de configuração básica das condutas (*) combustão disponíveis no catálogo. 1 curva 90° ø 80 Sução do ar É obrigatório usar tubos específicos. 4.5m tubo Ø80 1 curva 90° ø 80 As condutas de descarga de fumos não isoladas são potenciais 4.5m tubo Ø80 fontes de perigo.
  • Page 131 PORTUGÛES - um aviso relativo às aberturas para a saída de ar e a entrada dos 6.900 9.100 (**) produtos da combustão do tubo de fumos coletivo em pressão; 7.000 9.200 (**) (*) 10 (*) 60 (*) tais aberturas devem ser fechadas e deve-se verificar sua veda- ção quando a caldeira é...
  • Page 132 RESIDENCE - Abra lentamente a torneira de desaeração (A - fig. 19) e a torneira de enchimento do sistema (B - fig. 19) - Após cerca de 1 minuto, feche a torneira de desaeração (A - fig. 19) - Espere a pressão aumentar: verifique se alcança 1-1,5 bars; então feche a torneira de enchimento (B - fig.
  • Page 133: Reset Menu

    PORTUGÛES 3.20 Painel de comandos RESET MENU É normalmente usado para elevar a temperatura da água quente doméstica, quando a seta está destacada, tem a fun- ção de confirmação É normalmente usado para abaixar a temperatura da água quente doméstica, quando a seta está...
  • Page 134 RESIDENCE Estrutura em árvore do MENU do REC10 Indica a pressão em um dispositivo OT Indica a pressão em um dispositivo WIFI Indica a pressão de um sensor de temperatura ao ar livre Indica a ativação de funções especiais de água quente doméstica ou a presença de um sistema para gerenciar a ma- triz térmica solar Indica a conexão a uma bomba de calor (não usada neste modelo) Ícone que acende quando há...
  • Page 135 PORTUGÛES O controle remoto tem a função de interface de máquina, exibindo as configurações do sistema e fornecendo acesso aos parâmetros. A tela normalmente mostra a temperatura do sensor de fluxo a menos que haja uma solicitação de água quente doméstica em anda- mento, então a temperatura da sonda de água quente doméstica é...
  • Page 136 RESIDENCE Nível Valor ajustado Valores Menu Parâmetro Valor senha de fábrica personalizados 1.0-3.0 OTD CURVES INSTALADOR 0.2-0,8 NIGHT COMP 0 / 1 INSTALADOR 0 / 1 INSTALADOR MAN AUTO 0 / 1 INSTALADOR ZONE1 ENABLE 0 / 1 INSTALADOR ZONE1 ADDR 1 - 6 INSTALADOR ZONE1 HYDRAULIC CONFIG...
  • Page 137 PORTUGÛES 3.21 Acesso aos parâmetros É agora possível navegar no menu usado as teclas C e D, confirmando o acesso ao submenu com tecla A ou outa retornando ao nível anterior usando a tecla B. Pressionar a tecla MENU por pelo menos 2 segundos fornece acesso ao menu Nota: A mensagem ERR indica que o item de menu ou parâmetro selecionado de configurações, permitindo que os parâmetros sejam programados.
  • Page 138: Colocação Em Serviço

    COLOCAÇÃO EM SERVIÇO Controlos preliminares O primeiro acendimento deve ser feito por pessoal competente de um Centro de Assistência Técnica autorizado Riello. Antes de ligar a caldeira, é preciso verificar: - que os dados das redes de alimentação (elétrica, hídrica, gás) correspondam àqueles dos dados da etiqueta...
  • Page 139 PORTUGÛES Para cada dia da semana, é possível configurar até 4 bandas, cada uma CONF com uma hora de início e uma hora de término. Fora dessas faixas horárias, os pedidos de calor do termostato da sala são ignorados. HYDRAULIC CONFIGURATION As faixas de tempo de aquecimento central ativadas por padrão são: Este parâmetro permite definir o tipo de configuração hidráulica da caldeira: 07:30 - 08:30 / 12:00 - 13:30 / 18:00 - 22:30 de SEG a SEX...
  • Page 140 RESIDENCE MAIN ZONE ADDR Quando TIPO DE ATUAÇÃO DA ZONA PRINCIPAL = 1, este parâmetro HYST ON HIGH TEMP permite que você defina o endereço da placa BE16. Para sistemas de alta temperatura, este parâmetro permite definir o valor de A configuração de fábrica para este parâmetro é...
  • Page 141 PORTUGÛES ZONE1 ENABLE Este parâmetro permite ativar o gerenciamento de uma zona de aquecimen- MIN DHW SET to adicional (é necessário o uso da placa acessória BE16, não fornecida como padrão). NÃO DISPONÍVEL NESTE MODELO O valor padrão é 0, definido como 1 para ativar a função. Nota: este parâmetro não pode ser alterado quando um cronotermostato MAX DHW SET OT+ está...
  • Page 142 RESIDENCE Existem 2 parâmetros que competem para calcular o ponto de ajuste de COLLECTOR T PROT saída: ƒ inclinação da curva de compensação (KT) Parâmetro para ajuste da temperatura máxima do coletor para ativação da ƒ compensação na temperatura ambiente de referência. função de resfriamento do coletor solar.
  • Page 143 PORTUGÛES MODO DE VERÃO ƒ Defina a caldeira para o estado VERÃO pressionando a tecla 1 até que o ícone de água quente doméstica seja exibido. ƒ Então a interface exibe o status ativo naquele momento. Ciclo de ventilação Neste estado a caldeira ativa a função tradicional de apenas água quente Cada vez que a caldeira é...
  • Page 144 RESIDENCE 4.11 Parada de segurança Se houver falhas de ignição ou mau funcionamento da caldeira, execute uma "PARADA DE SEGURANÇA". No display, além do código de falha, o ícone também é exibido, o qual pisca com uma frequência de 0,5seg ON e 0,5 seg OFF.
  • Page 145 PORTUGÛES Acessando o menu INFO a partir da página principal da interface, é possível exibir o valor do TIME FUNC SCREED HEATING em relação ao número de horas que se passaram desde a ativação da função. Uma vez ativada, a função tem prioridade, se a máquina for desligada ao desconectar a fonte de alimentação, quando ela for reiniciada, a função é...
  • Page 146 RESIDENCE ƒ o visor mostra o texto de rolagem <<COMBUSTION ANALYSIS IN Ao final das verificações: ƒ definir a caldeira para o modo VERÃO ou INVERNO, dependendo da PROGRESS>> e os ícones aparecem: estação ƒ regule os valores da temperatura de solicitação de calor de acordo com as necessidades do cliente.
  • Page 147 PORTUGÛES Residence 35 KIS curva HTG (aquecimento Qn) Curva portata termica - giri ventilatore 7600 7200 6800 6400 6000 5600 5200 4800 4400 4000 3600 3200 2800 ƒ Uma vez definida a saída desejada (aquecimento máximo), coloque 2400 2000 o valor na etiqueta autoadesiva na tampa traseira deste manual. 1600 Para próximos controlos e regulações, reportar-se portanto ao valor 1200...
  • Page 148 RESIDENCE Para falha E041 Se a pressão cair abaixo do limite de segurança de 0,3 bar, a caldeira exibe o código de falha <<E041 water transducer fill the system>> por um período de transição de 30seg. Se a queda de pressão for muito frequente, solicitar a intervenção do Centro de Assistência Técnica .
  • Page 149 PORTUGÛES Lista de falhas na combustão CÓDIGO ANOMALIA DESCRIÇÃO DO TIPO DE ALARME DE ERRO E021 alarme ione E022 alarme ione E023 alarme ione Estes são alarmes temporários que, se ocorrerem 6 vezes em uma hora, tornam-se definitivos; o alarme E097 é exibido e é seguido por pós-purga durante 45 segundos à...
  • Page 150 RESIDENCE Neste caso, os sistemas anticongelamento e antibloqueio estão 4.26 Substituição da interface SC08 desativados. Drene o sistema de água doméstica e térmica se houver perigo de gelo. As operações de configuração do sistema devem ser realizadas por pessoal profissionalmente qualificado do Centro de Assistência Técnica. Ao substituir a placa de interface SC08, pode acontecer que, ao ligar, o utilizador solicite a reposição da hora e do dia da semana (consulte o parágrafo "4.6 Primeira colocação em serviço").
  • Page 151: Manutenção E Limpeza

    PORTUGÛES MANUTENÇÃO E LIMPEZA - Limpe os espaços entre as bobinas usando uma lâmina de 0,4 mm de A manutenção periódica é uma “obrigação” prevista pelas normativas em espessura, também disponível em um kit. vigor e é essencial para a segurança, o rendimento e a durabilidade da caldeira.
  • Page 152 RESIDENCE Manutenção do eletrodo de ionização A sonda de eletrodo/ionização do detetor desempenha um papel importante na fase de ignição da caldeira e mantém uma combustão eficiente; a este respeito, se for substituído, deve ser sempre posicionado corretamente e a posição de referência indicada na figura deve ser respeitada.
  • Page 153: Guia Do Usuário

    PORTUGÛES GUIA DO USUÁRIO Dependendo do tipo de aplicação, algumas das funções descritas neste manual podem não estar disponíveis. PAINEL DE COMANDOS RESET MENU É normalmente usado para elevar a temperatura da água quente doméstica, quando a seta está destacada, tem a fun- ção de confirmação É...
  • Page 154 RESIDENCE Estrutura em árvore do MENU do REC10 Indica a pressão em um dispositivo OT Indica a pressão em um dispositivo WIFI Indica a pressão de um sensor de temperatura ao ar livre Indica a ativação de funções especiais de água quente doméstica ou a presença de um sistema para gerenciar a matriz térmica solar Indica a conexão a uma bomba de calor (não usada neste modelo) Ícone que acende quando há...
  • Page 155: Primeira Colocação Em Serviço

    PORTUGÛES PROGRAMAÇÃO DA CALDEIRA PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM SERVIÇO - Posicione o interruptor mestre do sistema “na” posição. - Posicione o interruptor mestre do sistema “na” posição. - Abra a torneira de gás para permitir o fluxo do combustível Se necessário, a interface vai automaticamente para o menu do relógio. Na tela principal, os ícones ENTER acendem enquanto ƒ...
  • Page 156 RESIDENCE A interface normalmente exibe a temperatura de entrega, a menos que haja uma solicitação de água quente sanitária em andamento. Nesse caso, a temperatura da água quente doméstica é exibida. ƒ Quando há uma solicitação de calor e caldeira está acendendo, o ícone “ ”...
  • Page 157 PORTUGÛES Regulação da temperatura da água sanitária Funcionamento de "conforto em água quente doméstica" Na tela principal, pressionando a tecla A ao invés de B exibe o ponto de Pressionando as teclas A+B por pelo menos 2 seg. dá-lhe acesso às ajuste da água quente doméstica atual, o valor pisca com uma frequência funções de conforto da água quente doméstica.
  • Page 158 RESIDENCE Função de programação da faixa de tempo (termostato de ambiente) Se o sistema de aquecimento for controlado por um termostato de ambiente e, portanto, sem tempo de programação, o tempo de programação na interface da caldeira pode ser ativado configurando no menu CH o parâmetro POR = 1.
  • Page 159 PORTUGÛES Quando o tempo de transição terminar, se a falha persistir, o código de falha Se a queda de pressão for muito frequente, solicitar a intervenção do E040 é exibido. Centro de Assistência Técnica . Quando a caldeira tem a falha E040, o carregamento manual deve ser realizado Para falha E060 usando a torneira de enchimento ( ), até...
  • Page 160: Fan Speed

    RESIDENCE INFO menu Pressionar a tecla 3 na tela exibe uma lista de informações sobre a ope- ração da caldeira listada pelo nome e valor do parâmetro. Passando da exibição de um parâmetro para o próximo ocorre pressionando respetiva- mente as teclas .
  • Page 161 PORTUGÛES Função de bloqueio do teclado Conexão do controlo remoto OTBus Pressionar os botões 1 + 3 por pelo menos 2 segundos ativa o bloqueio Quando um telecomando OTBus está ligado ao sistema, o visor da caldeira de teclas; Pressionar os botões 1 + 3 por pelo menos 2 segundos reativa mostra o seguinte ecrã: a tecla.
  • Page 162: Dados Técnicos

    RESIDENCE DADOS TÉCNICOS Residence KIS DESCRIÇÃO Aquecimento Entrada de aquecimento avaliada 20,00 25,00 30,00 30,00 kcal/h 17.200 21.500 25.800 25.800 Potência térmica nominal (80°/60°) 19,48 24,33 29,22 29,22 kcal/h 16.753 20.920 25.129 25.129 Potência térmica nominal (50°/30°) 21,24 26,50 32,07 32,07 kcal/h 18.266...
  • Page 163 PORTUGÛES Residence KIS DESCRIÇÃO Conexões hidráulicas Entrada - saída aquecimento Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” Entrada - saída sanitário Ø 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” Entrada gás Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” Dimensões da caldeira Altura Largura Profundidade Peso caldeira Saída de aquecimento Caudal ar 24,298 24,819...
  • Page 164 RESIDENCE Residence KIS PARÂMETROS GÁS METANO (G20) (G31) Índice de Wobbe inferior (a 15°C-1013 mbar) MJ/m³S 45,67 70,69 MJ/m³S 34,02 Poder calorífico inferior Pressão nominal de alimentação mbar (mm H 20 (203,9) 37 (377,3) mbar (mm H 10 (102,0) Pressão mínima de alimentação 25 KIS Queimador: diâmetro/comprimento 70/86...
  • Page 165 SENSOR DE TEMPERATURA EXTERNA PAINEL DE CONTROLE SENSOR DE TEMPERATURA EXTERNA + PAINEL DE CONTROLE Placa de número de matrícula RIELLO S.p.A. - Via Ing. Pilade Riello, 7 - 37045 Legnago (Vr) Funcionamento em água quente doméstica Função aquecimento Caudal de energia nominal Saída de energia nominal...
  • Page 166 RESIDENCE ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Οι λέβητες που κατασκευάζονται στα εργοστάσιά μας ελέγχονται Για τη συναρμολόγηση, τον προγραμματισμό και τη θέση σε ακόμη και στις μικρότερες λεπτομέρειες ώστε να προστατεύονται λειτουργία του λέβητα όταν χρησιμοποιείται σε υβριδικά συστήματα οι χρήστες και οι εγκαταστάτες από πιθανό τραυματισμό. Μετά το με...
  • Page 167: Χώρος Εγκατάστασης

    Οι λέβητες Residence KIS διαθέτουν ένα νέο σύστημα ελέγχου καύσης απαιτούν εκσυγχρονισμό ACC (ενεργός έλεγχος καύσης). Αυτό το νέο σύστημα ελέγχου, που αναπτύχθηκε από την Riello, σε όλες Όταν η εγκατάσταση του λέβητα Residence KIS γίνεται σε παλιές ή τις περιπτώσεις παρέχει λειτουργικότητα, απόδοση και χαμηλές εκπομπές...
  • Page 168 RESIDENCE ΕΛΑΧΙΣΤΕΣ ΑΠΟΣΤΑΣΕΙΣ (Εικ. 8a-8b) Για να εξασφαλίσετε πρόσβαση στο λέβητα για τις συνήθεις εργασίες συντήρησης, πρέπει να τηρείτε τις ελάχιστες προβλεπόμενες αποστάσεις εγκατάστασης. Για τη σωστή τοποθέτηση της συσκευής, λάβετε υπόψη ότι: - Δεν πρέπει να τοποθετείται πάνω σε κουζίνα ή άλλη συσκευή ψησίματος - Δεν...
  • Page 169: Σύνδεση Αερίου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημείωση: Το τηλεχειριστήριο OT + δεν μπορεί να συνδεθεί εάν το σύ- ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΣΥΝΙΣΤΩΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ στημα διαθέτει ήδη πίνακες διασύνδεσης BE16. Για τον ίδιο λόγο δεν ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ είναι δυνατή η σύνδεση πλακών BE16 εάν υπάρχει ήδη συσκευή OT +. ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ...
  • Page 170 RESIDENCE Πίνακας με τα μήκη των αγωγών εισαγωγής/εκκένωσης Εάν χρησιμοποιείται το κιτ διαχωρισμού Ø 60-100 έως Ø 80-80 αντί για το σύστημα διπλού αγωγού, υπάρχει απώλεια στα μέγιστα μήκη όπως Μέγιστο μήκος σε ευθεία Απώλειες φορτίου φαίνεται στον πίνακα. Καμπύλη Καμπύλη...
  • Page 171 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο λέβητας είναι σχεδιασμένος ώστε να συνδέεται με μια κοινή καπνοδόχο 5.800 6.900 της οποίας το μέγεθος επιτρέπει να λειτουργεί σε συνθήκες όπου η στατική 5.900 7.000 πίεση της κοινής καπνοδόχου μπορεί να υπερβεί τη στατική πίεση του 6.000 7.100 5 (*) 19 (*)
  • Page 172 RESIDENCE 3.16 Πλήρωση του συστήματος θέρμανσης και 3.18 Άδειασμα του κυκλώματος ζεστού νερού απομάκρυνση του αέρα οικιακής χρήσης Σημείωση: Όταν ο αέρας απομακρύνεται από το λέβητα χρησιμοποιώντας Κάθε φορά που υπάρχει κίνδυνος παγετού, το σύστημα ζεστού νερού οικιακής χρήσης πρέπει να αδειάζει με τον ακόλουθο τρόπο: τη...
  • Page 173: Πίνακας Χειριστηρίων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3.20 Πίνακας χειριστηρίων RESET MENU Χρησιμοποιείται κανονικά για την αύξηση της θερμοκρασίας ζεστού νερού χρήσης, όταν το βέλος επισημαίνεται ότι έχει τη λειτουργία επιβεβαίωσης Χρησιμοποιείται κανονικά για την αύξηση της θερμοκρασίας ζεστού νερού χρήσης, όταν το βέλος επισημαίνεται ότι έχει τη...
  • Page 174 RESIDENCE Δομή του δένδρου ΜΕΝΟΥ του REC10 Δείχνει την πίεση σε μια συσκευή OT Δείχνει την πίεση σε μια συσκευή WIFI Δείχνει την πίεση ενός αισθητήρα εξωτερικής θερμοκρασίας Δείχνει την ενεργοποίηση ειδικών λειτουργιών ζεστού νερού οικιακής χρήσης ή την παρουσία ενός συστήματος διαχείρι- σης...
  • Page 175 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το τηλεχειριστήριο λειτουργεί ως διεπαφή μηχανήματος, εμφανίζοντας τις ρυθμίσεις του συστήματος και παρέχοντας πρόσβαση στις παραμέτρους. Η οθόνη δείχνει κανονικά τη θερμοκρασία του αισθητήρα ροής, εκτός εάν υπάρχει αίτημα ζεστού νερού χρήσης σε εξέλιξη, τότε εμφανί- ζεται η θερμοκρασία του αισθητήρα ζεστού νερού οικιακής χρήσης. αν δεν πιεστεί κανένα κουμπί εντός 10 δευτερολέπτων, εμφανίζεται η τρέχουσα...
  • Page 176 RESIDENCE Τιμή ρυθμισμένη Εξατομικευμένες Μενού Παράμετρος Τιμή Επίπεδο κωδικού πρόσβασης από το εργοστάσιο τιμές 1.0-3.0 OTD CURVES ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 0.2-0,8 NIGHT COMP 0 / 1 ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 0 / 1 ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ MAN AUTO 0 / 1 ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ZONE1 ENABLE 0 / 1 ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ...
  • Page 177 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3.21 Πρόσβαση στις παραμέτρους Μπορείτε πλέον να πλοηγηθείτε στο μενού χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα με τα βέλη C και D, επιβεβαιώνοντας την πρόσβαση στο υπομενού με Πατώντας το πλήκτρο MENU για τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα, έχετε πρό- τα πλήκτρα βέλους A ή διαφορετικά να επιστρέψετε στο προηγούμενο σβαση...
  • Page 178: Θεση Σε Λειτουργια

    ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Προκαταρκτικοί έλεγχοι Η πρώτη ενεργοποίηση πραγματοποιείται από το ικανό προσωπικό ενός εξουσιοδοτημένου Κέντρου Τεχνικής Εξυπηρέτησης της Riello. Πριν ενεργοποιήσετε το λέβητα, βεβαιωθείτε ότι: - τα δεδομένα των δικτύων εφοδιασμού (ηλεκτρισμός, νερό, φυσικό αέριο) αντιστοιχούν στα δεδομένα της ετικέτας...
  • Page 179 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Το TIME ON, εμφανίζεται ξανά, στη συνέχεια ο προγραμματισμός των COMB χρονικών ζωνών μέχρι τον μέγιστο αριθμό προγραμματιζόμενων ζωνών GAS TYPE Enter (τέσσερις) ή αλλιώς πιέζεται για επιβεβαίωση των ζωνών που έχετε ορίσει και μεταβείτε στον προγραμματισμό της επόμενης ημέρας. Αυτή...
  • Page 180 RESIDENCE SCREED HEATING DO_AUX1 "4.15 Λειτουργία θερμαντήρα δαπέδου"Αυτή η παράμετρος σας επιτρέπει να Αυτή η παράμετρος σας επιτρέπει να ρυθμίσετε τη λειτουργία ενός ενεργοποιήσετε τη λειτουργία του θερμαντήρα δαπέδου (δείτε την παράγρα- πρόσθετου ρελέ (μόνο εάν έχει εγκατασταθεί η πλακέτα ρελέ (δεν παρέχεται φο...
  • Page 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ OTD CURVES ZONE1 MIN CH SET Αυτή η παράμετρος σας επιτρέπει να ρυθμίσετε τον αριθμό της καμπύλης Αυτή η παράμετρος σας επιτρέπει να καθορίσετε το ελάχιστο επιθυμητό ση- αντιστάθμισης που χρησιμοποιείται από τον λέβητα όταν βρίσκεται σε θερ- μείο θέρμανσης που μπορεί να ρυθμιστεί για τη ζώνη 1: μορύθμιση.
  • Page 182 RESIDENCE DELTA T ON PUMP SOLAR PUMP MODE Η παράμετρος σας επιτρέπει να διαχειριστείτε τη διαφορά θερμοκρασίας Παράμετρος για τη ρύθμιση της λειτουργίας της αντλίας ηλιακού συλλέκτη. μεταξύ του αισθητήρα συλλέκτη και του κάτω αισθητήρα μπόιλερ για το θερ- υπάρχουν τρεις διαθέσιμες επιλογές: μικό...
  • Page 183: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απόκλιση στη θερμοκρασία περιβάλλοντος αναφοράς (εικ. 20) Ο κύκλος καθαρισμού μπορεί να διακοπεί νωρίς κρατώντας το πλήκτρο 2 Σε κάθε περίπτωση, ο χρήστης μπορεί να τροποποιήσει έμμεσα την τιμή του πατημένο για τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα (ανάβει το εικονίδιο RESET). σημείου...
  • Page 184 RESIDENCE ƒ Ρυθμίστε τον λέβητα στην κατάσταση απενεργοποίησης πατώντας το πλήκτρο 1 μέχρι να εμφανιστούν τα κεντρικά τμήματα. Σημείωση: εάν έχει συνδεθεί ένας αισθητήρας εξωτερικής θερμοκρασίας, ενδέχεται ο λέβητας να λειτουργεί σε σταθερό σημείο ρυθμίζοντας την παράμετρο OTR = 0 (μενού CH). 4.10 Ρύθμιση...
  • Page 185 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4.14 Ειδικές λειτουργίες ζεστού νερού οικιακής χρήσης Ο λέβητας έχει ειδικές λειτουργίες για πιο αποτελεσματική διαχείριση του ζεστού νερού οικιακής χρήσης όταν υπάρχει υψηλή ένδειξη θερμοκρασίας ζεστού νερού οικιακής χρήσης, για παράδειγμα όταν ο λέβητας χρησιμοποιείται με ηλιακό θερμοσίφωνα. Με τον προγραμματισμό της παραμέτρου...
  • Page 186 RESIDENCE 4.16 Έλεγχοι κατά τη διάρκεια και μετά την πρώτη Με συνδεδεμένη τη συσκευή OT δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση της λειτουργίας ελέγχου καύσης. Για να διενεργήσετε ανάλυση των θέση σε λειτουργία καυσαερίων, αποσυνδέστε τα καλώδια σύνδεσης OT και περιμένετε Μετά...
  • Page 187 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Residence 25 KIS 4.18 Μετατροπή αερίου Καμπύλη HTG (Qn θέρμανση) Η μετατροπή από αέριο μιας οικογένειας προϊόντων σε αέριο άλλης 8000 7600 οικογένειας, μπορεί εύκολα να γίνει ακόμη και με τον λέβητα εγκατεστημένο. 7200 6800 Η εργασία αυτή πρέπει να διενεργείται από επαγγελματικά 6400 καταρτισμένο...
  • Page 188 RESIDENCE 4.20 Φώτα και σφάλματα Όταν ο λέβητας έχει σφάλμα E040 πρέπει να γίνεται μη αυτόματη φόρτωση με τη βάνα πλήρωσης ( ) έως ότου η πίεση να είναι μεταξύ 1 και 1,5 bar. Όταν υπάρχει βλάβη το εικονίδιο αναβοσβήνει με συχνότητα 0,5 Στη...
  • Page 189 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λίστα σφαλμάτων λέβητα ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΤΥΠΟΥ ΣΦΑΛΜΑ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ E010 εμπλοκή φλόγας/ηλεκτρονικό σφάλμα ACF οριστικός E011 ξένη φλόγα μεταβατικό E020 θερμοστάτης ορίου οριστικός E030 σφάλμα ανεμιστήρα οριστικός E040 μετατροπέας νερού – σύστημα φόρτωσης οριστικός E041 μετατροπέας νερού – σύστημα φόρτωσης μεταβατικό...
  • Page 190 RESIDENCE 4.22 Προσωρινή απενεργοποίηση Σε περίπτωση προσωρινής απουσίας (Σαββατοκύριακα, σύντομες διακοπές, κ.λπ.), ρυθμίστε την κατάσταση του λέβητα σε OFF RESET MENU Αφήνοντας ενεργή την ηλεκτρική τροφοδοσία και την τροφοδοσία καυσίμου, ο λέβητας προστατεύεται με τα συστήματα: - αντιπαγετικη θερμανση: η λειτουργία αυτή ενεργοποιείται εάν η θερμοκρασία...
  • Page 191: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4.28 Παράμετροι ελέγχου καύσης Αφού πραγματοποιηθούν οι εργασίες συντήρησης, πρέπει να γίνει η ανάλυση των προϊόντων καύσης για να βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί Ακόμα και αν οι παράμετροι σχετικά με το νέο σύστημα ελέγχου ενεργητικής σωστά. ανάκτησης ACC είναι προεπιλεγμένες από το εργοστάσιο, ίσως χρειαστεί να...
  • Page 192 RESIDENCE - Αφαιρέστε το περίβλημα όπως υποδεικνύεται στην παράγραφο "3.13 Βαλβίδα ελέγχου (Εικ. 22) Αφαίρεση του περιβλήματος". Ο λέβητας διαθέτει βαλβίδα ελέγχου. - Αποσυνδέστε τα καλώδια σύνδεσης των ηλεκτροδίων. Για πρόσβαση στη βαλβίδα ελέγχου: - Αποσυνδέστε τα καλώδια τροφοδοσίας του ανεμιστήρα. - Αφαιρέστε...
  • Page 193: Πινακασ Χειριστηριων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ Ανάλογα με τον τύπο της εφαρμογής, ορισμένες από τις λειτουργίες που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμες. ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ RESET MENU Χρησιμοποιείται συνήθως για την αύξηση της θερμοκρασίας ζεστού νερού χρήσης, όταν το βέλος επισημαίνεται...
  • Page 194 RESIDENCE Δομή του δένδρου ΜΕΝΟΥ του REC10 Δείχνει την πίεση σε μια συσκευή OT Δείχνει την πίεση σε μια συσκευή WIFI Δείχνει την πίεση ενός αισθητήρα εξωτερικής θερμοκρασίας Δείχνει την ενεργοποίηση ειδικών λειτουργιών ζεστού νερού οικιακής χρήσης ή την παρουσία ενός συστήματος διαχείρισης...
  • Page 195 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΛΕΒΗΤΑ ΠΡΩΤΗ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - Τοποθετήστε τον κύριο διακόπτη του συστήματος στη θέση "on". - Τοποθετήστε τον κύριο διακόπτη του συστήματος στη θέση "on". - Ανοίξτε τη βάνα αερίου για να επιτρέψετε τη ροή του καυσίμου Εάν...
  • Page 196 RESIDENCE Η διεπαφή συνήθως εμφανίζει τη θερμοκρασία παροχής, εκτός εάν υπάρχει ζήτηση ζεστού νερού οικιακής χρήσης σε εξέλιξη, οπότε εμφανίζεται η θερμοκρασία ζεστού νερού οικιακής χρήσης. ƒ Όταν υπάρχει αίτημα θερμότητας και ο λέβητας κάνει έναυση, στην οθόνη εμφανίζεται το εικονίδιο " ”.
  • Page 197 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρύθμιση της θερμοκρασίας ζεστού νερού Λειτουργία "άνεσης ζεστού νερού οικιακής οικιακής χρήσης χρήσης" Στην κύρια οθόνη, με το πάτημα του πλήκτρου A αντί του B εμφανίζεται Πατώντας τα πλήκτρα A+B για τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα, έχετε πρόσβα- η τρέχουσα επιθυμητή τιμή ζεστού νερού οικιακής χρήσης, η τιμή ση...
  • Page 198 RESIDENCE Λειτουργία προγραμματισμού χρονικής ζώνης (θερμοστάτης χώρου) Εάν το σύστημα θέρμανσης διαχειρίζεται ένας θερμοστάτης χώρου και επομένως χωρίς χρονοδιάγραμμα προγραμματισμού, ο χρονικός προγραμματισμός στη διεπαφή λέβητα μπορεί να ενεργοποιηθεί θέτοντας στο μενού CH την παράμετρο POR = 1. Για να έχετε πρόσβαση στο μενού χρονικού προγραμματισμού, πατήστε τα πλήκτρα...
  • Page 199 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όταν ολοκληρωθεί ο μεταβατικός χρόνος, αν το σφάλμα παραμένει, εμφανίζεται Αν η πτώση της πίεσης είναι πολύ συχνή, επικοινωνήστε με το Κέντρο ο κωδικός σφάλματος E040. Όταν ο λέβητας έχει σφάλμα E040 πρέπει να Τεχνικής Υποστήριξης. γίνεται μη αυτόματη φόρτωση με τη βάνα πλήρωσης ( ) έως...
  • Page 200 RESIDENCE Μενού INFO Με το πάτημα του πλήκτρου 3 στην οθόνη εμφανίζεται μια λίστα πληροφοριών σχετικά με τη λειτουργία του λέβητα με βάση το όνομα και την τιμή του παραμέτρου. Η μετάβαση από την οθόνη μιας παραμέτρου στην επόμενη γίνεται πιέζοντας αντίστοιχα τα κουμπιά και...
  • Page 201 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία κλειδώματος πληκτρολογίου Σύνδεση τηλεχειριστηρίου OTBus Η πίεση των κουμπιών 1+3 για τουλάχιστον 2 δευτ. ενεργοποιεί το κλείδωμα Όταν ένα τηλεχειριστήριο OTBus είναι συνδεδεμένο στο σύστημα, στην οθόνη πληκτρολογίου, Η πίεση των κουμπιών 1+3 ξανά για τουλάχιστον 2 δευτ. του...
  • Page 202: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    RESIDENCE ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Residence KIS ΜΜ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Θέρμανση Ονομαστική θερμότητα εισόδου 20,00 25,00 30,00 30,00 kcal/h 17.200 21.500 25.800 25.800 Ονομαστική έξοδος θερμότητας (80°/60°) 19,48 24,33 29,22 29,22 kcal/h 16.753 20.920 25.129 25.129 Ονομαστική έξοδος θερμότητας (50°/30°) 21,24 26,50 32,07 32,07 kcal/h 18.266...
  • Page 203 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Residence KIS ΜΜ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Υδραυλικές συνδέσεις Είσοδος - έξοδος CH Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” Είσοδος - έξοδος ΖΝΧ Ø 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” Εισαγωγή αερίου Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” Διαστάσεις λέβητα Ύψος Πλάτος Βάθος Βάρος λέβητα Θερμότητα εξόδου Παροχή...
  • Page 204 RESIDENCE Residence KIS ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΜΜ ΦΥΣΙΚΟ ΑΕΡΙΟ GPL (G31) (G20) Χαμηλότερος δείκτης Wobbe (στους 15 °C-1013 mbar) MJ/m³S 45,67 70,69 Κατώτερη θερμαντική ισχύς MJ/m³S 34,02 Ονομαστική τιμή πίεσης τροφοδοσίας mbar (mm H 20 (203,9) 37 (377,3) Ελάχιστη πίεση εφαρμογής mbar (mm H 10 (102,0) 25 KIS Καυστήρας: διάμετρος/μήκος...
  • Page 205 ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ + ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Πινακίδα σειριακού αριθμού RIELLO S.p.A. - Via Ing. Pilade Riello, 7 - 37045 Legnago (Vr) Λειτουργία ζεστού νερού οικιακής χρήσης (ΖΝΧ) Λειτουργία κεντρικής θέρμανσης Ονομαστική ισχύς παροχής Ονομαστική ισχύς...
  • Page 206 RESIDENCE БЪЛГАРСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И БЕЗОПАСНОСТ Котелът трябва да преминава техническо обслужване не по- рядко от един път на година; процедурата трябва да се резервира Произведените в нашите заводи котли са проверени до най-дреб- предварително в Центъра за техническо съдействие, за да се ните...
  • Page 207 в кондензен режим, проектиран и изграден в съответствие със горивния процес (ACC). стандартите, колкото е възможно по-прав, въздухонепроницаем, Тази нова система за управление, разработена от Riello, осигурява топлоизолиран и без запушвания или стеснения; котелът е оборудван с функционалност, ефективност и ниски емисии при всякакви обстоятелства.
  • Page 208: Електрически Връзки

    RESIDENCE - чувствителните към топлина стени (например дървени) трябва да се (– A B +) Шина 485 предпазят с подходяща изолация. Нискотемпературен ограничителен термостат При монтажа е АБСОЛЮТНО НЕОБХОДИМО да осигурите простран- Стаен термостат (вход за безпотенциален контакт) ството, необходимо за поставяне на датчика за анализиране на горив- Комуникационна...
  • Page 209 БЪЛГАРСКИ Уредът се захранва с променливо напрежение 230 V / 50 Hz и съответства ПРЕПОРЪЧВАНА ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ КОНФИГУРАЦИЯ на стандарт EN 60335-1. OUTDOOR TEMPERATURE OUTDOOR TEMPERATURE Задължително е да се изпълни обезопасяващо зануляване/заземяване в SENSOR (ДАТЧИК ЗА ВЪНШ- SENSOR (ДАТЧИК ЗА съответствие...
  • Page 210 RESIDENCE Таблица с дължините на тръбите за засмукване/отвеждане оставете преходника така, че тръбата Ø 60 да преминава докрай - П нагоре к ъм въртящия се фланец за димните газове. Максимална дължина на права тръба Пад на налягането - След като поставите преходника проверете дали четирите зъба (A) върху Коляно...
  • Page 211 БЪЛГАРСКИ Котелът е проектиран за свързване към колективен димоотвод, оразмерен 5.800 6.900 да работи в условия, при които статичното налягане на колективния 5.900 7.000 димоотвод може да надвиши статичното налягане на колективен 6.000 7.100 5 (*) 19 (*) 93 (*) въздуховод...
  • Page 212 RESIDENCE 3.16 Пълнене и обезвъздушаване на системата за 3.19 Сифон за кондензата отопление При първото включване на котела сифонът за кондензат е празен. При обезвъздушаване на котела сифонът се напълва. Забележка: При обезвъздушаване на котела с помощта на кран (A - фиг. - Отворете...
  • Page 213: Reset Menu

    БЪЛГАРСКИ 3.20 Табло за управление RESET MENU Обикновено се използва за увеличаване на температурата на топлата вода за битови нужди; когато стрелката е включена, бутонът служи за потвърждаване на избора в менюто Обикновено се използва за намаляване на температурата на топлата вода за битови нужди; когато стрелката е...
  • Page 214 RESIDENCE Символи на дисплея REC10 Показва сигнал от устройство с връзка по OT Показва сигнал от устройство с връзка по WIFI Показва сигнала от датчика за външната температура Показва активирането на специалните функции за производство на топла вода за битови нужди или наличието на...
  • Page 215 БЪЛГАРСКИ Устройството за дистанционно управление функционира като интерфейс на уреда, като показва настройките на системата и осигурява възможност за промяна на стойностите на параметрите. Дисплеят обикновено показва температурата при датчика в кръга за отопление, а когато има заявка за топла вода — показание- то...
  • Page 216 RESIDENCE Парола Фабрично зада- Персонализира- Меню Параметър Стойност за ниво дена стойност на стойност 1,0 — 3,0 OTD CURVES INSTALLER (ИНСТАЛИРАНЕ) 0,2 — 0,8 NIGHT COMP 0 / 1 INSTALLER (ИНСТАЛИРАНЕ) 0 / 1 INSTALLER (ИНСТАЛИРАНЕ) MAN AUTO 0 / 1 INSTALLER (ИНСТАЛИРАНЕ) ZONE1 ENABLE 0 / 1...
  • Page 217 БЪЛГАРСКИ 3.21 Достъп до параметрите С натискане и задържане на бутон MENU (Меню) в продължение на поне След въвеждане на паролата става възможно да се придвижвате в менюто 2 секунди се получава достъп до менюто за настройка, което позволява с бутони C и D, да потвърждавате преминаване към подменю с бутон A програмиране...
  • Page 218: Въвеждане В Експлоатация

    RESIDENCE ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ Предварителни проверки Първото запалване трябва да се извърши от правоспособно лице от упълномощен сервизен център. Преди запалване на котела проверете дали: - параметрите на захранващите мрежи (електричество, вода, газ) отговарят на данните от табелката на уреда; - тръбите...
  • Page 219 БЪЛГАРСКИ - На дисплея отново се извежда TIME ON (Час на включване) и може да COMB (ГОРИВЕН ПРОЦЕС) се въведе нов период, докато се достигне максималният брой периоди Enter GAS TYPE (ВИД НА ГАЗА) (четири) или да се натисне бутон за...
  • Page 220 RESIDENCE SCREED HEATING (ИЗСУШАВАНЕ НА ЗАМАЗКАТА) DO_AUX1 Този параметър позволява да се активира функцията за изсушаване на за- Този параметър позволява котелът да се конфигурира с допълнително мазката над подово отопление (допълнителна информация е приведена в реле (само при инсталирана платка с релета, която не е включена в раздел...
  • Page 221 БЪЛГАРСКИ OTD CURVES (РАБОТНИ КРИВИ) ZONE1 MIN CH SET (МИНИМАЛНО ЗАДАНИЕ ЗА ЗОНА 1) Този параметър служи за задаване на номера на работната крива, из- Този параметър позволява да се определи долна граница за задавана- ползвана от котела при работа в режим на терморегулиране. та...
  • Page 222 RESIDENCE SOLAR PUMP MODE (РЕЖИМ НА РАБОТА DELTA T ON PUMP (ТЕМПЕРАТУРНА РАЗЛИКА ЗА ВКЛЮЧВАНЕ НА ПОМПАТА) НА ПОМПАТА НА СЛЪНЧЕВИЯ КОЛЕКТОР) Този параметър служи за настройване на температурната разлика меж- Параметърът служи за задаване на режима на работа на помпата на ду...
  • Page 223 БЪЛГАРСКИ ƒ потвърдете с бутон ƒ въведете номера на желаната работна крива със стрелките и Enter ƒ потвърдете с Отместване на опорната вътрешна температура (фиг. 20) Потребителят винаги има възможност косвено да променя заданието за ОТО- ПЛЕНИЕ (HEATING) спрямо опорната температура (20°C) чрез въвеждане на отместване...
  • Page 224 RESIDENCE Задаване на температурата на водата за При наличие на консумация на топла вода на дисплея се извежда нейната температура. отопление, когато има свързан датчик за външната температура Заявка за ТОПЛА ВОДА, символът, изобразяващ водопроводен кран, мига: При наличие на свързан към системата датчик за външната температура и...
  • Page 225 БЪЛГАРСКИ 4.12 Функция за инициализиране Символът RESET (Инициализиране) са включва, когато грешката изисква ръчно инициализиране от потребителя (например при изгасване на пламъ- ка). За да инициализирате системата, натиснете бутон 2 RESET. 4.14 Специални функции за производство на топла вода за битови нужди Котелът...
  • Page 226 RESIDENCE ƒ процедурата може да се прекъсне с бутон ДЕН ВРЕМЕ ТЕМПЕРАТУРА ƒ с бутони се променят оборотите на вентилатора между 20°C минималната и максималната зададена стойност, като изборът трябва 22°C да се потвърди с бутон 24°C ƒ зададените обороти и символът rpm (min ) се...
  • Page 227 БЪЛГАРСКИ ВАЖНО Функцията за анализиране на горивния процес остава активна за не повече от 15 минути. Горелката угасва, ако температурата на подаваната вода достигне 95°C. Горелката се запалва отново, когато температурата спадне под 75°C. В случай на нискотемпературна система препоръчваме извършване на...
  • Page 228 RESIDENCE Residence 40 KIS Крива на топлинната мощност (Qn за отопление) Curva portata termica - giri ventilatore 7600 7200 6800 6400 6000 5600 5200 4800 4400 4000 3600 3200 2800 Ако опитите за нулиране не активират котела, свържете се с 2400 Центъра...
  • Page 229 БЪЛГАРСКИ ƒ изберете меню CONF (Конфигурация) и параметър EXHAUST PROBE RESET (Инициализиране на датчика за димни газове), като използвате бутони и Enter ƒ изберете стойност 1 за параметъра и потвърдете с бутон Забележка: Процедурата по нулиране на брояча трябва да се извършва след...
  • Page 230 RESIDENCE 4.21 Меню INFO (Информация) С бутон 3 на дисплея се извежда списък на параметри с информация от- носно работата на котела, подредени по наименованието и стойността на параметъра. Преминаването от един параметър към друг се извършва с бутони и .
  • Page 231 БЪЛГАРСКИ 4.24 Функция за блокиране на бутоните 4.27 Смяна на платка AKM Едновременно натискане на бутони 1+3 в продължение на поне 2 секунди След смяна на платката за управление и регулиране AKM може да се блокира работата на бутоните. Следващо едновременно натискане на бутони наложи...
  • Page 232: Техническо Обслужванеи Почистване

    RESIDENCE ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ - Почистете пространството между витките на серпентината с помощта на острие с дебелина 0,4 mm, което също е включено в комплекта. И ПОЧИСТВАНЕ - Отстранете с прахосмукачка остатъците от почистването - Изплакнете с вода като внимавате да НЕ повредите забавящия Периодичното...
  • Page 233 БЪЛГАРСКИ Поддръжка на йонизационния електрод Електродът на йонизационния детектор играе важна роля във фазата на запалване на котела и поддържа ефикасността на горивния процес; поради това след смяна трябва задължително да разположите детектора правилно в показаното на чертежа положение. Запалителен електрод...
  • Page 234: Табло За Управление

    RESIDENCE РЪКОВОДСТВО ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ В зависимост от типа на инсталацията някои от описаните в това ръководство функции може да не работят. ТАБЛО ЗА УПРАВЛЕНИЕ RESET MENU Обикновено се използва за увеличаване на температурата на топлата вода за битови нужди; когато стрелката е...
  • Page 235 БЪЛГАРСКИ Символи на дисплея REC10 Показва сигнал от устройство с връзка по OT Показва сигнал от устройство с връзка по WIFI Показва сигнала от датчика за външната температура Показва активирането на специалните функции за производство на топла вода за битови нужди или наличието...
  • Page 236 RESIDENCE ПРОГРАМИРАНЕ НА КОТЕЛА ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ - Установете главния изключвател на системата в положение ON (ВКЛ). - Установете главния изключвател на системата в положение ON (ВКЛ). - Отворете крана за газ, за да потече гориво Ако е необходимо, на дисплея автоматично се извежда менюто за сверяване...
  • Page 237 БЪЛГАРСКИ Дисплеят обикновено показва температурата на подаваната вода в кръга за отопление, а когато има заявка за топла вода — температурата на топлата вода за битови нужди. ƒ Когато постъпи заявка за топлина и котелът се запали, на дисплея се включва...
  • Page 238 RESIDENCE Регулиране на температурата на топлата вода Режим за производство на топла вода за за битови нужди битови нужди От основния екран с бутон A или B на дисплея се извежда текущата С едновременно натискане на бутони A+B в продължение на поне 2 секун- стойност...
  • Page 239 БЪЛГАРСКИ RESET MENU Функция за програмиране във времето (стаен термостат) Когато системата за отопление се управлява от стаен термостат, а не е програмирана по време, таймерът на котела може да се активира чрез задаване на параметър POR = 1 в меню CH (Централно отопление). Менюто...
  • Page 240 RESIDENCE За грешка E041 Ако налягането спадне под минималната безопасна стойност 0,3 bar, на дис- плея се показва кодът на грешка <<E041 low water cutoff check system water pressure>> (Ниско ниво на водата — проверете налягането на водата) в про- дължение...
  • Page 241 БЪЛГАРСКИ Списък на грешките, свързани с горивния процес КОД ЗА НЕИЗПРАВНОСТ ТИП НА СИГНАЛИЗАЦИЯТА ГРЕШКА E021 сигнализация за йонизацията E022 сигнализация за йонизацията Това са временни сигнализации, които стават постоянни, ако се повторят 6 пъти в рамките на един час; след E023 сигнализация...
  • Page 242 RESIDENCE Изключване за дълги периоди Режим на готовност на таблото за управление При отсъствие на грешки и заявки за подаване на топлина на дисплея се При предстоящ продължителен престой на котел е необходимо да се показва температурата, измерена от датчика изпълнят...
  • Page 243: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Residence KIS ОПИСАНИЕ Отопление Номинален разход на топлина 20,00 25,00 30,00 30,00 kcal/h 17.200 21.500 25.800 25.800 Номинална топлинна мощност (80°/60°) 19,48 24,33 29,22 29,22 kcal/h 16.753 20.920 25.129 25.129 21,24 26,50 32,07 32,07 Номинална топлинна мощност (50°/30°) kcal/h 18.266 22.790...
  • Page 244 RESIDENCE Residence KIS ОПИСАНИЕ Хидравлично свързване Централно отопление вход - изход Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” Производство на топла вода вход-изход Ø 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” Вход за горивен газ Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” Размери на котела Височина Широчина Дълбочина...
  • Page 245 БЪЛГАРСКИ Residence KIS МЕРНА ПАРАМЕТРИ ГАЗ МЕТАН ГАЗ ПРОПАН ЕДИНИЦА (G20) (G31) Долен индекс на Вобе (при 15°C-1013 mbar) MJ/m³S 45,67 70,69 Нетна калоричност MJ/m³S 34,02 Номинално налягане на подаване mbar (mm H 20 (203,9) 37 (377,3) Минимално налягане на подаване mbar (mm H 10 (102,0) 25 KIS...
  • Page 246 OUTDOOR TEMPERATURE SENSOR + CONTROL PANEL (ДАТЧИК ЗА ВЪНШНА ТЕМПЕРАТУРА + ТАБЛО ЗА УПРАВЛЕНИЕ) Табелка със сериен номер RIELLO S.p.A. - Via Ing. Pilade Riello, 7 - 37045 Legnago (Vr) Функция за производство на топла вода за битови нужди Функция за отоплание...
  • Page 247 RESIDENCE 25 KIS 30 - 35 - 40 KIS...
  • Page 248 RESIDENCE [EN] - Boiler operating elements [RO] - Elemente funcţionale ale centralei [HU] - A kazán funkcionális alkatrészei Filling tap Robinet de umplere Feltöltő csap Siphon Sifon Szifon Non-return valve Supapă de închidere Visszafolyást gátló szelep Drain valve Supapă de evacuare Leeresztő...
  • Page 249 RESIDENCE...
  • Page 250 RESIDENCE [EN] - Multiwire wiring diagram [RO] - Schema electrică multifilară [HU] - Többvezetékes bekötési rajz “L-N” POLARITY IS RECOMMENDED ESTE RECOMANDATĂ POLARITATEA „L-N” AZ „L-N” POLARIZÁCIÓT JAVASOLJUK BETARTANI Blu=Blue Marrone=Brown Blu=Albastru Marrone=Maron Nero=Black Rosso=Red Nero=Negru Rosso=Roşu Blu=Kék Marrone=Barna Bianco=White Viola=Violet Bianco=Alb Viola=Violet...
  • Page 251 RESIDENCE [EL] - Διάγραμμα πολλαπλής E.A. Ηλεκτρόδιο έναυσης Изваждащ се съединител за συνδεσμολογίας T.L.A. Θερμοστάτης ορίου νερού външни връзки, разположен под S.F. Αισθητήρας καπναερίων конзолата: ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΠΟΛΙΚΟΤΗΤΑ “L-N” S.M. Αισθητήρας θερμοκρασίας ροής (– A B +) шина 485 Blu=Μπλε Marrone=Καφέ στο...
  • Page 252 RESIDENCE [RO] - Circuit hidraulic [HU] - Hidraulikus kör [PT] - Circuito hidráulico AF Intrare apă rece AF Hidegvíz-bemenet AF Entrada de água fria AC Ieşire apă caldă AC Melegvíz-kimenet AC Saída de água quente Livrare încălzire Fűtési előremenő Descarga de aquecimento Retur încălzire Fűtési visszatérő...
  • Page 253 RESIDENCE [EN] - Residual head of circulator 6-metre circulator (factory setted) / pompă de circulaţie de 6 metri (setare din The boilers is equipped with an already hydraulically and fabrică) / 6 méteres keringtető szivattyú (gyári beállítás) / Circulador de 6 metros electrically connected circulator, whose useful available (ajustado de fábrica) / Κυκλοφορητής...
  • Page 254 RESIDENCE [EN] Outdoor installation in a partially protected place [RO] Instalare în exterior într- [EN] Indoor installation un loc parţial protejat [RO] Instalaţie la interior [HU] Kültéri felszerelés részben védett helyen [HU] Beltéri telepítés [PT] Instalação externa em [PT] Instalação interna um local parcialmente [EL] Εσωτερική...
  • Page 255 RESIDENCE [EN] View with boiler in horizontal position ● A = SRD device [RO] Vedere cu boiler în poziție orizontală ● A = dispozitiv SRD [HU] Tekintse meg a kazánt vízszintes helyzetben ● A = SRD-eszköz [PT] Vista com a caldeira em posição horizontal ● A = dispositivo SRD [EL] Αποψη...
  • Page 256 RESIDENCE [EN] F = adaptor ● G = flange installed as standard [EN] H = 90° bend ● G = flange installed as standard [RO] F = adaptor ● G = flanşă instalată în mod standard [RO] H = cot de 90° ● G = flanşă instalată în mod standard [HU] F = adapter ●...
  • Page 257 RESIDENCE RESIDENCE 25 KIS RESIDENCE 30 KIS Caldaia Family CX 30 Lunghezza massima tubi ø 80 mm 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 Lunghezza tubo aspirazione aria (m) Lunghezza tubo aspirazione aria (m) RESIDENCE 40 KIS...
  • Page 258 RESIDENCE Chimney for ducting ø 50 mm or ø 60 mm or ø 80 mm Length 90° Bends ø 80 mm camino per intubamento Ø 80-60 mm or ø 80-50 mm reduction Ø 50 mm - Ø 60 mm 90° Bend ø 50 mm ø 60 mm or ø 80 mm Ø...
  • Page 259 RESIDENCE [EN] D = Maximum H [RO] D = Nivelul maxim de H [HU] D = Maximum HH O level O-szint [PT] D = máximo H O nível [EL] D = μέγιστη στάθμη H [BG] D = максимално ниво на H CURVE DI TERMOREGOLAZIONE CORREZIONE CURVA CLIMATICA +5°C...
  • Page 260 RESIDENCE GRÁFICO 1 - CURVAS DE TERMORREGULAÇÃO ΓΡΑΦΙΚΟ 1 - ΚΑΜΠΥΛΕΣ ΘΕΡΜΟΡΥΘΜΙΣΗΣ GRÁFICO 2 - CORREÇÃO DA CURVA DE CLIMA ΓΡΑΦΙΚΟ 2 - ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΚΛΙΜΑΤΙΚΗΣ ΚΑΜΠΥΛΗΣ GRÁFICO 3 - REDUÇÃO NOTURNA PARALELA ΓΡΑΦΙΚΟ 3 - ΠΑΡΑΛΛΗΛΗ ΝΥΧΤΕΡΙΝΗ ΜΕΙΩΣΗ TEMPERATURA EXTERNA (°C) ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ...
  • Page 264 EN - RANGE RATED - EN 15502 RO - GAMA DE PUTERI - EN 15502 The max CH input of this boiler has been adjusted to_____ kW, Puterea max de încălzire a acestei centrale a fost reglată la_____ equivalent to _____ rpm max CH fan speed. kW, echivalentul a _____ rpm viteză...

Table of Contents