Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Residence IN Condens KIS i
IT
ISTRUZIONI PER L'UTENTE
EN USER INSTRUCTIONS

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Riello Residence IN Condens KIS i

  • Page 1 Residence IN Condens KIS i ISTRUZIONI PER L’UTENTE EN USER INSTRUCTIONS...
  • Page 2: Table Of Contents

    1.2 Regole fondamentali di sicurezza ..4 La caldaia RESIDENCE IN CONDENS KIS i è 1.3 Generalità ..... . 5 conforme a: 1.4 Conoscere la caldaia .
  • Page 3: Avvertenze Generali

    L’installazione della caldaia Il non utilizzo della caldaia per un RESIDENCE IN CONDENS KIS i deve essere lungo periodo comporta l’effettuazione effettuata da impresa abilitata che almeno delle seguenti operazioni: a fine lavoro rilasci al proprietario − posizionare l’interruttore principale dichiarazione conformità...
  • Page 4: Regole Fondamentali Di Sicurezza

    1.2 Regole fondamentali di sicurezza Ricordiamo che l’utilizzo di prodotti che È vietato tappare ridurre impiegano combustibili, energia elettrica dimensionalmente aperture ed acqua comporta l’osservanza di alcune aerazione del locale di installazione. Le regole fondamentali di sicurezza quali: aperture di aerazione sono indispensabili per una corretta combustione.
  • Page 5: Generalità

    1.3 Generalità Programma impostato È la sequenza di regimi (regime comfort e re- Prima di cominciare... qualche chiarimento gime ridotto) e relative temperature decise e per capire meglio come funziona l’impianto programmate. termosanitario e il suo controllo. Programma standard (preimpostato dal co- Circuito riscaldamento struttore) È...
  • Page 6: Conoscere La Caldaia

    1.4 Conoscere la caldaia 1.5 Messa in servizio RESIDENCE IN CONDENS KIS i è una caldaia La prima messa in servizio della caldaia murale a condensazione predisposta per la RESIDENCE IN CONDENS KIS i deve essere ese- produzione di riscaldamento e acqua calda guita dal Servizio Tecnico di Assistenza r il sanitaria.
  • Page 7 FUNZIONE ESTATE: portare il selettore di funzione (5) su (estate), la caldaia produrrà acqua calda sa- nitaria fornita dal bollitore. Il display visualizza la temperatura dell’acqua sanitaria. FUNZIONE INVERNO: − verificare lo stato funzionale degli ap- portate il selettore di funzione (5) su (in- parecchi di filtrazione e/o trattamento verno), la caldaia produrrà...
  • Page 8 FUNZIONE INVERNO CON PRERISCALDO: 1 - LED verde portate il selettore di funzione (5) su (in- segnalazione stato caldaia verno con preriscaldo). Con il selettore in questa funzione, oltre alla funzione tradi- zionale di riscaldamento e acqua calda sani- taria, si attiva la funzione di preriscaldo che permette di mantenere calda l’acqua con- tenuta nello scambiatore sanitario al fine di ridurre i tempi di attesa durante i prelievi.
  • Page 9: Regolazione Della Temperatura Acqua Di Riscaldamento

    1.6 Regolazione della temperatura acqua di riscaldamento Per regolare la temperatura dell’acqua di ri- scaldamento, ruotare la manopola (4) con il simbolo “ ”: in senso orario la temperatura aumenta, al contrario diminuisce. La possibilità di correzione è compresa tra - 5 e + 5 livelli di comfort che vengono visualiz- zati sul visualizzatore digit con la rotazione della manopola.
  • Page 10: Spegnimento Temporaneo

    1.9 Spegnimento temporaneo In caso di assenze temporanee (fine settima- na, brevi viaggi, ecc.) posizionare il selettore di funzione (5) su “ ” (spento/sblocco). Antibloccaggio circolatore: il circolatore si at- tiva ogni 24 ore di sosta per un periodo di 30 secondi.
  • Page 11: Display E Codici Anomalie

    In questo caso i sistemi antigelo e an- CODICE DESCRIZIONE STATO tibloccaggio sono disattivati. Svuotare Pressione acqua l’impianto termico e sanitario se c’è pe- AL41 ARRESTO impianto bassa ricolo di gelo. Anomalia generica AL52 BLOCCO Il Servizio Tecnico di Assistenza r è a elettronica disposizione qualora la procedura sopra Anomalia per assenza...
  • Page 12 Il ripetersi di blocchi suggerisce l’intervento del Centro di Assistenza Tecnica r. Per anomalie AL41 Verificare il valore di pressione sull’idrometro posto sotto la caldaia; se è inferiore a 0,5 bar procedere come di seguito descritto: − posizionare il selettore di funzione (5) su “...
  • Page 13: Manutenzione

