Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

RESIDENCE KIS
EN - INSTALLER AND USER MANUAL
RO - MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE
HU - BESZERELÉSI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
EL - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΤΗ
BG - РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Riello RESIDENCE KIS

  • Page 1 RESIDENCE KIS EN - INSTALLER AND USER MANUAL RO - MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE HU - BESZERELÉSI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV EL - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΤΗ BG - РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
  • Page 2: Range Rated

    Residence KIS boiler complies with basic requirements of the fol- In some parts of the booklet, some symbols are used: lowing Directives: WARNING = for actions requiring special care and adequate prepara- - Directive (UE) 2016/426 tion. - Efficiency directive: Article 7(2) and Annex III of directive 92/42/EEC - Electromagnetic compatibility directive 2014/30/EU PROHIBITED = for actions THAT MUST NOT be performed.
  • Page 3 Ο λέβητας Residence KIS πληροί τις βασικές απαιτήσεις των Σε ορισμένα σημεία του εγχειριδίου χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: ακόλουθων οδηγιών: ΠΡΟΣΟΧΗ = για ενέργειες που απαιτούν ιδιαίτερη προσοχή και - Κανονισμός (ΕΕ) 2016/426 κατάλληλη προετοιμασία. - Οδηγία σχετικά με τις αποδόσεις: Άρθρο 7(2) και Παράρτημα III της...
  • Page 4: Warnings And Safety

    The seal of the condensate drainage connection line must be secure, and the line must Residence KIS is a type C condensing wall-hung boiler to be used for heating and the produc- be fully protected against the risk of freezing (e.g. by insulating it).
  • Page 5 - it must not be placed above a cooker or other cooking device The Residence KIS boiler can be installed in various types of room, as long as the discharge of - it is forbidden to leave inflammable products in the room where the boiler is installed the combustion product and the combustion air suction are outside the room itself.
  • Page 6: Electrical Connections

    RESIDENCE Positioning the wall-mounted boiler and hydraulic OTBus remote control connection When an OTBus remote control is connected to the system, the boiler display shows the fol- connections (Fig. 10) lowing screen: The boiler comes as standard with a boiler support plate. The position and dimension of hydraulic fittings are shown in the detail drawing.
  • Page 7 ENGLISH Used when there are bottles of mixture with high flow rate in the downstream circuit. Maximum straight length Pressure drop Operationally: Bend Bend ƒ Enter parameter P4.05 45° 90° ƒ Set the value = 1 Concentric pipe EXCEPTIONAL USE OF A STANDARD CIRCULATOR WHOSE SPEED CANNOT BE RE- Ø...
  • Page 8 RESIDENCE Twin pipes with Ø 80 pipework (Ø50 - Ø60 - Ø80) (Fig. 17) 6,900 9,100 not applicable Thanks to the boiler characteristics, a Ø80 flue gas exhaust pipe can be connected to the Ø50 7,000 9,200 not applicable (*) 10 (*) 60 (*) - Ø60 - Ø80 piping ranges.
  • Page 9: Draining The Heating System

    ENGLISH 3.18 Draining the heating system The terminal of the collective pipe must generate an upward air current. Before draining, set the boiler to OFF and shut off the electrical supply setting the system's main switch to “off”. Before attempting any operation, disconnect the appliance from the electrical supply. - Close the heating system's taps (if present).
  • Page 10: Reset Menu

    RESIDENCE 3.21 Control panel Indicates the connection to a remote device (OT or RS485) Indicates the connection to a WIFI device Indicates the presence of an outdoor temperature sensor Indicates the activation of special domestic hot water functions or the pre- sence of a system for managing the solar thermal array RESET MENU...
  • Page 11: Settings Menu Tree Structure

    ENGLISH SETTINGS MENU TREE STRUCTURE Below is a list of the parameters that can be programmed; if the adjustment board does not support the relative function, the interface returns an error message 3.22 Menu structure Scrolling message Password Value set Personalised Menu Parameters...
  • Page 12 RESIDENCE Scrolling message Password Value set Personalised Menu Parameters Value only if parameter P1.05 = 1 level in the factory values P4.20 NIGHT COMPENSATION 0 / 1 INSTALLER P4.21 CH CLOCK ENABLE 0 / 1 INSTALLER P4.22 MODE SELECTION 0 / 1 INSTALLER P4.23 ZONE1 ENABLE...
  • Page 13: Preliminary Checks

    If the menu is empty, P8.04 is displayed, otherwise the first item in the menu appears. First ignition is carried out by competent personnel from an authorised Technical Assistance Service Riello. Before starting up the boiler, check: - that the data of the supply networks (electricity, water, gas) correspond to the label data...
  • Page 14: Boiler Configuration

    RESIDENCE P3.02 This parameter allows you to set the type of water pressure transducer: 0 = water pressure switch 1 = pressure transducer The factory setting for this parameter is 1, do not change! When replacing the electronic board make sure that this parameter is set to 1. P3.03 This parameter allows you to enable the “semi-automatic filling”...
  • Page 15: Low Temperature

    ENGLISH P4.08 P4.22 This parameter allows you to set the boiler for cascade applications via an OTBus signal. Not Do not change this parameter. applicable to this model of boiler. P4.23 P4.09 This parameter allows you to activate the management of an additional heating zone (the use This parameter allows you to activate the screed heating function (see paragraph "4.14 Screed of the BE16 accessory board is required, not supplied as standard).
  • Page 16: Setting The Thermoregulation

    RESIDENCE ƒ set the desired climatic curve with the arrow keys P8 (CONNECTIVITY menu) Enter P8.01 ƒ confirm with This parameter is used to manage the boiler remotely. Three values are available for this Offset on the reference ambient temperature (fig. 20) parameter: The user can, in any event, indirectly intervene on the value of the HEATING setpoint setting, 0 = FACTORY-SET VALUE.
  • Page 17 ENGLISH Operating status For changing the operating status from WINTER to SUMMER to OFF press key 1 until the icon for the desired function is displayed. WINTER MODE ƒ Set the boiler to the WINTER status by pressing key 1 until both the domestic hot water icon and the heating icon are displayed.
  • Page 18 RESIDENCE 4.13 Special domestic hot water functions The boiler has special functions more a more efficient management of the domestic hot water when there a high domestic hot water temperature input. By programming the P5.11 parameter it is possible to activate one or all the following functions, for more information about setting the parameter see the relative paragraph "4.3 Boiler configu- ration"...
  • Page 19: Combustion Check

    ENGLISH 4.16 Combustion check To carry out the combustion analysis, proceed as follows: ƒ set the boiler to the OFF status by pressing button 1 ƒ activate the combustion control function by pressing buttons 2+3 for at least 2sec RESET MENU When the checks are completed: ƒ...
  • Page 20 RESIDENCE Residence 35 KIS HTG curve (Qn heating) 8400 8000 7600 7200 6800 6400 6000 5600 5200 4800 4400 4000 ƒ set the maximum desired heating value (rpm) with the keys, confirming the 3600 Enter selection with 3200 2800 2400 2000 1600 1200...
  • Page 21: Description Of Alarm

    ENGLISH For fault E041 If the pressure drops below the safety threshold of 0.3 bar the boiler displays the fault code E041 for a transitional time of 30sec. When the transitional time has finished, if the fault persists the fault code E040 is displayed. When the boiler has fault E040 manual loading should be carried out using the filler tap ( ) until the pressure is between 1 and 1.5 bar.
  • Page 22: Temporary Switch-Off

    RESIDENCE List of combustion faults ERROR FAULT DESCRIPTION OF ALARM TYPE CODE E021 ion alarm E022 ion alarm E023 ion alarm These are temporary alarms that if they occur 6 times in an hour they become definitive; the E097 alarm is displayed and is followed by post-purging for 45 seconds at the fan's maximum speed.
  • Page 23: Maintenance And Cleaning

    ENGLISH 4.26 Replacing the board In this case, the anti-freeze and anti-blocking systems are deactivated. Drain the heating and domestic water system if there is any risk of freezing When replacing the adjustment and control board it might be necessary to re-programme the configuration parameters.
  • Page 24 RESIDENCE Cleaning the siphon If, after replacing the electronic board or having carried out maintenance on the detector - Remove the syphon as indicated in the section "Removing the siphon". electrode or the burner, the analysis of the combustion products returns values outside - Clean the siphon, it can be washed with detergent water.
  • Page 25: Control Panel

    ENGLISH USER GUIDE Depending on the type of application, some of the functions described in this manual might not be available. CONTROL PANEL (see "3.21 CONTROL PANEL") Each time that the boiler is powered a vent cycle is carried out lasting 4 min. The display shows the message -AIR lighting up the icon RESET RESET MENU...
  • Page 26 RESIDENCE Adjusting the heating water temperature without an outdoor The purge cycle can be interrupted early by keeping key 2 (the icon RESET comes on). The purge cycle can also be interrupted, if the boiler is not set to OFF, by a domestic hot water temperature sensor connected request.
  • Page 27: Safety Stop

    ENGLISH MALFUNCTIONING (see "4.19 LIGHTS AND The level bars beside the heating icon show the setpoint value set with respect to the operating range: FAULTS") - four bars on = max setpoint - one bar on = min setpoint Safety stop If there are ignition faults or boiler operation malfunctions, carry out a "SAFETY STOP".
  • Page 28: Technical Data

    RESIDENCE TECHNICAL DATA Residence KIS DESCRIPTION Heating Rated heat input 20,00 25,00 30,00 30,00 kcal/h 17.200 21.500 25.800 25.800 Nominal heat output (80°/60°) 19,48 24,33 29,22 29,22 kcal/h 16.753 20.920 25.129 25.129 Nominal heat output (50°/30°) 21,24 26,50 32,07 32,07 kcal/h 18.266...
  • Page 29 ENGLISH Residence KIS DESCRIPTION Hydraulic connections CH input - output Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” DHW input-output Ø 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” Gas input Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” Boiler dimensions Height Width Depth Boiler weight Heating output Air capacity...
  • Page 30 RESIDENCE Residence KIS PARAMETERS METHANE GAS (G20) (G31) Lower Wobbe index (at 15°C-1013 mbar) MJ/m³S 45,67 70,69 Net Calorific Value MJ/m³S 34,02 Supply nominal pressure mbar (mm H 20 (203,9) 37 (377,3) Minimum supply pressure mbar (mm H 10 (102,0)
  • Page 31 OUTDOOR TEMPERATURE SENSOR OT CONTROL PANEL OUTDOOR TEMPERATURE SENSOR + OT CONTROL PANEL Serial number plate RIELLO S.p.A. - Via Ing. Pilade Riello, 7 - 37045 Legnago (Vr) Domestic hot water function Heating function Nominal heat delivery Nominal heat output...
  • Page 32 în siguranţă şi înţelegerii pericolelor pe care le presupun. Copiii Centralele Residence KIS au un nou sistem de control al arderii ACC (controlul activ al com- nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea aparatului sunt responsa- bustiei).
  • Page 33: Locul De Instalare

    La instalare, este ABSOLUT NECESAR să se ofere spaţiile necesare pentru introdu- Centrala Residence KIS poate fi instalată în mai multe tipuri de camere, atât timp cât conductele cerea instrumentului pentru analiza arderii. Am furnizat un exemplu de schemă în care de evacuare a gazelor arse şi conductele de admisie a aerului pentru ardere sunt aduse la...
  • Page 34: Conexiuni Electrice

    RESIDENCE Poziţionarea centralei cu montare pe perete şi a Conectarea comenzii la distanţă OTBus Când este conectată la sistem un sistem de control de la distanţă OTBus, afişajul centralei conexiunilor hidraulice (Fig. 10) prezintă următoarele: Centrala termică este livrată standard cu o placă de susţinere centrală termică. Poziţia şi di- mensiunea îmbinărilor hidraulice sunt descrise în detaliu.
  • Page 35 ROMÂNĂ OMPĂ DE CIRCULAŢIE CU VITEZĂ VARIABILĂ CU MOD DE VITEZĂ MAXIMĂ FIXĂ Tabel lungimi ţevi de admisie/evacuare (P4.05 = 1) Scădere de Lungime rectilinie maximă În acest mod, când este activată, pompa de circulaţie funcţionează în permanenţă la viteza presiune maximă.
  • Page 36 RESIDENCE Conducte coaxiale (ø 80-125 mm) (Fig. 16) 6.900 7.800 - Poziţionaţi elementul vertical de fixare al adaptorului astfel încât ţeava de Ø 60 să intre com- 7.000 7.900 3 (*) 15 (*) 75 (*) plet în turela de gaze arse a centralei termice. 7.100 8.000 4 (*)
  • Page 37 ROMÂNĂ Centrala este gata de funcţionare după ciclul de aerisire. - Eliminaţi aerul din sistemul de apă menajeră (radiatoare, colectoare zonale etc.) folosind Consultaţi normele în vigoare cu privire la evacuarea gazelor de ardere şi prevederile în supapele de purjare. acest sens la nivel local.
  • Page 38: Reset Menu

    RESIDENCE 3.21 Panou de comandă Indică o conexiune cu un dispozitiv la distanţă (OT sau RS485) Indică o conexiune cu un dispozitiv WI-FI Indică prezenţa unui senzor de temperatură extern Indică activarea funcţiilor speciale de apă caldă menajeră sau prezenţa unui sistem pentru gestionarea sistemului termic solar RESET MENU...
  • Page 39 ROMÂNĂ STRUCTURA RAMIFICATĂ A MENIULUI SETĂRI 3.22 Structură meniu În continuare este prezentată lista de parametri care pot fi programaţi; dacă placa de reglare nu acceptă funcţia respectivă, interfaţa generează un mesaj de eroare: Derulați mesajul numai Nivel Valoare setată Valori Meniu Parametru Valoare dacă parametrul P1.05 = 1 parolă...
  • Page 40 RESIDENCE Derulați mesajul numai Nivel Valoare setată Valori Meniu Parametru Valoare dacă parametrul P1.05 = 1 parolă în fabrică personalizate INCLINARE CURBA ZONA 1.0-3.0 P4.19 INSTALATOR 0.2-0,8 COMPENSARE P4.20 0 / 1 INSTALATOR NOCTURNA ZONA P PROGRAMARE ORARA P4.21 0 / 1 INSTALATOR INCALZIRE ZONA P P4.22 MAN AUTO ZONA P 0 / 1 INSTALATOR P4.23...
  • Page 41: Punerea În Funcţiune

    Dacă meniul este gol, se va afişa P8.04; în caz contrar, se va afişa primul element din meniu. Centrala va fi pornită pentru prima dată de personalul competent din cadrul unui Serviciu de asistenţă tehnică autorizat Riello. Înainte de a porni centrala termică, verificaţi: - dacă...
  • Page 42 RESIDENCE De fiecare dată când centrala este alimentată, este executat un ciclu de aerisire cu durata de 4 P3.02 min. Pe ecran apare mesajul -AIR şi se iluminează pictograma RESET. Acest parametru vă permite să setaţi tipul de traductor de presiune a apei: 0 = presostat apă...
  • Page 43 ROMÂNĂ P4.05 P4.20 P90 = 0 utilizare excepţională a unei pompe de circulaţie UPS Cu acest parametru activaţi funcţia „compensare pe timpul nopţii”. P90 = 1 Pompă la viteză maximă fixă (ca şi cum ar fi ON-OFF) Valoarea implicită este 0, setaţi la 1 pentru a activa funcţia. 2 ≤...
  • Page 44 RESIDENCE KT = T. ieşire prevăzută - Tcom P5.11 20- T exterioară min. proiectare Acest parametru vă permite să activaţi următoarele funcţii asociate funcţionării centralei în Tcom = sistem standard 30°C modul apă caldă menajeră: 25°C instalaţii de încălzire în pardoseală 0 = fără...
  • Page 45 ROMÂNĂ Reglarea temperaturii apei de încălzire fără un senzor de Ciclul de purjare poate fi întrerupt mai devreme ţinând apăsată tasta 2 (se aprinde pictograma RESET). De asemenea, ciclul de aerisire poate fi întrerupt, dacă centrala termică nu a fost setată temperatură...
  • Page 46 RESIDENCE Barele de nivel din dreptul pictogramei de încălzire indică valoarea de setare în raport cu inter- CSMT (TOUCH&GO function) valul de funcţionare: Dacă nu doriţi ca PREÎNCĂLZIREA să fie întotdeauna activă şi doriţi ca apa caldă să fie - patru bare aprinse = valoare de setare maximă. disponibilă...
  • Page 47 ROMÂNĂ Supapa de gaz NU necesită reglare, iar orice intervenţie asupra acesteia determină funcţionarea neregulată sau chiar nefuncţionarea centralei termice. În timpul analizei combustiei toate solicitările de încălzire sunt blocate şi se afişează un mesaj pe ecran. 4.16 Verificarea combustiei Pentru a efectua verificarea combustiei, acţionaţi în felul următor: ƒ...
  • Page 48 RESIDENCE Residence 35 KIS Curbă HTG (Qnîncălzire) 8400 8000 7600 7200 6800 6400 6000 5600 5200 4800 4400 ƒ setaţi valoarea maximă de încălzire dorită (rot/min) cu tastele şi , confirmând 4000 Enter selectarea cu 3600 3200 2800 2400 2000 1600 1200 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38...
  • Page 49 ROMÂNĂ Pentru defecţiunea E041 Pentru defecţiunea E060 Dacă presiunea scade sub pragul de siguranţă de 0,3 bar, centrala afişează codul de defecţiune Centrala termică funcţionează normal, dar nu asigură stabilitatea temperaturii apei calde me- E041 pe o perioadă de tranziţie de 30sec. najere care, în orice caz, este furnizată...
  • Page 50 RESIDENCE Lista defecţiunilor de ardere EROARE DEFECT DESCRIEREA TIPULUI DE ALARMĂ E021 alarmă ion E022 alarmă ion Acestea sunt alarme temporare care, dacă apar de 6 ori într-o oră, devin definitive; se afişează alarma E097 şi este urmată de post-purjare E023 alarmă...
  • Page 51: Întreţinerea Şi Curăţarea

    ROMÂNĂ 4.27 Parametrii de control al arderii În acest caz, sistemele anti-îngheţ şi anti-blocare sunt dezactivate. Goliţi sistemul de încălzire şi de apă menajeră dacă există vreun risc de îngheţ Chiar dacă parametrii aferenţi sistemului ACC de control activ al arderii sunt prestabiliţi în fabrică, este posibil să...
  • Page 52 RESIDENCE Curăţarea schimbătorului principal de căldură (Fig. 21) Întreţinerea electrodului de ionizare - Întrerupeţi alimentarea cu energie electrică, poziţionând întrerupătorul general al instalaţiei Electrodul de detecţie/sonda de ionizare are o funcţie importantă în faza de aprindere a centralei pe „oprit”. termice şi în menţinerea unei arderi eficiente;...
  • Page 53: Manual De Utilizare

    ROMÂNĂ MANUAL DE UTILIZARE În funcţie de tipul de aplicaţie, este posibil ca unele dintre funcţiile descrise în acest manual să nu fie disponibile. PANOU DE COMANDĂ (vedea "3.21 PANOU DE COMANDĂ") De fiecare dată când centrala este alimentată, este executat un ciclu de aerisire cu durata de 4 min.
  • Page 54 RESIDENCE Reglarea temperaturii apei de încălzire fără un senzor de Ciclul de purjare poate fi întrerupt mai devreme ţinând apăsată tasta 2 (se aprinde pictograma RESET). De asemenea, ciclul de aerisire poate fi întrerupt, dacă centrala termică nu a fost setată temperatură...
  • Page 55 ROMÂNĂ DEFECTARE (vedea "4.19 SEMNALIZĂRI ŞI DEFECŢIUNI") Oprire de siguranţă Dacă există defecţiuni la aprindere sau centrala nu funcţionează corect, efectuaţi „OPRIREA DE SIGURANŢĂ”. Pe lângă codul de defecţiune, pe ecran se afişează şi pictograma , intermi- tent, la intervale de 0,5 sec. ON şi 0,5 sec. OFF. Fundalul este iluminat intermitent timp de 1 min, după...
  • Page 56: Date Tehnice

    RESIDENCE DATE TEHNICE Residence KIS DESCRIERE Încălzire Putere calorifică de intrare nominală 20,00 25,00 30,00 30,00 kcal/h 17.200 21.500 25.800 25.800 Putere de încălzire nominală (80°/60°) 19,48 24,33 29,22 29,22 kcal/h 16.753 20.920 25.129 25.129 Putere de încălzire nominală (50°/30°)
  • Page 57 ROMÂNĂ Residence KIS DESCRIERE Conexiuni hidraulice Intrare - ieşire ÎC Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” Intrare-ieşire ACM Ø 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” Intrare gaz Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” Dimensiunile centralei Înălţime Lăţime Adâncime Greutatea centralei Putere de încălzire Debit aer...
  • Page 58 RESIDENCE Residence KIS PARAMETRI GAZ METAN (G20) (G31) Indice Wobbe inferior (la 15°C-1013 mbari) MJ/m³S 45,67 70,69 Putere calorifică netă MJ/m³S 34,02 Presiune nominală de alimentare mbari (mm H 20 (203,9) 37 (377,3) Presiune minimă de alimentare mbari (mm H...
  • Page 59 SENZOR DE TEMPERATURĂ EXTERNĂ PANOUL DE COMANDĂ OT SENZOR DE TEMPERATURĂ EXTERNĂ + PANOUL DE COMANDĂ OT Plăcuţă de identificare RIELLO S.p.A. - Via Ing. Pilade Riello, 7 - 37045 Legnago (Vr) Funcţie apă caldă menajeră Funcţie încălzire Putere termică nominală...
  • Page 60 égőt az engedélyezett felső kibocsátási határérték túllépése előtt. történő beavatkozás miatt keletkező esetleges károkért. A Residence KIS egy C típusú, kondenzációs, falra szerelt típusú kazán fűtéshez és használati meleg víz előállítására. A kondenzvíz elvezető csővezeték tömítésének biztosnak kell lennie, és a vezetéket A használt füstelvezető...
  • Page 61 Telepítés helyisége Kondenzvíz-leeresztő cső beszerelése (9. ábra) A Residence KIS kazán több helyiségben is felszerelhető, feltéve, hogy az égéstermékek elve- A kazán – akár ideiglenes – beindítása előtt a mellékelt SRD-berendezést kell besze- zetése és az égéshez használt levegő beszívása magán a helyiségen kívül történik.
  • Page 62 RESIDENCE Végezze el a vízbekötéseket: A kazánkijelzőn: fűtési nyomóág 3/4” M ƒ ezután nem állítható be a kazán KI/TÉL/NYÁR állapota (az OTBus távvezérlővel állítható) melegvíz-kimenet 1/2” M ƒ ezután nem állítható be a használati melegvíz alapértéke (az OTBus távvezérlővel állítható) gáz 3/4”...
  • Page 63 MAGYAR NEM SZABÁLYOZHATÓ SEBESSÉGŰ STANDARD KERINGETŐSZIVATTYÚ KIVÉTE- Maximális egyenes hosszúság Nyomásesés LES HASZNÁLATA (P4.05 = 0) Könyök Könyök Ezt a módot olyan kivételes esetekben kell használni, amikor hagyományos UPS- 45° 90° keringetőszivattyút akar használni a kazánban. Koncentrikus cső Ø 60-100 mm 10 m 1,3 m 1,6 m...
  • Page 64 RESIDENCE Ikercsövek Ø 80 csőrendszerrel Ø50 – Ø60 – Ø80) (17. ábra) 6.900 9.100 (**) A kazán jellemzőinek köszönhetően Ø 80 füstgázelvezető cső csatlakoztatható az Ø50 – Ø60 – 7.000 9.200 (**) (*) 10 (*) 60 (*) Ø80 csőrendszer-tartományokhoz. 7.100 9.300 1 (*) 13 (*)
  • Page 65 MAGYAR 3.19 Használati meleg víz kör ürítése A közös csatorna végelemének huzatot kell létrehoznia. Ha fagyveszély áll fenn, a használati meleg víz rendszert minden esetben ki kell üríteni, a Mielőtt bármilyen műveletet végezne, szakítsa meg a berendezés áramellátását. következő módon: - zárja el a vízhálózat központi csapját Az összeszerelés előtt kenje meg a tömítéseket nem korrozív síkosító...
  • Page 66: Reset Menu

    RESIDENCE 3.21 Kapcsolótábla A távirányítóhoz csatlakozást jelzi (OT vagy RS485) A WIFI készülékhez csatlakozást jelzi Külső hőmérséklet-érzékelő jelenlétét jelzi Jelzi a speciális használati melegvíz funkciók aktiválását vagy egy napkollektormezős fűtést kezelő rendszer jelenlétét RESET MENU Egy hőszivattyú csatlakoztatását jelzi (ezen a modellen nem alkalmazott) Riasztás esetén aktiválódó...
  • Page 67 MAGYAR A SETTINGS (BEÁLLÍTÁSOK) MENÜ FASTRUKTÚRÁJA Az alábbiakban látható a programozható paraméterek listája; ha a beállítási kártya nem támogatja a vonatkozó funkciót, akkor a kezelőfelület hibaüzenetet ad: 3.22 Menü felépítése Görgetési üzenet csak Szint Gyárban Személyre Menü Paraméter akkor, ha a P1.05 = 1 Érték Jelszó...
  • Page 68 RESIDENCE Görgetési üzenet csak Szint Gyárban Személyre Menü Paraméter akkor, ha a P1.05 = 1 Érték Jelszó beállított érték szabott értékek paraméter P4.18 WEATHER COMP ENABLE 0 / 1 TELEPÍTŐ 1.0-3.0 P4.19 WEATHER COMP CURVE TELEPÍTŐ 0.2-0,8 P4.20 NIGHT COMPENSATION 0 / 1 TELEPÍTŐ...
  • Page 69: Üzembe Helyezés

    Ha a menü üres, az P8.04 felirat jelenik meg, ellenkező esetben a menü első eleme jelenik meg. Az első begyújtást a Riello szakszerviz erre jogosult szakembere hajtja végre. A kazán üzemeltetésének indítása előtt meg kell győződni arról, hogy: - a hálózatok adatai (villamos energia, víz, gáz) megfelelnek a címkeadatoknak...
  • Page 70 RESIDENCE A kazán minden bekapcsolásakor a rendszer végrehajt egy 4 perces légtelenítési ciklust. P3.02 A kijelzőn megjelenik a -AIR, és aktiválódik a RESET ikon. Ezzel a paraméterrel beállíthatja a víznyomás-átalakító típusát: 0 = víznyomáskapcsoló 1 = nyomásátalakító A paraméter gyári beállítása 1, ne módosítsa! Az elektronikai panel cseréjénél ügyeljen arra, hogy ez a paraméter 1-re legyen állítva.
  • Page 71 MAGYAR P4.05 P4.20 P90 = 0 UPS-keringetőszivattyú kivételes használata Ezzel a paraméterrel aktiválhatja az „éjszakai kompenzáció” funkciót. Az alapértelmezett ér- P90 = 1 Szivattyú maximális rögzített fordulatszámon (mintha KI-BE lenne) ték 0, állítsa 1-re a funkció aktiválásához. A "4.4 Hőszabályozás beállítása" szakasz tartalmaz 2 ≤...
  • Page 72 RESIDENCE ha a számítással kapott érték 1,3, ez a 1 és 1,5 görbék között van. Válassza ki a legköze- Példa: P5.11 lebbi görbét, tehát az 1,5-öt. Ezzel a paraméterrel aktiválhatja a következő funkciókat a kazán használati melegvizes Az alábbi KT értékeket lehet beállítani: módjában: ƒ...
  • Page 73 MAGYAR A fűtővíz hőmérsékletének beállítása, úgy hogy nincs kültéri A légtelenítési ciklus megszakítható, ha legalább 2 (a RESET ikon aktiválódik). A légtelenítési ciklus megszakítható egy használatimelegvíz-igénnyel is, ha a kazán nincs KI hőmérséklet érzékelő csatlakoztatva állásba kapcsolva. Ha nincs kültéri hőmérséklet-érzékelő, akkor a kazán rögzített ponton működik, ebben az eset- ƒ...
  • Page 74 RESIDENCE 4.13 Speciális használati melegvizes funkciók A kazán rendelkezik speciális kiváló hatékonyságú használatimelegvíz-kezelési funkciókkal azon esetekre, amikor magas a használati melegvíz bemeneti hőmérséklete. A P5.11 paraméter programozásával aktiválható a következő funkciók valamelyike vagy min- degyike; a paraméter beállításával kapcsolatos további információk a "4.3 Kazánkonfiguráció" szakaszban találhatók.
  • Page 75 MAGYAR 4.16 Égésellenőrzés Az égéselemzéshez az alábbi műveletek elvégzése szükséges: ƒ állítsa a kazánt OFF (KI) állásba az 1-es gombot megnyomva ƒ az égésvezérlési funkció aktiválásához tartsa lenyomva a 2+3 gombokat legalább 2 másodpercig RESET MENU A beállítások elvégzése után: ƒ...
  • Page 76 RESIDENCE ƒ állítsa be a kívánt maximális fűtési értéket (ford/perc) a és gombokkal, erősítse Residence 40 KIS Enter meg a kiválasztást a gombbal Curva portata termica - giri ventilatore HTG-görbe (Qn fűtés) 7600 7200 6800 6400 6000 5600 5200 4800 4400 4000 3600...
  • Page 77 MAGYAR E060 rendellenességhez A kazán normálisan működik, de nem biztosít stabilitást a használati meleg víz hőmérsékletéhez, amely minden esetben 50°C körüli hőmérsékleten történik. Kérje szakszerviz segítségét. E091 hiba esetén A kazán olyan autodiagnosztikai rendszerrel rendelkezik, amely bizonyos működési körülmények függvényében az összegezett munkaórák alapján képes jelezni, hogy az elsődleges hőcserélő tisztításra szorul (E091 hibakód).
  • Page 78 RESIDENCE 4.20 INFO menü A kijelzőn a 3-as gomb megnyomásával megjelennek a kazán működésével kapcsolatos in- formációk a paraméterek neve és értéke szerint felsorolva. Az egyik paraméterről a és gombokkal léphet egy másikra. A gomb megnyomásával jelenítheti meg a kiválasztott paramétert;...
  • Page 79: Karbantartás És Tisztítás

    MAGYAR Hiba esetén a 2-es gomb aktív maradhat, a riasztás visszaállításához. 1. érték = ZERO RESET válassza ki ezt az opciót az érzékelőelektróda vagy az égő cseréjekor 2. érték = RESTORE válassza ki ezt az opciót az AKM elektronikus kártya cseréjekor Ha az égőegység elemein (az érzékelőelektróda áthelyezése, vagy az elsődleges hőcserélő, kondenzátum szifon, ventilátor, égő, füstgázadagoló, gázszelep, gázszelep membrán cseréje/tisztítása) végzett karbantartási munkálatok után a kazán egy vagy...
  • Page 80 RESIDENCE Ha a visszacsapószelepen karbantartási munkát végez, győződjön meg róla, hogy helyesen van NE HASZNÁLJON DRÓTKEFÉT, AMELY KÁROSÍTANÁ AZ ALKATRÉSZEKET. pozicionálva, hogy a rendszer megfelelően és biztonságosan működjön. - Öblítse ki vízzel, és ügyeljen arra, hogy NE sérüljön meg a retarder szigetelőpanel - Kapcsolja vissza a tápfeszültséget és a gázellátást a kazánra.
  • Page 81: Reset Menu

    MAGYAR FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ Az alkalmazás típusától függően előfordulhat, hogy a jelen kézikönyvben ismertetett funkciók közül néhány nem áll rendelkezésre. KAPCSOLÓTÁBLA (lát "3.21 KAPCSOLÓTÁBLA") A kazán minden bekapcsolásakor a rendszer végrehajt egy 4 perces légtelenítési ciklust. A kijelzőn megjelenik a -AIR, és aktiválódik a RESET ikon. RESET MENU Nyomja meg a RESET gombot a légtelenítési ciklus megszakításához.
  • Page 82 RESIDENCE A fűtővíz hőmérsékletének beállítása, úgy hogy nincs kültéri A légtelenítési ciklus megszakítható, ha legalább 2 (a RESET ikon aktiválódik). A légtelenítési ciklus megszakítható egy használatimelegvíz-igénnyel is, ha a kazán nincs KI hőmérséklet érzékelő csatlakoztatva állásba kapcsolva. Ha nincs kültéri hőmérséklet-érzékelő, akkor a kazán rögzített ponton működik, ebben az eset- ƒ...
  • Page 83 MAGYAR MEGHIBÁSODÁS (lát "4.19 FÉNYJELZÉSEK ÉS HIBÁK") Biztonsági leállítás Gyújtási hiba vagy a kazán hibás működése esetén, végezzen el egy biztonsági leállítást (SA- FETY STOP). A hibakód mellett a kijelzőn megjelenik a ikon is villogva: 0,5 mp látható, majd 0,5 mp-ig nem. A háttérvilágítás 1 percig villog, majd kikapcsol, míg a ikon továbbra is villog.
  • Page 84: Műszaki Adatok

