Ricoh IM 2702 Setup Manual page 10

Hide thumbs Also See for IM 2702:
Table of Contents

Advertisement

3.
Loading Paper/Einlegen von Papier/Chargement du papier/Caricamento della carta/Carga del papel/Càrrega de paper
1
EN
Pull the paper tray carefully until it stops,
and then remove the adhesive tape.
DE
Ziehen Sie das Papiermagazin vorsichtig
bis zum Anschlag heraus, und entfernen Sie
dann das Klebeband.
FR
Tirez le magasin papier prudemment jusqu'à
ce qu'il s'arrête, et enlevez ensuite la bande
adhésive.
IT
Tirare delicatamente il vassoio carta finché
non si arresta in posizione, quindi rimuovere
il nastro adesivo.
ES
Extraiga la bandeja de papel con cuidado
hasta que se detenga y, a continuación,
retire la cinta adhesiva.
CA
Estireu amb cura de la safata de paper fins
que s'aturi i, a continuació, traieu la cinta
adhesiva.
2
EBW044
Pinch the lever of the back fence and align
it with the paper size. Next, pinch the lever
of the right fence and align the right and left
fences with the paper size.
Betätigen Sie den Hebel des Rückanschlags
u n d s t e l l e n S i e i h n a u f d a s r i c h t i g e
Papierformat ein. Betätigen Sie dann den
Hebel des rechten Anschlags und stellen Sie
den rechten und den linken Anschlag auf
das Papierformat ein.
Pincez le levier du guide arrière et alignez-
le sur le format papier. Pincez le levier du
guide droit et alignez les guides droit et
gauche sur le format papier.
Premere la leva della guida posteriore e
allinearla con il formato della carta. Quindi,
premere la leva della guida destra e allineare
le guide destra e sinistra con il formato della
carta.
Agarre la palanca del tope trasero y alinéela
con el tamaño del papel. A continuación,
agarre la palanca de la guía derecha y alinee
las guías derecha e izquierda con el tamaño
del papel.
Agafeu la palanca del topall posterior i
alineeu-lo amb la mida del paper. Tot seguit,
agafeu la palanca de la guia dreta i alineeu
les guies dreta i esquerra amb la mida del
paper.
10
3
EBW045
Load the paper print side down.
• Do not stack paper over the limit mark (the
mark in the balloon shown above).
Legen Sie das Papier mit der Druckseite
nach unten zeigend ein.
• Stapeln Sie das Papier nicht über die
Begrenzungsmarkierung (siehe Markierung in
der Sprechblase oben) hinaus.
Chargez le papier, la face à imprimer vers le
bas.
• Ne chargez pas de papier au-delà de la limite
(marque dans la bulle indiquée ci-dessus).
Caricare la carta con il lato di stampa rivolto
verso il basso.
• Non impilare la carta oltre il segno di limite (il
segno indicato nella figura sopra).
Cargue el papel con la cara de impresión
hacia abajo.
• No apile papel más allá de la marca límite (la
marca del globo mostrada arriba).
Carregueu el paper amb la cara que s'ha
d'imprimir cap avall.
• No apileu el paper sobre la marca límit (mireu
el globus a dalt).
EBW046

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents