Remington Indestructible HC5880 User Manual

Remington Indestructible HC5880 User Manual

Hide thumbs Also See for Indestructible HC5880:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Indestructible Hair Clipper
HC5880

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Remington Indestructible HC5880

  • Page 1 Indestructible Hair Clipper HC5880...
  • Page 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:...
  • Page 3 ENGLISH 6&7 C KEY FEATURES 1 On/off switch 2 Detachable blade set 3 #1-#8 professional grade guide combs (3-25mm) 4 #0 length comb (1.5mm) 5 Left and Right ear taper combs 6 Charging indicator 7 Low battery indicator 8 Storage case 9 Push release point to slide off blade 10 Adaptor (not shown) 11 Oil...
  • Page 4 ENGLISH C GETTING STARTED , CHARGING YOUR APPLIANCE • Before using your hairclipper for the first time, charge for 4 hours. • Ensure the product is switched off. • Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. • When charging, the charge indicator will blink. When fully charged the indicator will stay on. • Your clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an extended period of time (2-3 months), unplug it from the mains and store. • Fully recharge your hairclipper when you would like to use it again. • To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months then recharge for 4 hours.
  • Page 5 ENGLISH F INSTRUCTIONS FOR USE , Before starting the cut • Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt. • Seat the person so that their head is approximately at your eye level. • Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry. , TO ATTACH A COMB • Hook front side of attachment comb on front side of teeth. • Press back side of comb downwards, until the tab clicks into place. , TO REMOVE THE COMB • Press upward on the tab to release the comb. • With tab released, pull comb away from clipper and unhook front of the blade. , INSTRUCTIONS FOR CUTTING HAIR • For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through the hair. Do not force it through quickly. If you are cutting for the first time, start with the maximum comb attachment.
  • Page 6 ENGLISH , STEP 5 – The finishing touches • Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the base and sides of the neck. • To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper. Place the reversed clipper at right angles to the head, tips of the blades lightly touching the skin and then work downwards. , SHORT TAPERED STYLES – “FLAT TOPS” & SHORT CUTS • Starting with the longest fixed comb (25mm), cut from the back of the neck to the crown.
  • Page 7 ENGLISH • Once the blade set is fully dried, to enhance performance and prolong the life of your clipper, we strongly recommend for you to oil the blades. To be properly oiled, the blade set needs to be removed, so drops of oil can be added to the back gliding surface. , EVERY SIX MONTHS • At regular intervals the blade set should be removed and cleaned.
  • Page 8 ENGLISH • Cut the tabs on both ends of the battery and remove it from the printed circuit board. • The battery is to be disposed of safely. • Note: these clippers are not intended for professional use. H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
  • Page 9 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
  • Page 10 DEUTSCH 3 Professionelle Kammaufsätze (3-25 mm) 4 Kammaufsatz (1,5 mm) 5 Kammaufsätze für linkes und rechtes Ohr 6 Ladeanzeige 7 Batteriestandsanzeige für schwache Batterie 8 Aufbewahrungsbox 9 Knopf zur Freigabe der Klingen 10 Adapter (Nicht abgebildet) 11 Öl 12 Reinigungsbürste 13 Schutzkappe C VORBEREITUNGEN , LADEN DES GERÄTS...
  • Page 11 DEUTSCH • Dieses Gerät sollte mit den zugelassenen schutzisolierten Adaptern SW-120060EU (für Europa) oder SW-120060BS (für Großbritannien) mit einer Leistung von 12 V DC; 600mA (Adapterleistung) aufgeladen werden. , NETZBETRIEB • Schließen Sie den Ladeadapter an das Gerät und anschließend an das Stromnetz an. • Wenn das Netzkabel an das Stromnetz angeschlossen ist, erlischt das Licht der Ladekontrollanzeige beim Einschalten des Geräts. , ACHTUNG • Ein häufiger Einsatz des Geräts im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung der Akkulaufzeit. , AKKUBETRIEB • Wenn das Gerät eingeschaltet und vollständig geladen ist, liegt die kabellose Betriebsdauer bei bis zu 120 Minuten.
  • Page 12 DEUTSCH , ANLEITUNG ZUM HAARESCHNEIDEN • Sie erhalten ein gleichmäßiges Ergebnis, wenn Sie dem Kammaufsatz/den Klingen erlauben, sich ihren Weg durch das Haar zu bahnen. Nicht mit Gewalt zu schnell nach vorne schieben. Wenn Sie das erste Mal Haare schneiden, sollten Sie mit dem langen Kammaufsatz beginnen. , 1. SCHRITT - Nackenbereich • Setzen Sie den fixierten Kamm (3 mm oder 6 mm) auf • Halten Sie den Haarschneider mit den Zinken nach oben gerichtet. Beginnen Sie in der Mitte des Kopfs am Nackenansatz.
  • Page 13 DEUTSCH • Für einen Bürstenschnitt muss das Haar am Oberkopf über dem Rand eines flachen Kamms geschnitten werden. • Mit einem kleineren Kammaufsatz können Sie das Haar nach Wunsch stufig zum Nacken hin verlaufend schneiden. C PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS , NACH JEDEM GEBRAUCH • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Reinigung ausgeschaltet und nicht am Strom angeschlossen ist. • Bürsten Sie die Haare, die sich angesammelt haben, von den Klingen. Sowohl das Gerät als auch die Klingeneinheit können unter fließendem Wasser abgespült werden.
  • Page 14 DEUTSCH , ALLE SECHS MONATE • Die Klingen sollten in regelmäßigen Abständen entfernt und gereinigt werden. • Lösen Sie die 2 Schrauben, mit denen die fixierte Klinge befestigt ist, mit einem Sechskantschraubenzieher. Entfernen Sie nicht die Klingeneinheit. • Bürsten Sie die Haare zwischen den Klingen mit einer weichen Reinigungsbürste ab. Entfernen Sie nicht das Schmieröl auf den Kunststoffelementen. Die kleine bewegliche Klinge muss zur Reinigung nicht aus der Einheit entnommen werden. • Lösen Sie die Sechskantschrauben und nehmen Sie die Klingeneinheit auseinander.
  • Page 15 DEUTSCH • Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden. • Hinweis: Diese Haarschneider sind nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
  • Page 16 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 17 NEDERLANDS 3 #1-#8 professionele opzetkammen (3-25 mm) 4 Opzetkam voor lengte #0 (1,5 mm) 5 Oorgeleiders voor linker- en rechteroor 6 Oplaadindicator 7 Indicatie lage batterijcapaciteit - LED 8 Opbergkoffer 9 Ontgrendelingsknop om het snijblad uit te schuiven 10 Adapter (Geen afbeelding) 11 Olie 12 Reinigingsborstel 13 Beschermkap...
  • Page 18 NEDERLANDS , GEBRUIK OP NETVOEDING • Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker in het stopcontact. • Wanneer de stekker in het stopcontact zit, dooft de oplaadindicator wanneer het apparaat wordt aangezet. , WAARSCHUWING • Langdurig gebruik op netvoeding zal de levensduur van de batterij verkorten. , SNOERLOOS GEBRUIK • Wanneer het apparaat aanstaat en volledig is opgeladen, kan het apparaat tot 120 minuten snoerloos gebruikt worden. F GEBRUIKSAANWIJZING , Voordat u begint met trimmen • Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het apparaat zit. • Zorg ervoor dat de persoon zo gaat zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw ooghoogte bevindt.
  • Page 19 NEDERLANDS • Beweeg het apparaat langzaam omhoog en zijwaarts door het haar, waarbij u telkens slechts een kleine hoeveelheid haar verwijdert. , STAP 2 – Achterkant van het hoofd • Trim het haar op de achterzijde van het hoofd met de 12mm of 16mm opzetkam. , STAP 3 – Zijkant van het hoofd • Trim de bakkebaarden met de 3mm of 6mm opzetkam. Neem vervolgens de langere 9mm opzetkam en trim de bovenkant van het hoofd. , STAP 4 –...
  • Page 20 NEDERLANDS • Borstel de achtergebleven haren van de snijbladen. De snijbladen en het apparaat mogen onder de kraan worden gereinigd. Raadpleeg hiervoor het onderstaande onderdeel over de reiniging van het apparaat. • Wij adviseren u om na elk gebruik de snijbladen te verwijderen en de achtergebleven haren weg te borstelen. Voeg 1 of 2 druppels olie voor tondeuses toe op de punten van de snijbladen en één druppel op de glijdende oppervlakken.
  • Page 21 NEDERLANDS • Plaats enkele druppels olie op de glijdende oppervlakken van de snijbladen. Veeg overtollige olie weg. C VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET REINIGEN • Zorg ervoor dat het apparaat uitstaat en niet op een stopcontact is aangesloten tijdens de reiniging. • Alleen de opzetkammen en de snijbladenset mogen van het apparaat worden verwijderd voor reiniging. • Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen op de behuizing of de snijbladen. • Geschikt voor reiniging onder stromend water DE BATTERIJ VERWIJDEREN • De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit. • Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het verwijderen van de batterij. • Zorg ervoor dat het apparaat volledig ontladen is en niet op een stopcontact is aangesloten.
  • Page 22 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES : 1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au...
  • Page 23 FRANÇAIS 8 Trousse de rangement 9 Point de déblocage à pousser pour retirer la lame 10 Adaptateur (Non illustré) 11 Huile 12 Brosse de nettoyage 13 Capot de protection C POUR COMMENCER , CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL • Avant d’utiliser votre tondeuse cheveux pour la première fois, chargez-la pendant 4 heures. • Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
  • Page 24 FRANÇAIS , PRÉCAUTION : • Une utilisation prolongée sur secteur entraîne la réduction de la durée de vie de la batterie. , UTILISATION AVEC FIL • Lorsque l’appareil est allumé et complètement chargé, son autonomie de fonctionnement sans fil pourra atteindre jusqu’à 120 minute. F INSTRUCTIONS D’UTILISATION , Avant de commencer • Vérifiez la tondeuse pour être sûr qu’elle soit bien propre. • Faites asseoir la personne afin que sa tête soit approximativement à hauteur des yeux. • Avant de couper, peignez toujours les cheveux pour les démêler et les sécher. ,POUR FIXER UN GUIDE DE COUPE • Accrochez la face avant du guide de coupe à la partie frontale des dents. • Poussez la partie arrière du guide de coupe vers le bas, jusqu'à ce que l'onglet s'enclenche.
  • Page 25 FRANÇAIS ,ETAPE 3 – Coté de la tête • Avec un guide de coupe 3 mm ou 6 mm fixé, tondez les pattes. Puis changez pour un guide de coupe de 9 mm et continuez la coupe au sommet de la tête. ,ETAPE 4 – Sommet de la tête • Utilisez les guides de coupe avec les longueurs les plus grandes de 22 mm ou 25 mm pour couper les cheveux sur le dessus de la tête dans le sens opposé à celui de la pousse des cheveux.
  • Page 26 FRANÇAIS • Il est recommandé de retirer les lames et d’éliminer les cheveux qui se sont accumulés après chaque utilisation. Il faut appliquer 1 ou 2 gouttes d’huile de tondeuse sur la pointe des lames et une goutte sur la surface arrière de glisse. , RETIRER ET REMETTRE LE BLOC DE LAMES • Vous pouvez retirer les lames en plaçant votre doigt ou votre pouce sur le point de déblocage et en faisant glisser la lame hors de l'appareil.
  • Page 27 FRANÇAIS C PRECAUTIONS DE NETTOYAGE • Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché du secteur avant le nettoyage. • Les guides de coupe et le bloc de lames sont les seuls accessoires qui peuvent être démontés de l’appareil pour le nettoyage. • Ne pas utiliser des produits de nettoyages abrasifs ou corrosifs sur l'appareil ou sur ses lames. • Peut être nettoyé sous un robinet d’eau courante. RETRAIT DE LA BATTERIE • La batterie doit être retirée de l'appareil avant la mise au rebut de ce dernier. • L’appareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie. • Assurez-vous que la tondeuse soit totalement déchargée et débranchée du secteur. • Soulevez ou séparez la plaque décorative située dans la partie inférieure de la tondeuse et dévissez une vis située sur le compartiment arrière de la tondeuse.
  • Page 28 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:...
  • Page 29 ESPAÑOL 11 Aceite 12 Cepillo de limpieza 13 Protector del cabezal C CÓMO EMPEZAR , CARGA DEL APARATO • Antes de utilizar el cortapelo por primera vez, cargue el aparato durante 4 horas. • Asegúrese de que el aparato está apagado. • Conecte el adaptador de carga al aparato y después a la corriente. • El indicador de carga parpadeará durante la carga y quedará fijo cuando el aparato se haya cargado completamente. • Si no piensa utilizarlo durante un espacio de tiempo prolongado (2-3 meses), desenchúfelo de la corriente y guárdelo. • Antes de volver a utilizarlo recárguelo completamente.
  • Page 30 ESPAÑOL F INSTRUCCIONES DE USO , Antes de iniciar el corte • Compruebe que el aparato no tenga pelos ni suciedad. • Siente a la persona de modo que su cabeza quede aproximadamente al nivel de sus ojos. • Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar enredos y asegúrese de que esté seco. , PARA COLOCAR UN PEINE GUÍA • Enganche la parte delantera del peine en la parte delantera de los dientes. • Presione la parte trasera del peine hacia abajo, hasta que la lengüeta encaje en su sitio con un clic. , PARA RETIRAR EL PEINE GUÍA • Presione hacia arriba la lengüeta para soltar el peine.
  • Page 31 ESPAÑOL , PASO 4: parte superior de la cabeza • Utilice los peines fijos de mayor longitud (22 mm o 25 mm) para cortar el pelo de la parte superior de la cabeza en dirección contraria a la de su crecimiento. • Trabaje siempre comenzando desde la parte posterior de la cabeza. , PASO 5: el toque final • Utilice el aparato sin peine guía para obtener un corte más al ras en la base y los lados del cuello. • Para obtener un contorno recto y nítido en las patillas, invierta el aparato.
  • Page 32 ESPAÑOL • Para volver a colocar el conjunto de cuchillas, colóquelo en la parte superior de la unidad y deslícelo suavemente hacia su sitio hasta que sienta que encaja con un clic. , ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA • El cortapelo puede lavarse completamente. El cortapelo y el juego de cuchillas pueden lavarse con agua. Lave las cuchillas únicamente cuando sea necesario. • Para una limpieza a fondo, deje las cuchillas en funcionamiento mientras las pasa bajo el grifo.
  • Page 33 ESPAÑOL CAMBIO DE LAS BATERÍAS • Las baterías debe retirarse del aparato antes de desecharse. • El aparato debe estar desconectado de la corriente al retirar las baterías. • Asegúrese de que el aparato esté completamente descargado y desenchufado de la corriente. • Levante o separe la placa de adorno de la parte inferior del aparato y afloje los dos tornillos ubicados en la carcasa trasera del aparato. • Quite los 4 tornillos de la carcasa interior para dejar a la vista las baterías. • Levante o separe la placa de la cubierta en la parte inferior del compartimento de las baterías. • Retire las dos baterías y la placa de circuito impreso del compartimento de las baterías. • Corte las lengüetas de ambos extremos de las baterías y retírelas del panel de circuitos impresos.
  • Page 34 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O DANNI ALLE PERSONE: 1 L’apparecchio può...
  • Page 35 ITALIANO 8 Astuccio 9 Punto di rilascio per estrarre la lama 10 Adattatore (Non visualizzato) 11 Olio 12 Spazzolina per la pulizia 13 Cappuccio di protezione per testina C COME INIZIARE , CARICAMENTO DELL’APPARECCHIO • Al primo utilizzo, caricare il tagliacapelli per 4 ore. • Assicurarsi che il prodotto sia spento. • Collegare il caricabatterie al prodotto e quindi alla presa di corrente. • Durante la carica, l’indicatore di carica lampeggerà. Una volta completata la carica, l’indicatore rimarrà acceso in modo fisso.
  • Page 36 ITALIANO , AVVERTENZA • Un uso prolungato dell’apparecchio collegato alla presa di corrente potrebbe comportare una riduzione della durata delle batterie. , UTILIZZO IN MODALITA’ RICARICABILE (senza cavo) • Quando l’unità è accesa e completamente carica, il prodotto può essere utilizzato in modalità ricaricabile fino a 120 minuti. F ISTRUZIONI PER L’USO , Prima di iniziare a tagliare. • Controllare il tagliacapelli per assicurarsi che sia privo di capelli e di sporco. • Fate sedere la persona in modo che la sua testa sia all’incirca a livello dei vostri occhi. • Prima di tagliare, pettinare sempre i capelli in modo che siano privi di nodi e asciutti. , PER MONTARE UN PETTINE • Agganciare la parte frontale del pettine alla parte frontale dei denti.
  • Page 37 ITALIANO , PASSAGGIO 3 – Lati della testa • Con il pettine accessorio da 3mm o 6mm, rifinire le basette. Poi passare al pettine accessorio da 9mm e continuare a tagliare sulla parte superiore del capo. , PASSAGGIO 4 – Parte superiore della testa • Utilizzare il pettine fisso per tagli lunghi da 22mm o 25mm per tagliare i capelli sulla parte superiore del capo in direzione contraria alla crescita dei capelli.
  • Page 38 ITALIANO • Si raccomanda di smontare le lame e di togliere con una spazzolina tutti i capelli accumulati dopo ogni utilizzo. Consigliamo di applicare 1 o 2 gocce di olio per tagliacapelli sulla punta delle lame, ed una goccia sulle superfici di scorrimento posteriori. , SMONTAGGIO E MONTAGGIO DEL GRUPPO LAME • Le lame possono essere rimosse posizionando il dito o il pollice sul punto di rilascio e facendo scorrere la lama fuori dal corpo dell'apparecchio. • Per rimontare il gruppo lame, posizionarlo sulla parte superiore dell'apparecchio e farlo scorrere delicatamente nel suo alloggiamento fino a quando si bloccherà in posizione con un 'click'. , RACCOMANDAZIONI PER LA PULIZIA • Il tagliacapelli è completamente lavabile. Il tagliacapelli e il gruppo lame possono essere sciacquati sotto il rubinetto per la pulizia.
  • Page 39 ITALIANO C RACCOMANDAZIONI PER LA PULIZIA • Accertarsi che durante le operazioni di pulizia l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente. • Soltanto i pettini guida e il gruppo lame possono essere rimossi dall’apparecchio per la pulizia. • Non utilizzare detergenti aggressivi o corrosivi sulle unità o le lame. • Lavabile sotto acqua corrente RIMOZIONE DELLA BATTERIA • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento. • L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente quando si rimuove la batteria. • Accertarsi che il tagliacapelli sia completamente scarico e scollegato dalla presa di corrente. • Sollevare o fare leva sulla piastra nella parte più bassa del tagliacapelli e rimuovere le 2 viti collocate sull’alloggiamento posteriore del tagliacapelli.
  • Page 40 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: 1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,...
  • Page 41 DANSK 13 Hoved afskærmning C KOM IGANG , OPLAD DIT APPARAT • Oplad din hårklipper i 4 timer, før du bruger den første gang. • Sørg for, at produktet er slukket. • Sæt opladningsadapteren i produktet og derefter i stikkontakten. • Under opladning blinker opladningsindikatoren. Indikatoren forsætter med at lyse, når produktet er fuldt opladet. • Din klipper kan ikke blive overopladet. Apparatet bør dog frakobles strømforsyningen og opbevares forsvarligt hvis det ikke skal bruges i længere tid (2-3 måneder). • Oplad din hårklipper når du engang ønsker at bruge den igen.
  • Page 42 DANSK F INSTRUKTIONER FOR BRUG , Forud for klipningen • Efterse at der ikke sidder noget efterladt hår eller skidt i klipperen. • Sæt personen så deres hoved er nogenlunde i din øjenhøjde. • Forud for klipning skal håret altid redes ud så det er tørt og filterfrit. , MONTERING AF KAMMEN • Fastgør kammens forreste del på den forreste del af tænderne. • Tryk nedad på kammens bagerste del, indtil tappen klikker på plads. , AFMONTERING AF KAMMEN • Tryk opad på tappen for at frigøre kammen • Med tappen frigjort trækkes kammen af klipperen og løsnes fra den forreste del af bladet. , INSTRUKTIONER FOR KLIPNING • For en jævn klipning gives kammen/klingen mulighed for at klippe sig hele vejen igennem håret.
  • Page 43 DANSK , TRIN 5 – Sidste hånd på værket • Brug klipperen uden kam for tæt trimning i bunden af nakken og på siderne af halsen. • For at lave en ret lige linje ved bakkenbarterne vendes klipperen om. Sæt den omvendte klipper i en lige vinkel på hovedet så skæret rører let ved huden og arbejd dig dernæst nedad. , KORTE, TILSPIDSEDE FRISURER – “FLAT TOPS” & KORTE KLIPNINGER • Brug den længste ubevægelige kam (25 mm), klip håret fra nakken op imod issen.
  • Page 44 DANSK • Advarsel: produktet må ikke skylles, mens det er tilsluttet stikkontakten. • Når bladenheden er fuldstændigt tør, anbefaler vi stærkt, at du – for at forlænge klipperens ydeevne og levetid – smører bladene med olie. For at kunne smøre dem ordentligt, skal bladenheden fjernes, så der kan hældes nogle dråber olie på den bagerste gnidningsflade. , HVERT HALVE ÅR • Klingerne bør fjernes og rengøres med jævne mellemrum. • Fjern de 2 skruer, som fastholder det ubevægelige blad, med en sekskantet skruetrækker.
  • Page 45 DANSK • Klip tapperne i begge ender af batteriet og tag det af printpladen. • Batteriet skal bortskaffes på sikker vis. • Bemærk: Disse klippere er ikke beregnet til professionelt brug. H VÆRN OM MILJØET For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges.
  • Page 46 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING – FÖR ATT FÖREBYGGA BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND ELLER PERSONSKADOR: 1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt...
  • Page 47 SVENSKA 11 Olja 12 Rengöringsborste 13 Huvudskydd C KOMMA IGÅNG , LADDA APPARATEN • Ladda hårklipparen i 4 timmar innan den används för första gången. • Kontrollera att apparaten är urkopplad. • Anslut först laddningsadaptern till apparaten och därefter till eluttaget. • Under laddningen blinkar laddningsindikatorn. När hårklipparen är helt laddad kommer indikatorn fortfarande att visas. • Klippmaskinen kan inte överladdas. Däremot ska den kopplas ifrån nätuttaget och förvaras om den inte ska användas under en längre tid (2-3 månader).
  • Page 48 SVENSKA F BRUKSANVISNING , Innan du börjar klippa • Undersök klippmaskinen och se till att den är fri från hår och smuts. • Placera personen så att hans/hennes huvud är ungefär i din ögonhöjd. • Innan du klipper ska du alltid kamma håret så att det är trasselfritt och torrt. , SÄTTA FAST EN KAM • Haka fast framsidan på en tillbehörkam på den tandade framsidan. • Tryck kammens baksida nedåt tills fliken kommer på plats med ett klick. , TA BORT EN KAM • Tryck fliken uppåt för att frigöra kammen. • När fliken har frigjorts kan man dra bort kammen från hårklipparen och haka av bladets framsida. , ANVISNINGAR VID HÅRKLIPPNING • För en jämn klippning ska kamtillbehöret/bladet klippa sig fram genom håret. Tvinga inte fram den fortare.
  • Page 49 SVENSKA , STEG 5 – Slutförandet • Använd hårklippningsapparaten utan någon tillbehörskam för en exakt trimning av nacklinjen. • Vänd på hårklippningsapparaten för att få en ren och rak linje på polisongerna. Sätt den vända hårklippningsapparaten i rät vinkel mot huvudet och låt bladets spets lätt vidröra huden och arbeta sedan nedåt. , KORTA AVSMALNANDE STILAR – “FLAT TOPS” & KORTKLIPPT • Börja med den längsta fasta kammen (25 mm) och klipp från nacken till hjässan.
  • Page 50 SVENSKA • Var försiktig! Rengör inte apparaten när den är kopplad till elnätet. • För att bevara apparatens kapacitet och för lång hållbarhet rekommenderar vi bestämt att bladen oljas in när bladsetet är helt torrt. För en grundlig inoljning bör man först ta bort bladsetet så att också glidytorna baktill blir inoljade. , VARJE HALVÅR • Bladuppsättningen bör med jämna mellanrum tas bort och rengöras. • Ta bort de två skruvarna som håller fast det fasta bladet med hjälp av en sexkantsnyckel. Ta inte bort bladsetet. • Borsta bort eventuellt kvarvarande hår mellan bladen med en mjuk rengöringsborste.
  • Page 51 SVENSKA H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/ materialåtervinning eller återanvändning.
  • Page 52 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN VAARAN PIENENTÄMISEKSI: 1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 53 SUOMI 13 Ajopään suojus C ALOITUSOPAS , LAITTEEN LATAAMINEN • Lataa hiustenleikkuria 4 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. • Yhdistä lataussovitin tuotteeseen ja sitten verkkovirtaan. • Latauksen merkkivalo vilkkuu latauksen aikana. Merkkivalo palaa, kun laite on täyteen ladattu. • Leikkuria ei voi yliladata. Jos laitetta ei kuitenkaan aiota käyttää pidempään aikaan (2–3 kuukautta), irrota se verkosta ja laita säilytykseen. • Lataa hiustenleikkuri täyteen, kun haluat käyttää sitä uudelleen. • Voit pidentää akkujen käyttöikää antamalla niiden tyhjentyä joka 6. kuukausi ja lataamalla niitä sitten 4 tuntia. • Yleensä leikkurin täysi lataus vaatii 4 tuntia.
  • Page 54 SUOMI F KÄYTTÖOHJEET , Ennen leikkaamisen aloittamista • Tarkista, että leikkurissa ei ole hiuksia tai likaa. • Aseta henkilö siten, että hänen päänsä on suunnilleen silmiesi tasolla. • Kampaa hiukset ennen leikkaamista siten, että niissä ei ole takkuja ja kuivata. , KAMMAN KIINNITTÄMINEN • Laita kampalisäosan etureuna terän etureunaan. • Paina kamman takaosaa alaspäin, kunnes kieleke napsahtaa paikoilleen. , KAMMAN POISTAMINEN • Vapauta kampa painamalla kielekettä ylöspäin. • Ulokkeen ollessa vapautettuna vedä kampa irti leikkurista ja irrota terän etuosa. , HIUSTENLEIKKUUOHJEET • Tasaisen leikkaustuloksen saat, kun annat kampa/teräyhdistelmän liikkua rauhallisesti hiusten läpi. Älä pakota terää liikkumaan liian nopeasti. Jos leikkaat ensimmäistä...
  • Page 55 SUOMI , VAIHE 5 - Viimeistely • Käytä leikkuria ilman kampaosaa takaniskan ja sivujen tarkkaan rajaukseen. • Suorat pulisongit saa kääntämällä leikkurin toisinpäin. Pidä väärinpäin olevaa leikkuria kohtisuorassa päähän nähden, ja työskentele alaspäin siten, että terien kärjet koskettavat kevyesti ihoa. , LYHYET HIUKSET – “TASATUKKA” JA LYHYET LEIKKAUKSET • Kiinnitä ensin pisin kiinteä kampa (25 mm) ja leikkaa hiukset aloittaen niskasta ja päätyen päälaelle. Paina ohjauskampa päätä vasten ja liikuta leikkuria hitaasti hiusten läpi kuvan osoittamalla tavalla.
  • Page 56 SUOMI • Huomio: älä pese, jos laite on kytkettynä verkkovirtaan. • Kun teräsarja on täysin kuiva, suosittelemme levittämään öljyä teriin suoritustehon parantamiseksi ja leikkurin käyttöiän pidentämiseksi. Teräsarja on poistettava, jotta öljy saadaan levitettyä kunnolla ja myös taakse liukupinnoille. , PUOLIVUOSITTAIN • Teräsarja on irrotettava ja puhdistettava säännöllisin väliajoin. • Irrota kiinteää terää paikallaan pitävät 2 ruuvia kuusiokoloruuvimeisselillä. Älä irrota teräsarjaa. • Harjaa terien välissä olevat irtokarvat pehmeällä puhdistusharjalla. Älä poista muovisissa osissa olevaa voitelurasvaa. Pientä liikkuvaa terää ei tarvitse irrottaa laitteesta.
  • Page 57 SUOMI H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä.
  • Page 58 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS A PESSOAS:...
  • Page 59 PORTUGUÊS 9 Ponto de libertação mediante pressão para deslizar a lâmina para fora 10 Adaptador (não mostrado) 11 Óleo 12 Escova de limpeza 13 Proteção das cabeças C COMO COMEÇAR , CARREGAR O APARELHO • Antes de utilizar o seu aparador pela primeira vez, carregue-o durante 4 horas. • Certifique-se de que o produto se encontra desligado. • Ligue o adaptador de carga ao produto e depois à tomada elétrica. • Durante o carregamento, o indicador de carga piscará. Quando totalmente carregado, o indicador manter-se-á ligado. • Não é possível sobrecarregar o aparador. Contudo, se o produto não for usado por um período de tempo prolongado (2-3 meses), desligue-o da corrente elétrica e armazene.
  • Page 60 PORTUGUÊS , USO SEM FIO • Quando a unidade está ligada e completamente carregada, o produto pode ser utilizado em modo sem fio até 120 minutos. F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO , Antes de cortar • Inspecione o aparador garantindo que está livre de cabelos e sujidade. • Sente a pessoa de forma que a cabeça fique aproximadamente ao nível dos seus olhos. • Antes de cortar, penteie primeiro o cabelo para que fique seco e desembaraçado. , ENCAIXAR UM PENTE GUIA • Enganche a parte frontal do pente guia na parte frontal dos dentes. • Prima a parte posterior do pente para baixo até a patilha encaixar no sítio. , PARA RETIRAR O PENTE GUIA • Prima a patilha para cima para libertar o pente.
  • Page 61 PORTUGUÊS , PASSO 4: parte superior da cabeça • Use os pentes fixos de maior comprimento de 22 mm ou 25 mm para cortar o cabelo do topo da cabeça, contra a direção de crescimento do cabelo. • De cada vez que aparar, faça-o a partir da parte de trás da cabeça. , PASSO 5: últimos retoques • Utilize o aparador sem pente guia para um corte rente em redor da base e aos lados do pescoço. • Para produzir uma linha reta e polida nas patilhas, inverta o aparador. Coloque o aparador invertido em ângulos retos em relação à cabeça, com as pontas das lâminas a tocarem levemente na pele, e trabalhe no sentido descendente.
  • Page 62 PORTUGUÊS • Para reencaixar, coloque o conjunto de lâminas no topo da unidade do produto e deslize-o suavemente para o sítio devido até ouvir e sentir que ficou bem encaixado. , PRECAUÇÕES DE LIMPEZA • O aparador pode ser totalmente lavado. O aparador e o conjunto de lâminas podem ser lavados sob água corrente para fins de limpeza. Lave as lâminas apenas quando necessário. • Para uma limpeza profunda, deixe as lâminas a funcionar enquanto as lava sob água corrente. • Posteriormente, certifique-se de que o produto seca totalmente, especialmente as superfícies do conjunto de lâminas. • Cuidado: não lave com água enquanto ligado à tomada elétrica. • Quando o conjunto de lâminas estiver totalmente seco, recomendamos que oleie as lâminas de forma a melhorar o desempenho e prolongar a vida do aparador. Para serem adequadamente oleadas, o conjunto de lâminas necessita de ser removido para que possam ser adicionadas gotas de óleo na superfície de deslizamento posterior.
  • Page 63 PORTUGUÊS • Adequado a lavagem debaixo de torneira aberta REMOÇÃO DAS BATERIAS • As baterias devem ser retiradas do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado. • O aparelho deve ser desligado da corrente antes de remover as baterias. • Certifique-se de que o aparador se encontra completamente descarregado e desconectado da corrente elétrica. • Levante ou abra a tampa decorativa na parte inferior do aparador e desaparafuse 2 parafusos situados na tampa traseira do aparador. • Remova os 4 parafusos da sede interior para expor as baterias. • Levante ou abra a tampa na base do compartimento das baterias. • Remova as 2 baterias e o conjunto de placa de circuito impresso do compartimento das baterias. • Interrompa a ligação das patilhas em ambas as extremidades das baterias e remova-as da placa de circuito impresso. • As baterias devem ser eliminadas de forma segura.
  • Page 64 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB:...
  • Page 65 SLOVENČINA 9 Tlačidlo na uvoľnenie pri vysúvaní čepele 10 Adaptér (bez vyobrazenia) 11 Olej 12 Čistiaca kefka 13 Kryt hlavy C ZAČÍNAME , NABITIE PRÍSTROJA • Pred prvým použitím nabíjajte zastrihávač 4 hodiny. • Skontrolujte, či je výrobok vypnutý. • Nabíjací adaptér pripojte k výrobku a potom do elektrickej siete. • Pri nabíjaní bude indikátor nabíjania blikať. Po úplnom nabití indikátor zostane svietiť. • Zastrihávač nie je možné nabíjaním poškodiť. Ak však výrobok neplánujete dlhšiu dobu používať (2-3 mesiace), vyberte ho zo zásuvky a odložte. • Pred opätovným použitím prístroj úplne nabite.
  • Page 66 SLOVENČINA F NÁVOD NA POUŽÍVANIE , Pred začatím • Zastrihávač skontrolujte, aby v ňom neboli vlasy a špina. • Osobu, ktorú idete strihať usaďte tak, aby bola jej hlava približne na úrovni vašich očí. • Pred strihaním vlasy vždy prečešte, aby boli bez chuchvalcov a suché. , NASADENIE / ZALOŽENIE HREBEŇOVÉHO NADSTAVCA • Zakvačte prednú stranu hrebeňového nadstavca na prednú stranu zubov. • Zatlačte zadnú stranu hrebeňa nadol, až kým uško nezacvakne na miesto. , DEMONTÁŽ / ODSTRÁNENIE HREBEŇOVÉHO NADSTAVCA • Hrebeň uvoľníte zatlačením uška smerom nahor. • Pri uvoľnenom ušku vytiahnite hrebeň zo zastrihávača a uvoľnite prednú časť čepele. , NÁVOD NA STRIHANIE VLASOV • Na dosiahnutie rovnomerného ostrihania nechajte hrebeňový nadstavec/ čepeľ...
  • Page 67 SLOVENČINA , KROK 5 – posledné úpravy • Na veľmi krátke zastrihnutie na krku a po stranách použite zastrihávač bez hrebeňového nadstavca. • Na dosiahnutiu čistej rovnej línie na bokombradách zastrihávač otočte. Priložte otočený zastrihávač ku hlave v pravom uhle, končeky čepelí sa zľahka dotýkajú pokožky a pohybujte ním smerom nadol. , KRÁTKE ZUŽUJÚCE SA STRIHY – “NA JEŽKA” A KRÁTKE STRIHY • Začnite s pripojeným najdlhším vodiacim hrebeňom (25 mm) a strihajte zozadu od šije po temeno hlavy.
  • Page 68 SLOVENČINA • Zabezpečte, aby bol potom výrobok riadne vysušený, najmä pokiaľ ide o povrchy čepelí. • Upozornenie: neumývajte pokiaľ je prístroj zapojený do elektrickej siete. • Keď je už zostava s čepeľami úplne suchá, kvôli zlepšeniu výkonu a predĺženiu životnosti strihača vám vrelo odporúčame čepele naolejovať. Na riadne naolejovanie sa musí zostava s čepeľami vybrať, aby sa mohol kvapnúť olej na zadnú kĺzavú plochu. , KAŽDÝCH ŠESŤ MESIACOV • Sada čepelí by sa mala demontovať a čistiť v pravidelných intervaloch. • Odstráňte 2 skrutky pridržiavajúce pevnú čepeľ pomocou šesťhranného skrutkovača.
  • Page 69 SLOVENČINA • Prestrihnite kontakty na oboch stranách batérie a vyberte ju z obvodovej dosky. • Batériu je potrebné zlikvidovať bezpečným spôsobom. • Pozn.: Tieto zastrihávače nie sú určené na profesionálne používanie. H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znovu použiť...
  • Page 70 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými...
  • Page 71 ČESKY 10 Adaptér (Není zobrazeno) 11 Olej 12 Čisticí kartáček 13 Kryt hlavy C ZAČÍNÁME , NABÍJENÍ PŘÍSTROJE • Před prvním použitím nechte strojek na vlasy 4 hodin nabíjet. • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. • Připojte nabíjecí adaptér k přístroji a potom do sítě. • Při nabíjení bude kontrolka nabíjení blikat. Až bude strojek zcela nabitý, zůstane kontrolka svítit. • Strojek se může nabíjet libovolně dlouho. Pokud ho však nebudete delší dobu používat (2-3 měsíce), vypojte jej ze sítě a uložte. • Před dalším použitím strojek plně dobijte.
  • Page 72 ČESKY F NÁVOD K POUŽITÍ , Než začnete stříhat • Strojek prohlédněte a ujistěte se, že v něm nejsou vlasy a nečistoty. • Stříhanou osobu posaďte tak, abyste měli její hlavu přibližně ve výši očí. • Před stříháním vlasy vždy rozčešte, aby nebyly zacuchané. Musí být suché. , NASAZOVÁNÍ HŘEBENE • Zahákněte přední stranu hřebenového nástavce za přední stranu zubů. • Zadní stranu hřebenu tlačte dolů, až zoubek zacvakne na místo. , SNÍMÁNÍ HŘEBENE • Pro uvolnění hřebene stiskněte výstupek a tlačte hřeben směrem nahoru. • Po uvolnění zoubku hřeben ze strojku vytáhněte a vyhákněte z přední strany břitu. , POKYNY PRO STŘÍHÁNÍ VLASŮ • Pro dosažení rovnoměrného ostříhání, nechte hřebenový nástavec/čepel volně procházet vlasy. Pokud stříháte poprvé, začněte nástavcem s největším hřebenem.