    RESIDENCE MŰSZAKI ADATOK Residence KIS LEÍRÁS Fűtés Névleges hőbevitel 20,00 25,00 30,00 30,00 kcal/h 17.200 21.500 25.800 25.800 Névleges hőteljesítmény (80°/60°) 19,48 24,33 29,22 29,22 kcal/h 16.753 20.920 25.129 25.129 Névleges hőteljesítmény (50°/30°) 21,24 26,50 32,07 32,07 kcal/h 18.266 22.790 27.580...
  • Page 85 MAGYAR Residence KIS LEÍRÁS Vízbekötések Fűtés bemenet-kimenet Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” HMV előremenő - visszatérő ágak Ø 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” Gáz bemenet Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” A kazán méretei Magasság Szélesség Mélység Kazán tömege Fűtési teljesítmény Levegő mennyisége...
  • Page 86 RESIDENCE Residence KIS PARAMÉTEREK METÁNGÁZ (G20) LPG (G31) Alsó Wobbe szám (15°C - 1013 mbar) MJ/m³S 45,67 70,69 Fűtőérték kisebb mint MJ/m³S 34,02 Névleges tápnyomás mbar (mm H 20 (203,9) 37 (377,3) Min. betáp nyomás mbar (mm H 10 (102,0) 25 KIS Égő: átmérő/hosszúság...
  • Page 87 és a napelemekhez: HOZZÁADOTT ESZKÖZÖK OSZTÁLY BÓNUSZ KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET ÉRZÉKELŐJE VEZÉRLŐPANEL KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐ + VEZÉRLŐPANEL Sorozatszám táblája RIELLO S.p.A. - Via Ing. Pilade Riello, 7 - 37045 Legnago (Vr) HMV funkció Fűtési funkció Névleges hőleadás Névleges hőteljesítmény Csökkentett hőleadás RESIDENCE KIS NOx: Qmin Minimális hőteljesítmény...
  • Page 88 Οι λέβητες Residence KIS διαθέτουν ένα νέο σύστημα ελέγχου καύσης ACC (ενεργός του περιεχομένου. Σε αντίθετη περίπτωση, απευθυνθείτε στο σημείο πώλησης από έλεγχος καύσης). Αυτό το νέο σύστημα ελέγχου, που αναπτύχθηκε από την Riello, σε όλες τις όπου αγοράσατε τη συσκευή.
  • Page 89: Χώρος Εγκατάστασης

    Χώρος εγκατάστασης τοποθετηθεί στο πρωτεύον κύκλωμα ένα υγρό αντιψυκτικό καλής μάρκας. Να ακολουθείτε Ο λέβητας Residence KIS μπορεί να εγκατασταθεί σε διάφορους χώρους, εφόσον η εκκένωση προσεκτικά τις οδηγίες του κατασκευαστή, όχι μόνον για τη ποσότητα του αντιψυκτικού που του προϊόντος καύσης και η αναρρόφηση του αέρα καύσης βρίσκεται έξω από τον χώρο. Σε αυτή...
  • Page 90 RESIDENCE Το σύστημα αποστράγγισης συμπυκνωμάτων κατάντη της συσκευής πρέπει (1) να ƒ μόλις ολοκληρωθούν οι συνδέσεις ηλεκτρικής καλωδίωσης, τοποθετήστε σωστά τον συμμορφώνεται με τις σχετικές νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις. συνδετήρα στην αντίστοιχη υποδοχή. Η κατασκευή του συστήματος αποστράγγισης συμπυκνωμάτων κατάντη της συσκευής αποτελεί Συνιστούμε...
  • Page 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3.11 Σύνδεση αερίου 3.14 Αφαίρεση του περιβλήματος Η σύνδεση της παροχής αερίου πρέπει να διενεργείται σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα Για να έχετε πρόσβαση στα εσωτερικά στοιχεία, αφαιρέστε το περίβλημα όπως υποδεικνύεται εγκατάστασης. Πριν πραγματοποιήσετε τη σύνδεση, βεβαιωθείτε ότι ο τύπος αερίου είναι παρακάτω: εκείνος...
  • Page 92 RESIDENCE Εγκατάσταση "αναγκαστικού ανοίγματος" (B23P-B53P) (Εικ. 13) Πίνακας ρυθμίσεων Σε αυτή τη διαμόρφωση, ο λέβητας συνδέεται με το σωλήνα εκκένωσης καυσαερίων ø 80 mm Αγωγοί σωληνώσεων Περιστροφές ανεμιστήρα ΔP στην έξοδο μέσω προσαρμογέα. (r.p.m.) του λέβητα - Τοποθετήστε τον προσαρμογέα έτσι ώστε ο σωλήνας Ø 60 να φτάσει πλήρως στον πυργίσκο Μέγιστο...
  • Page 93 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3.17 Πλήρωση του συστήματος θέρμανσης και απομάκρυνση του Η διαστασιολόγηση του λέβητα επιτρέπει τη σωστή λειτουργία έως το σημείο όπου η μέγιστη εσωτερική πίεση της καπνοδόχου δεν υπερβαίνει την τιμή 25 Pa. Ελέγξτε ότι η ταχύτητα του αέρα ανεμιστήρα αντιστοιχεί σε αυτό που φαίνεται στον πίνακα "τεχνικά δεδομένα". Σημείωση: η...
  • Page 94: Πίνακας Χειριστηρίων

    RESIDENCE 3.21 Πίνακας χειριστηρίων Δείχνει την σύνδεση με μία απομακρυσμένη συσκευή (OT ή RS485) Δείχνει την σύνδεση με μία συσκευή WIFI Δείχνει την παρουσία ενός αισθητήρα εξωτερικής θερμοκρασίας Δείχνει την ενεργοποίηση ειδικών λειτουργιών ζεστού νερού οικιακής χρήσης ή την παρουσία ενός συστήματος διαχείρισης της ηλιακής θερμικής...
  • Page 95 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΜΕΝΟΥ ΔΟΜΗ ΔΟΜΩΝ Παρακάτω αναφέρεται μια λίστα με τις παραμέτρους που μπορούν να προγραμματιστούν. αν η πλακέτα προσαρμογής δεν υποστηρίζει τη σχετική λειτουργία, η διεπαφή εμφανίζει ένα μήνυμα σφάλματος: 3.22 Δομή μενού Μετακίνηση μηνύματος μόνο αν Επίπεδο κωδικού Τιμή ρυθμισμένη Εξατομικευμένες Μενού Παράμετρος Τιμή...
  • Page 96 RESIDENCE Μετακίνηση μηνύματος μόνο αν Επίπεδο κωδικού Τιμή ρυθμισμένη Εξατομικευμένες Μενού Παράμετρος Τιμή η παράμετρος P1.05 = 1 πρόσβασης από το εργοστάσιο τιμές AT: ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΛΑΧΙΣΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ- ΡΥΘΜΙΣΗ ΜΕΓΙΣΤΗΣ 80,5 ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ 80.5 P4.16 ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ BT: ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΛΑΧΙΣΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ- 45,0 AT: 20 - ΡΥΘΜΙΣΗ ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΛΑΧΙΣΤΗΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ...
  • Page 97: Θεση Σε Λειτουργια

    Αν το μενού είναι κενό, εμφανίζεται το P8.04, διαφορετικά εμφανίζεται το πρώτο στοιχείο στο Η πρώτη ενεργοποίηση πραγματοποιείται από το ικανό προσωπικό ενός εξουσιοδοτημένου μενού. Κέντρου Τεχνικής Εξυπηρέτησης της Riello. Πριν ενεργοποιήσετε το λέβητα, βεβαιωθείτε ότι: - τα δεδομένα των δικτύων εφοδιασμού (ηλεκτρισμός, νερό, φυσικό αέριο) αντιστοιχούν στα...
  • Page 98 RESIDENCE P2.06 Λειτουργία που χρησιμοποιείται από την Τεχνική Υπηρεσία Υποστήριξης για την εκτέλεση μιας αυτόματης βαθμονόμησης της μηχανής όταν οι τιμές CO2 (που αναφέρονται στα τεχνικά δεδομένα) είναι εκτός εύρους. P3 (μενού ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ) P3.01 Αυτή η παράμετρος σας επιτρέπει να ρυθμίσετε τον τύπο υδραυλικής διαμόρφωσης του Κάθε...
  • Page 99 ΕΛΛΗΝΙΚΑ P4 (μενού ΘΕΡΜΑΝΣΗ) P4.15 Αυτή η παράμετρος σας επιτρέπει να καθορίσετε τον τύπο της ζώνης που πρόκειται να P4.01 θερμανθεί, μπορείτε να κάνετε μία από τις ακόλουθες επιλογές: Για συστήματα υψηλής θερμοκρασίας, αυτή η παράμετρος σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την τιμή 0 = ΥΨΗΛΗ...
  • Page 100 RESIDENCE P4.28 P8.03 Αυτή η παράμετρος σας επιτρέπει να ορίσετε το μέγιστο επιθυμητό σημείο θέρμανσης που Η παράμετρος αυτή χρησιμοποιείται για την ενεργοποίηση της απομακρυσμένης διαχείρισης μπορεί να ρυθμιστεί για τη ζώνη 1: του λέβητα μέσω μιας συσκευή OpenTerm: - εύρος 20 °C - 80,5 °C, προεπιλογή 80,5 ° C για συστήματα υψηλής θερμοκρασίας 0 = λειτουργία...
  • Page 101: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΝΥΧΤΕΡΙΝΗ ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗ (παράμετρος P4.20 - εικ. 20) Αν ένας ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΧΩΡΟΥ είναι συνδεδεμένος με ένα χρονοδιακόπτη προγραμματισμού, από το μενού P4 παράμετρος P4.20 μπορεί να ενεργοποιηθεί η νυχτερινή αντιστάθμιση. Για να ρυθμίσετε τη νυκτερινή αντιστάθμιση: ƒ πρόσβαση στο μενού τεχνικών παραμέτρων, όπως υποδεικνύεται στην παράγραφο "3.23 Πρόσβαση...
  • Page 102 RESIDENCE Η διαδοχική πίεση του πλήκτρου C ή D σάς επιτρέπει να ρυθμίσετε την τιμή θέρμανσης εντός Ο οπίσθιος φωτισμός αναβοσβήνει για 1 λεπτό, μετά το οποίο σβήνει, ενώ το εικονίδιο της προκαθορισμένης περιοχής: συνεχίζει να αναβοσβήνει. [40 °C - 80,5 °C] για συστήματα υψηλής θερμοκρασίας Στα...
  • Page 103 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4.16 Έλεγχος καύσης - Απόλυτοι θερμοστάτες λειτουργίας ζεστού νερού οικιακής χρήσης: κανονικά ο λέβητας σε λειτουργία ζεστού νερού οικιακής χρήσης ενεργοποιείται και απενεργοποιείται Για τη διεξαγωγή της ανάλυσης καύσης, προχωρήστε ως εξής: με βάση τους θερμοστάτες που σχετίζονται με την επιθυμητή τιμή ζεστού νερού οικιακής ƒ...
  • Page 104 RESIDENCE ƒ ρυθμίστε τη μέγιστη επιθυμητή τιμή θέρμανσης (rpm) με τα πλήκτρα και Enter επιβεβαιώνοντας την επιλογή με ƒ Αφού ρυθμιστεί η απαιτούμενη έξοδος (μέγιστη θέρμανση), βάλτε την τιμή στην αυτοκόλλητη ετικέτα στο πίσω κάλυμμα αυτού του εγχειριδίου. Για τους επόμενους ελέγχους και ρυθμίσεις...
  • Page 105 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για σφάλμα E041 Αν η πίεση πέσει κάτω από το όριο ασφαλείας 0,3 bar ο λέβητας εμφανίζει τον κωδικό σφάλματος E041 για μεταβατικό διάστημα 30 δευτ. Residence 40 KIS - Καμπύλη HTG (Qn θέρμανση) Curva portata termica - giri ventilatore 7600 7200 6800...
  • Page 106 RESIDENCE σφάλμα αισθητήρα γραμμής επιστροφής μεταβατικό E080 υπερβολική θερμοκρασία αισθητήρα γραμμής επιστροφής οριστικός διαφορικός συναγερμός αισθητήρα επιστροφής/παροχής οριστικός σφάλμα αισθητήρα καπναερίων μεταβατικό E090 υπερβολική θερμοκρασία αισθητήρα καπναερίων οριστικός E091 καθαρίστε τον κύριο εναλλάκτη θερμότητας μεταβατικό οριστικός, E099 οι προσπάθειες επαναφοράς εξαντλούνται, ο λέβητας έχει μπλοκαριστεί δεν...
  • Page 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4.21 Προσωρινή απενεργοποίηση Σε περίπτωση προσωρινής απουσίας (Σαββατοκύριακα, σύντομες διακοπές, κ.λπ.), ρυθμίστε την κατάσταση του λέβητα σε OFF Το πλήκτρο 2 μπορεί να παραμείνει ενεργό εάν υπάρχει σφάλμα προκειμένου να γίνει επαναφορά του συναγερμού. Αφήνοντας ενεργή την ηλεκτρική τροφοδοσία και την τροφοδοσία καυσίμου, ο λέβητας προστατεύεται...
  • Page 108: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    RESIDENCE - Καθαρίστε τα πηνία του εναλλάκτη θερμότητας με μια βούρτσα με μαλακές τρίχες. P2.02 (Τύπος λέβητα) ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΜΕΤΑΛΛΙΚΕΣ ΒΟΥΡΤΣΕΣ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ 25 KIS ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΖΗΜΙΑ ΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ. 30 KIS - Καθαρίστε τα κενά ανάμεσα στα πηνία χρησιμοποιώντας μια λεπίδα πάχους 0,4 mm, επίσης 35 KIS διαθέσιμη...
  • Page 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρόδιο ανάφλεξης φλόγας ηλεκτρόδιο ανιχνευτή/ αισθητήρας ιονισμού Μην τρίβετε με γυαλόχαρτο το ηλεκτρόδιο. Κατά την ετήσια συντήρηση, να ελέγχετε την κατάσταση φθοράς του ηλεκτροδίου και αν το αλλάζετε αν έχει υποστεί φθορά. Η αφαίρεση και ενδεχόμενη αντικατάσταση των ηλεκτροδίων, συμπεριλαμβανομένου του...
  • Page 110: Reset Menu

    RESIDENCE ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ Ανάλογα με τον τύπο της εφαρμογής, ορισμένες από τις λειτουργίες που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμες. ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (βλέπω "3.21 ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ") Κάθε φορά που τροφοδοτείται ο λέβητας, διεξάγεται κύκλος εξαερισμού που διαρκεί 4 λεπτά. Στην...
  • Page 111 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρύθμιση της θερμοκρασίας του νερού θέρμανσης χωρίς Ο κύκλος καθαρισμού μπορεί να διακοπεί νωρίς κρατώντας το πλήκτρο 2 (ανάβει το εικονίδιο RESET). Ο κύκλος καθαρισμού μπορεί επίσης να διακοπεί, εάν ο λέβητας δεν είναι ρυθμισμένος σύνδεση αισθητήρα εξωτερικής θερμοκρασίας στο...
  • Page 112 RESIDENCE Οι γραμμές στάθμης δίπλα στο εικονίδιο θέρμανσης δείχνουν την τιμή ρύθμισης που έχει CSMT (TOUCH&GO λειτουργία) ρυθμιστεί σε σχέση με το εύρος λειτουργίας: Εάν δεν θέλετε να είναι πάντα ενεργή η ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ και θέλετε το ζεστό νερό να είναι - τέσσερις...
  • Page 113: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Residence KIS ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΜ 20,00 25,00 30,00 30,00 Θέρμανση Ονομαστική θερμότητα εισόδου 17.200 21.500 25.800 25.800 kcal/h 19,48 24,33 29,22 29,22 Ονομαστική έξοδος θερμότητας (80°/60°) 16.753 20.920 25.129 25.129 kcal/h 21,24 26,50 32,07 32,07 Ονομαστική έξοδος θερμότητας (50°/30°) 18.266...
  • Page 114 RESIDENCE Residence KIS ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΜ Υδραυλικές συνδέσεις Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” Είσοδος - έξοδος CH Ø 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” Είσοδος - έξοδος ΖΝΧ Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” Εισαγωγή αερίου Διαστάσεις λέβητα Ύψος Πλάτος Βάθος Βάρος λέβητα Θερμότητα εξόδου...
  • Page 115 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Residence KIS ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΜΜ ΦΥΣΙΚΟ ΑΕΡΙΟ (G20) GPL (G31) MJ/m³S 45,67 70,69 Χαμηλότερος δείκτης Wobbe (στους 15 °C-1013 mbar) MJ/m³S 34,02 Κατώτερη θερμαντική ισχύς mbar (mm H 20 (203,9) 37 (377,3) Ονομαστική τιμή πίεσης τροφοδοσίας mbar (mm H 10 (102,0) Ελάχιστη...
  • Page 116 ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ + ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Πινακίδα σειριακού αριθμού RIELLO S.p.A. - Via Ing. Pilade Riello, 7 - 37045 Legnago (Vr) Λειτουργία ζεστού νερού οικιακής χρήσης (ΖΝΧ) Λειτουργία κεντρικής θέρμανσης Ονομαστική ισχύς παροχής Ονομαστική ισχύς...
  • Page 117 превишаване на допустимата горна граница на емисиите. отвеждане на димните газове и съответната свързваща тръба не са запушени. Residence KIS е кондензен котел тип C за стенен монтаж, предназначен за отопление и Изхвърлете всички опаковъчни материали в подходящи контейнери в съответните...
  • Page 118 Помещение за инсталиране антифриз в първичния кръг. Спазвайте точно инструкциите на производителя, не само по Котлите Residence KIS могат да се инсталират в различни видове помещения, ако отношение на процентната концентрация на антифриза за минималната температура, до продуктите на горенето се отвеждат извън помещението и въздухът, необходим за...
  • Page 119: Електрически Връзки

    БЪЛГАРСКИ Изграждането на инсталацията за източване на конденза в края на уреда е задължение и отговорност на техника, който ще извърши монтажа. Препоръчваме напречното сечение на използваните проводници да не е по- Инсталацията за източване на конденза трябва да бъде оразмерена и изградена така, голямо...
  • Page 120 RESIDENCE 3.11 Свързване към газовата инсталация 3.14 Демонтиране на външните панели Свързването към газовата инсталация трябва да се извършва в съответствие с За достъп до частите, разположени във вътрешността на котела, свалете обшивката по действащите стандарти. Преди извършване на свързването проверете дали видът на газа следния...
  • Page 121 БЪЛГАРСКИ “Принудително отворена” инсталация (B23P-B53P) (фиг. 13) Таблица за регулиране В тази конфигурация котелът се свързва към тръба ø 80 mm за отвеждане на димните ΔP при Тръби Обороти на газове посредством преходник. изхода на вентилатора (об/мин) - Разположете преходника така, че тръбата Ø 60 да влезе докрай във въртящия се Максимална...
  • Page 122 RESIDENCE 3.16 Монтаж върху колективни димоотводи под положително При C(10) инсталация във всеки случай съобщете броя на скоростите на налягане (фиг. 18) вентилатора (об/мин) на етикета, поставен до табелката с данни. Колективният димоотвод е система за изпускане на димните газове, която е пригодена за Инсталацията...
  • Page 123 БЪЛГАРСКИ 3.21 Табло за управление Показва връзката към дистанционно устройство (OT или RS485) Показва връзката към WIFI устройство Показва наличието на външен температурен сензор Показва активирането на специалните функции за производство на топла вода за битови нужди или наличието на система за управление...
  • Page 124 RESIDENCE СТРУКТУРА НА МЕНЮ НАСТРОЙКА По-долу е приведен списък на параметрите, които могат да се настройват; ако платката в устройството за регулиране не поддържа съответната функция, интерфейсът извежда съобщение за грешка. 3.22 Структура на менюто Прелистващо съобщение Парола Фабрично зададена Персонализи- Меню Параметър...
  • Page 125 БЪЛГАРСКИ Прелистващо съобщение Парола Фабрично зададена Персонализи- Меню Параметър Стойност само ако параметър P1.05 = 1 за ниво стойност рана стойност AT: MINIMALNA ZADADENA STOYNOST ZA OSNOVNATA MAKSIMALNA ZADADENA ZONA - 80.5 80.5 P4.16 STOYNOST ZA OSNOVNATA ИНСТАЛИРАНЕ BT: MINIMALNA ZADADENA ZONA STOYNOST ZA OSNOVNATA ZONA - 45.0 AT: 20 - MAKSIMALNA ZADADENA STOYNOST ZA MINIMALNA ZADADENA OSNOVNATA ZONA...
  • Page 126: Въвеждане В Експлоатация

    RESIDENCE ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ 3.23 Достъп до параметрите С натискане и задържане на бутон MENU (Меню) в продължение на поне 2 секунди се получава достъп до менюто P1, което позволява програмиране на стойностите на Предварителни проверки параметрите. Първото запалване трябва да се извърши от правоспособно лице от упълномощен Ако...
  • Page 127 БЪЛГАРСКИ P2.04 НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА ПРИ ТОЗИ МОДЕЛ P2.06 Функция използвана от сервиза за техническа помощ за автоматично калибриране на машината, когато стойностите на CO2 (посочени в техническите данни) са извън обхвата. P3 (меню KONFIGURIRANE) P3.01 При всяко включване на захранването на котела се изпълнява цикъл за обезвъздушаване Този...
  • Page 128 RESIDENCE P4 (меню OTOPLENIE) P4.14 Когато P4.12 = 1, този параметър позволява да се зададе хидравличната конфигурация P4.01 на основната отоплителна зона. При високотемпературни системи този параметър позволява да се задава големината Фабричната настройка за параметъра е 0, което позволява да се управлява зона за на...
  • Page 129 БЪЛГАРСКИ P8 (меню SVARZVANE) P4.26 Когато P4.12 = 1, този параметър позволява да се зададе типът на отоплителна зона 1. P8.01 Допускат се следните стойности: Този параметър се използва за активиране на дистанционното управление на котела. 0 = ВИСОКОТЕМПЕРАТУРНА (фабрична настройка) На...
  • Page 130 RESIDENCE Ако стойността, получена от изчисленията, е 1,3, това е между крива 1 и крива Пример: 1,5. Изберете най-близката крива, т.е. 1,5. Възможните стойности на KT са следните: ƒ стандартна система: 1,0-3,0; ƒ подова система 0,2-0,8. За задаване на предварително избраната работна крива от дисплея се отваря меню P4 (Централно...
  • Page 131 БЪЛГАРСКИ ИЗКЛЮЧЕНО СЪСТОЯНИЕ Забележка: При свързан към системата датчик за външната температура остава възможно ƒ За установяване на котела в ИЗКЛЮЧЕНО състояние натиснете неколкократно бутон котелът да работи с постоянна работна точка; за целта е необходимо да се зададе P4.18 1, така...
  • Page 132 RESIDENCE 4.12 Режим за производство на топла вода за битови нужди (Забележка: Параметър SCREED HEATER (Изсушаване на замазката) е недостъпен, ако С едновременно натискане на бутони A+B в продължение на поне 2 секунди се отваря котелът не е в изключено състояние (OFF). менюто...
  • Page 133 БЪЛГАРСКИ RESET MENU ƒ на дисплея започва да се показва бягащо CO (Извършва се анализ на горивния процес) и се включват символи и Когато приключите проверките: ƒ установете котела в ЛЕТЕН или ЗИМЕН режим в съответствие със сезона, ƒ регулирайте според нуждите на клиента стойностите на температурата при изпълнение ƒ...
  • Page 134 RESIDENCE Residence 35 KIS Крива на топлинната мощност (Qn за отопление) 8400 8000 7600 7200 6800 6400 6000 5600 5200 4800 4400 4000 3600 3200 2800 2400 ƒ изберете максималната желана топлинна мощност чрез оборотите на вентилатора 2000 1600 Enter (rpm), като...
  • Page 135 БЪЛГАРСКИ Ако опитите за нулиране не активират котела, свържете се с Центъра за техническо съдействие. За грешка E041 Ако налягането спада твърде често, свържете се с Центъра за техническо Ако налягането спадне под минималната безопасна стойност 0,3 bar, на дисплея се съдействие.
  • Page 136 RESIDENCE Списък на грешките, свързани с горивния процес КОД ЗА ГРЕШКА НЕИЗПРАВНОСТ ТИП НА СИГНАЛИЗАЦИЯТА E021 сигнализация за йонизацията E022 сигнализация за йонизацията Това са временни сигнализации, които стават постоянни, ако се повторят 6 пъти в рамките на един час; след сигнализация E097 се E023 сигнализация...
  • Page 137 БЪЛГАРСКИ 4.23 Функция за блокиране на бутоните 4.21 Временно изключване Едновременно натискане на бутони 1+3 в продължение на поне 2 секунди блокира В случай на временно отсъствие (в края на седмицата, кратка отпуска и др.) установете работата на бутоните. Следващо едновременно натискане на бутони 1+3 в продължение котела...
  • Page 138: Техническо Обслужванеи Почистване

    RESIDENCE 4.27 Параметри за управляване на горивния процес параметрите на горивния процес, които се връщат в рамките на номиналните стойности след няколко часа работа. Въпреки че параметрите за новата активна система за управление на горивния процес (ACC) са фабрично настроени, след смяна на електронната платка може да е необходимо Не...
  • Page 139 БЪЛГАРСКИ Почистване на сифона - Демонтирайте сифона по начина, посочен в раздел „Демонтиране на сифона“. - Почистете сифона с вода и миещ препарат. - Измийте предпазното устройство (SRD), като наливате в него вода през изходния му отвор. В никакъв случай не използвайте метални или остри инструменти за отстраняване...
  • Page 140 RESIDENCE РЪКОВОДСТВО ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ В зависимост от типа на инсталацията някои от описаните в това ръководство функции може да не работят. ТАБЛО ЗА УПРАВЛЕНИЕ (виждам "3.21 ƒ Задайте желания език с бутоните и - виж 3.22 Структура на менюто. Потвърдете избора като натиснете Enter ТАБЛО...
  • Page 141 БЪЛГАРСКИ ИЗКЛЮЧЕНО СЪСТОЯНИЕ Цикълът за обезвъздушаване може да се прекъсне с натискане 2 (включва се символът ƒ За установяване на котела в ИЗКЛЮЧЕНО състояние натиснете неколкократно бутон RESET (Инициализиране)). 1, така че на дисплея да се включат само четирите средни сегмента. Когато...
  • Page 142 RESIDENCE RESET Забележка: При свързан към системата датчик за външната температура остава възможно котелът да работи с постоянна работна точка; за целта е необходимо да се зададе P4.18 = 0 (меню P4). Ако опитите за инициализиране не рестартират котела, свържете се с местния Център за техническо...
  • Page 143: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Residence KIS ОПИСАНИЕ Отопление Номинален разход на топлина 20,00 25,00 30,00 30,00 kcal/h 17.200 21.500 25.800 25.800 Номинална топлинна мощност (80°/60°) 19,48 24,33 29,22 29,22 kcal/h 16.753 20.920 25.129 25.129 21,24 26,50 32,07 32,07 Номинална топлинна мощност (50°/30°) kcal/h 18.266...
  • Page 144 RESIDENCE Residence KIS ОПИСАНИЕ Хидравлично свързване Централно отопление вход - изход Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” Производство на топла вода вход-изход Ø 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” Вход за горивен газ Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” Размери на котела Височина Широчина...
  • Page 145 БЪЛГАРСКИ Residence KIS МЕРНА ПАРАМЕТРИ ГАЗ МЕТАН ГАЗ ПРОПАН ЕДИНИЦА (G20) (G31) Долен индекс на Вобе (при 15°C-1013 mbar) MJ/m³S 45,67 70,69 Нетна калоричност MJ/m³S 34,02 Номинално налягане на подаване mbar (mm H 20 (203,9) 37 (377,3) Минимално налягане на подаване...
  • Page 146 CONTROL PANEL (ТАБЛО ЗА УПРАВЛЕНИЕ) OUTDOOR TEMPERATURE SENSOR + CONTROL PANEL (ДАТЧИК ЗА ВЪНШНА ТЕМПЕРАТУРА + ТАБЛО ЗА УПРАВЛЕНИЕ) Табелка със сериен номер RIELLO S.p.A. - Via Ing. Pilade Riello, 7 - 37045 Legnago (Vr) Функция за производство на топла вода за битови нужди...
  • Page 147 RESIDENCE 25 KIS 30 - 35 - 40 KIS...
  • Page 148 RESIDENCE [EN] - Boiler operating elements [RO] - Elemente funcţionale ale centralei [HU] - A kazán funkcionális alkatrészei Filling tap Robinet de umplere Feltöltő csap Siphon Sifon Szifon Non-return valve Supapă de închidere Visszafolyást gátló szelep Drain valve Supapă de evacuare Leeresztő...
  • Page 149 RESIDENCE...
  • Page 150 RESIDENCE [EN] - Multiwire wiring diagram [RO] - Schema electrică multifilară [HU] - Többvezetékes bekötési rajz “L-N” POLARITY IS RECOMMENDED ESTE RECOMANDATĂ POLARITATEA „L-N” AZ „L-N” POLARIZÁCIÓT JAVASOLJUK BETARTANI Blu=Blue Marrone=Brown Blu=Albastru Marrone=Maron Blu=Kék Marrone=Barna Nero=Black Rosso=Red Nero=Negru Rosso=Roşu Nero=Fekete Rosso=Piros Bianco=White Viola=Violet...
  • Page 151 RESIDENCE [EL] - Διάγραμμα πολλαπλής συνδεσμολογίας Bianco=бяло Viola=виолетово F.S. Сигнализатор за дебит на топлата вода Rosa=розово Arancione=оранжево за битови нужди ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΠΟΛΙΚΟΤΗΤΑ “L-N” Grigio=сиво Giallo=жълто S.S. Датчик за температурата в кръга за Blu=Μπλε Marrone=Καφέ Verde=зелено топла вода за битови нужди Nero=Μαύρο...
  • Page 152 RESIDENCE [RO] - Circuit hidraulic [HU] - Hidraulikus kör Intrare apă rece Hidegvíz-bemenet Ieşire apă caldă Melegvíz-kimenet Livrare încălzire Fűtési előremenő Retur încălzire Fűtési visszatérő Supapă de siguranţă Biztonsági szelep Supapă de evacuare Leeresztő szelep By-pass automat Automatikus by-pass Robinet de umplere Feltöltő...
  • Page 153 RESIDENCE [EN] - Residual head of circulator 6-metre circulator (factory setted) / pompă de circulaţie de 6 metri (setare din fabrică) / 6 méteres The boilers is equipped with an already hydraulically and electrically connected keringtető szivattyú (gyári beállítás) / Κυκλοφορητής...
  • Page 154 RESIDENCE [EN] Outdoor installation in a partially protected place [RO] Instalare în exterior într-un [EN] Indoor installation loc parţial protejat [RO] Instalaţie la interior [HU] Kültéri felszerelés részben védett helyen [HU] Beltéri telepítés [EL] Εγκατάσταση σε εξωτερικό [EL] Εσωτερική εγκατάσταση μερικώς...
  • Page 155 RESIDENCE [EN] View with boiler in horizontal position ● A = SRD device [RO] Vedere cu boiler în poziție orizontală ● A = dispozitiv SRD [HU] Tekintse meg a kazánt vízszintes helyzetben ● A = SRD-eszköz [EL] Αποψη με τον λέβητα σε οριζόντια θέση ● A = συσκευή SRD [BG] изглед...
  • Page 156 RESIDENCE [EN] F = adaptor ● G = flange installed as standard [EN] H = 90° bend ● G = flange installed as standard [RO] F = adaptor ● G = flanşă instalată în mod standard [RO] H = cot de 90° ● G = flanşă instalată în mod standard [HU] F = adapter ●...
  • Page 157 RESIDENCE RESIDENCE 25 KIS RESIDENCE 30 KIS Caldaia Family CX 30 Lunghezza massima tubi ø 80 mm 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 Lunghezza tubo aspirazione aria (m) Lunghezza tubo aspirazione aria (m) RESIDENCE 40 KIS...
  • Page 158 RESIDENCE Chimney for ducting ø 50 mm or ø 60 mm or ø 80 mm Length 90° Bends ø 80 mm camino per intubamento Ø 80-60 mm or ø 80-50 mm reduction Ø 50 mm - Ø 60 mm 90° Bend ø 50 mm ø 60 mm or ø 80 mm Ø...
  • Page 159 RESIDENCE [EN] D = Maximum H [RO] D = Nivelul maxim de H [HU] D = Maximum HH O level O-szint [EL] D = μέγιστη στάθμη H [BG] D = максимално ниво на H CURVE DI TERMOREGOLAZIONE CORREZIONE CURVA CLIMATICA +5°C 0°C -5°C...
  • Page 160 RESIDENCE ΓΡΑΦΙΚΟ 1 - ΚΑΜΠΥΛΕΣ ΘΕΡΜΟΡΥΘΜΙΣΗΣ ΓΡΑΦΙΚΟ 2 - ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΚΛΙΜΑΤΙΚΗΣ ΚΑΜΠΥΛΗΣ ΓΡΑΦΙΚΟ 3 - ΠΑΡΑΛΛΗΛΗ ΝΥΧΤΕΡΙΝΗ ΜΕΙΩΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ (°C) ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΠΑΡΟΧΗΣ (°C) ΚΑΜΠΥΛΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΗΜΕΡΑΣ ΚΑΜΠΥΛΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΝΥΧΤΑΣ T80 Σημείο ρύθμισης μέγιστης θερμοκρασίας θέρμανσης για στάνταρ συστήματα T45 Σημείο ρύθμισης μέγιστης θερμοκρασίας θέρμανσης για συστήματα δαπέδου ГРАФИКА...
  • Page 161 RESIDENCE...
  • Page 164 EN - RANGE RATED - EN 15502 RO - GAMA DE PUTERI - EN 15502 The max CH input of this boiler has been adjusted to_____ kW, Puterea max de încălzire a acestei centrale a fost reglată la_____ equivalent to _____ rpm max CH fan speed. kW, echivalentul a _____ rpm viteză...

Table of Contents