    1.12 Manutenzione OPERAZIONE 1° ANNO 2° ANNO Verifica e lubrificazio- Per mantenere elevata l’efficienza e l’affida- ne componenti gruppo bilità della Sua caldaia r, Le raccoman- idraulico diamo di far effettuare ogni anno la manu- Verifica tenuta im- tenzione periodica programmata. pianto Desideriamo ricordare che il DPR 26 Agosto Lavaggio scambiatore...
  • Page 14: Informazioni Utili

    1.14 Informazioni utili Venditore:..........Installatore: ..........Sig.: ............Sig.: ............Via: ............Via: ............Tel.: ............Tel.: ............Servizio Tecnico di Assistenza: ....Sig.: ............Via: ............Tel.: ............Data Intervento Fornitore del combustibile: ....... Sig.: ............Via: ............Tel.: ............Data Q.tà...
  • Page 16 1.12 Maintenance....26 The RESIDENCE IN CONDENS KIS i boiler is in 1.13 Cleaning ..... . 26 conformity with: 1.14 Useful information .
  • Page 17: General Warnings

    Centre professionally qualified personnel. installation RESIDENCE IN CONDENS KIS i boiler must be Not using the boiler for an extended performed by a qualified company that period of time involves the execution of will issue the owner with the installation...
  • Page 18: Basic Safety Rules

    1.2 Basic safety rules Remember that the use of products requiring It is forbidden to leave flammable fuels, electricity and water necessitates the containers and substances in the room respect of certain basic safety rules such as: where the boiler is installed. It is forbidden to disperse the packaging It is forbidden to activate electric material in the environment and leave...
  • Page 19: General Remarks

    1.3 General remarks Set program This is the sequence of conditions (comfort Before starting ... some clarification to better and reduced condition) and relative selected understand how the Heating-DHW system and planned temperatures. and its control function. Standard program (pre-set by the manu- Heating circuit facturer) This is the water circuit that feeds the heat-...
  • Page 20: Getting To Know The Boiler

    1.4 Getting to know the boiler RESIDENCE IN CONDENS KIS i is a condensing wall-hung boiler for heating and for the pro- duction of domestic hot water. If the check is terminated correctly, the boiler will be ready to operate at the end of the cy- cle.
  • Page 21 − adjust the ambient thermostat to the required temperature (~ 20°C) or, if Domestic hot water temperature the system is equipped with a timed thermostat, make sure it is “active” and adjusted (~ 20°C), Heating water temperature WINTER MODE WITH PRE-HEATING: move the mode selector (5) to (winter with pre-heating).
  • Page 22: Adjusting The Heating Water Temperature

    1.6 Adjusting the heating water The display will show the temperature in the temperature boiler or the domestic hot water temperature depending on the request in progress. The boiler will continue operating until the To adjust the temperature of the heating wa- set temperatures are reached, after which it ter, turn the knob (4) with the symbol "...
  • Page 23: Adjustment Of The Domestic Hot Water Temperature

    1.9 Temporary switch-off In the event of temporary absences (week- ends, short trips, etc.) set the mode selector to (5) to " " (off/reset). The correction possibility is between -5 and +5 levels of comfort, shown on the digital display by rotating the knob. The digital display shows “--”.
  • Page 24: Switching Off For Lengthy Periods

    Circulator antiblocking: The circulator acti- vates every 24 hours of stop for 30 seconds. 1.10 Switching off for lengthy periods If the boiler is not used for a long period, car- For a description of the faults, refer to the ta- ry out the following operations: ble below.
  • Page 25 − fill slowly by opening the filler tap CODE DESCRIPTION STATUS on the outside of the boiler until the Signal of primary heat hand of the hydrometer is between 1 AL91 exchanger cleaning (call SIGNAL and 1.5 bar customer service) Resetting the faults Wait about 10 seconds before resetting nor- mal operation conditions.
  • Page 26: Maintenance

    1.12 Maintenance OPERATION 1st YEAR 2nd YEAR Checking and lubricat- To maintain the efficiency and reliability of ing the hydraulic unit your r boiler high, we recommend you components to perform the scheduled periodic mainte- Checking the system nance yearly. seals Please remember that DPR 26 August 1993 no.
  • Page 27: Useful Information

    1.14 Useful information Retailer: ..........Installer: ..........Mr.: ............Mr.: ............Address: ..........Address: ..........Tel.: ............Tel.: ............Technical Assistance Centre: ...... Mr.: ............Address: ..........Tel.: ............Date Intervention Fuel supplier: ........... Mr.: ............Address: ..........Tel.: ............Qty sup- Qty sup- Qty sup-...
  • Page 28 RIELLO S.p.A. Via Ing. Pilade Riello, 7 37045 - Legnago (VR) www.riello.it Poiché l’Azienda è costantemente impegnata nel continuo perfezionamento di tutta la sua produzione, le caratteristiche estetiche e dimensionali, i dati tecnici, gli equipaggiamenti e gli accessori, possono essere soggetti a variazione.

Table of Contents