  • Page 73 ČESKY , KROK 5 – Konečná úprava • Pro jemné zastřihnutí kolem krku ze strojku hřebenový nástavec sejměte. • Pro rovné ohraničení kotlet stříhací strojek otočte druhou stranou. Otočený strojek umístěte pod pravým úhlem k hlavě tak, že špičky břitů se budou jemně dotýkat kůže, a potom postupujte směrem dolů. , KRÁTKÉ ZUŽUJÍCÍ STYLY – “NA JEŽKA” & KRÁTKÉ SESTŘIHY • Začněte s nejdelším fixním hřebenem (25 mm), stříhejte ze zadu od zátylku k temeni.
  • Page 74 ČESKY nakapat i na zadní kluznou plochu. , KAŽDÝCH ŠEST MĚSÍCŮ • V pravidelných intervalech by se měla sada čepelí vyjmout a vyčistit. • Pomocí šestihranného šroubováku odšroubujte 2 šrouby, které drží fixní břit. Stříhací hlavu nesnímejte. • Vymeťte vlasy z břitů pomocí měkkého čistícího kartáčku. Mazivo z plastových částí neodstraňujte. Malý pohyblivý břit není třeba z přístroje snímat. • Šestihranné šrouby vyšroubujte a stříhací jednotku rozmontujte. Vymeťte a odstraňte uvízlé vlasy. Promažte kontaktní plochy břitů a pak jednotku znovu smontujte.
  • Page 75 POLSKI nebo recyklovat. Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA:...
  • Page 76 POLSKI 9 Naciśnij punkt zwalniający, aby wysunąć ostrze. 10 Ładowarka (Nie pokazano) 11 Oliwa 12 Szczoteczka czyszcząca 13 Osłona głowicy C PIERWSZE KROKI , ŁADOWANIE URZĄDZENIA • Przed pierwszym użyciem maszynki, ładuj ją przez 4 godzin. • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. • Podłącz ładowarkę do urządzenia, a następnie do gniazdka sieciowego. • Podczas ładowania, wskaźnik ładowania będzie migać. Po całkowitym naładowaniu wskaźnik będzie świecić w sposób ciągły. • Maszynki nie można przeładować prądem. Jednakże, jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy okres czasu (2-3 miesiące), należy odłączyć...
  • Page 77 POLSKI , UŻYWANIE BEZPRZEWODOWE • Gdy urządzenie jest włączone i w pełni naładowane, może pracować w trybie bezprzewodowym do 120 minut. F INSTRUKCJA OBSŁUGI , Przed strzyżeniem • Sprawdź maszynkę, czy nie ma na niej włosów albo brudu. • Posadź osobę do strzyżenia w taki sposób, aby jej głowa znajdowała się na poziomie twoich oczu. • Przed strzyżeniem włosy powinny być uczesane i suche. , MOCOWANIE GRZEBIENIA • Zaczep mocowania przodu nasadki grzebienia na przedzie zębów. • Wciśnij tył nasadki grzebieniowej, aż wypust się zatrzaśnie. , ZDEJMOWANIE GRZEBIENIA • Wciśnij wypust do góry w celu odblokowania grzebienia. • Przy zwolnionym wypuście, wyciągnij nasadkę grzebieniową z maszynki do strzyżenia włosów i odczep przód ostrza. , INSTRUKCJA STRZYŻENIA WŁOSÓW • Aby uzyskać efekt równego strzyżenia, nasadka grzebieniowa / ostrza muszą...
  • Page 78 POLSKI , KROK 4 - Czubek głowy • Zastosuj nieruchomą nasadkę grzebieniową większej długości, ustaw na 22mm albo 25mm, zetnij włosy na czubku głowy prowadząc maszynkę w kierunku przeciwnym do zwrostu włosów. • Zawsze strzyż głowę od tyłu. , KROK 5 - Wykończenie • Użyj maszynki bez nasadki grzebieniowej do wygolenia włosów u nasady karku i na dole głowy. • Aby uzyskać prostą linię baków, odwróć maszynkę. Ułóż odwróconą maszynkę...
  • Page 79 POLSKI , OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA • Maszynka i blok ostrzy mogą być płukane pod bieżącą wodą z kranu. Ewentualnie, można spłukać tylko ostrza. • Do dokładnego wyczyszczenia, ostrza powinny pracować podczas płukania pod bieżącą wodą. • Po zakończeniu płukania, upewnij się, że urządzenie jest całkowicie suche, w szczególności powierzchnie bloku ostrzy. • Przestroga: Nie wolno myć urządzenia podłączonego do sieci elektrycznej. • Po założeniu suchego bloku ostrzy, w celu zwiększenia wydajności i wydłużenia okresu eksploatacji maszynki, zdecydowanie zaleca się oliwić ostrza. Aby je dobrze naoliwić, trzeba wyjąć blok ostrzy, aby krople oliwy dotarły na spód powierzchni ślizgowej.
  • Page 80 POLSKI WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki. • Podczas wyjmowania akumulatorków urządzenie musi być odłączone od sieci. • Upewnij się, że maszynka jest rozładowana i odłączona od sieci • Unieś albo podważ płytkę dekoracyjną na dole maszynki i odkręć 2 śrubę znajdującą się w tylnej obudowie. • Wykręć 4 śruby z obudowy wewnętrznej, aby odkryć akumulatorki. • Unieś albo podważ płytkę przykrywającą w dnie komory akumulatorka. • Wyjmij 2 akumulatorki i płytkę drukowaną z komory akumulatorka. • Utnij obie klapki na końcach akumulatorka i odłącz od płytki drukowanej. • Akumulatorki należy bezpiecznie złomować. • Uwaga: Te maszynki do strzyżenia są przeznaczone do użytku domowego. Nie są przeznaczone do użytku zarobkowego. H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się...
  • Page 81 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSE ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: 1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 82 MAGYAR 9 Pengekioldó gomb 10 Adapter (Az ábrán nem látható) 11 Olaj 12 Tisztítókefe 13 Fejvédő burkolat C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT , A KÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE • A hajvágó első használata előtt töltse 4 órán keresztül. • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. • Csatlakoztassa a töltő adaptert a készülékhez, majd a hálózati aljzathoz. • Töltéskor a töltésjelző lámpa villogni kezd. A feltöltött állapotot a lámpa folyamatos világítása jelzi. • A hajvágót nem lehet túltölteni. Ugyanakkor, ha hosszabb ideig (2–3 hónap) nem használja a terméket, húzza ki az elektromos hálózatból, és csomagolja • Az újbóli használathoz töltse teljesen fel a hajvágót.
  • Page 83 MAGYAR , VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLAT • Amikor a készülék be van kapcsolva, és teljesen fel van töltve, akár 120 percig használható vezeték nélküli üzemmódban. F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK , A hajvágás megkezdése előtt • Ellenőrizze, hogy a hajvágó mentes a hajtól és szennyeződéstől. • Ültesse le a személyt úgy, hogy a feje körülbelül szemmagasságban legyen. • Hajvágás előtt mindig fésülje a hajat szárazra és gubancmentesre. , A VEZETŐFÉSŐ FELILLESZTÉSE • Akassza be a fésű tartozék elülső részét a fogak elülső részébe. • Nyomja lefelé a fésű hátsó részét, amíg az be nem kattan a helyére. , A VEZETŐFÉSŐ ELTÁVOLÍTÁSA • A fésűt a fül felfelé nyomásával tudja eltávolítani. • Ha már kioldotta a fület, távolítsa el a fésűt a hajvágóról és akassza ki az elülső pengét.
  • Page 84 MAGYAR , 4. LÉPÉS – A fejtető • A fej tetején található haj levágásához használja a hosszabb 22 mm vagy a 25 mm nagyságú fésűt és mozgassa a haj növekedési irányába. • Mindig a haj hátsó részén kezdje el a vágást. , 5. LÉPÉS - Végső finomítások • Rövidre vágáshoz oldalt és a nyak körül használja a szőrzetnyírót fésűtartozék nélkül. • A fülkörnyék hajzatának határozott, egyenes vonalú formájához fordítsa meg a szőrzetnyírót . A megfordított szőrzetnyírót a megfelelő szögben illessze a fejhez, a kések eleje kissé...
  • Page 85 MAGYAR , A TISZTÍTÁSSAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK • Ez a hajvágó teljesen mosható. A hajvágó és pengéi folyó csapvíz alatt tisztíthatóak. Csak akkor mossa le a pengéket, ha szükséges. • Az alaposabb tisztítás érdekében a folyó csapvíz alatt hozza működésbe a pengéket. • Győződjön meg róla, hogy a készülék, különös tekintettel a pengék felületeire, teljesen megszáradt. • Figyelem: ne érje víz a készüléket, amíg az be van dugva a hálózatba. • A hajvágó készülék teljesítményének a növelése és időtartamának meghosszabbítása érdekében rendkívül ajánlott a pengék megszáradás utáni beolajozása. A megfelelő olajozás érdekében és azért, hogy a hátulsó csúszós felületre is kerüljön olaj, el kell távolítani a pengekészletet.
  • Page 86 MAGYAR • Ellenőrizze, hogy áramtalanította a készüléket, és kihúzta a hálózati aljzatból. • Emelje fel, vagy pattintsa fel a dekorációs lemezt a szőrzetnyíró alsó részén és tekerje ki a hátsó burkolaton lévő 2 csavart. • Az elemekhez való hozzáférés érdekében távolítsa el a négy süllyesztett csavart. • Emelje meg vagy pattintsa le az akkumulátor rekesz alsó részén lévő borítólemezt. • Távolítsa el az elemtartóból a két elemet és a nyomtatott áramkört. • Az akkumulátor mindkét végén vágja el a végződéseket és vegye le az akkumulátort a nyomtatott áramkörről. • Biztonságos módon selejtezze le az akkumulátort. • Figyelem: ez a hajvágó nem használható professzionális hajvágó készülékként. H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok...
  • Page 87 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: 1 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами...
  • Page 88 PУCCKИЙ 8 Чехол 9 Кнопка фиксатора для снятия лезвий 10 Переходник (На рисунке не показано) 11 Масло 12 Щетка для чистки 13 Защитная крышка C НАЧАЛО РАБОТЫ , ЗАРЯДКА УСТРОЙСТВА • Перед первым использованием машинки для стрижки зарядите ее в течение 4 ч. • Убедитесь, что изделие выключено. • Подключите зарядный переходник к изделию, а затем – к розетке. • Во время зарядки мигает индикатор зарядки. Когда прибор зарядится полностью, индикатор останется подсвеченным. • Машинка для стрижки не может перезарядиться. Если вы не собираетесь использовать...
  • Page 89 PУCCKИЙ , ВНИМАНИЕ • Длительное использование с подключенным шнуром питания сокращает срок службы батарейки. , ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В БЕСПРОВОДНОМ РЕЖИМЕ • Если прибор включен и полностью заряжен, он может работать в беспроводном режиме до 120 минут. F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ , Перед стрижкой • Осмотрите машинку, убедитесь в отсутствии на ней волос и грязи. • Посадите перед собой человека так, чтобы его голова находилась приблизительно на уровне ваших глаз. • Перед стрижкой всегда расчесывайте волосы, чтобы они были неспутавшимися и сухими. , ПРИКРЕПЛЕНИЕ...
  • Page 90 PУCCKИЙ , ШАГ 3 – Боковая часть головы • Бакенбарды стригутся при помощи насадок 3 мм или 6 мм. Затем наденьте более длинную насадку 9 мм и переходите к стрижке верхней части головы. , ШАГ 4 – Верхняя часть головы • Используйте удлиненную фиксированную насадку для длины стрижки 22 или 25 мм и состригите волосы с макушки против направления роста волос.
  • Page 91 PУCCKИЙ , СНЯТИЕ И УСТАНОВКА БЛОКА ЛЕЗВИЙ • Лезвия можно снять, нажав пальцем руки на кнопку фиксатора и сдвинув лезвия с корпуса прибора. • Чтобы поставить блок лезвий обратно, установите его на верхней части корпуса прибора и аккуратно нажмите, чтобы блок со щелчком встал на место. , ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРИ ЧИСТКЕ • Этот прибор можно мыть полностью. Для очистки лезвия и корпуса прибор можно промыть под краном. Споласкивайте лезвия только при необходимости.
  • Page 92 PУCCKИЙ • Не используйте для чистки устройства или лезвий агрессивные или вызывающие коррозию вещества. • Подходит для чистки под струей воды ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ • Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства. • При извлечении батареи устройство следует отключить от электросети. • Убедитесь, что машинка полностью разряжена и отключена от сети • Приподнимите или подденьте декоративную пластину в нижней части машинки и открутите винт, находящийся в задней части корпуса машин ки. • Снимите 4 винта внутри корпуса, чтобы получить доступ к батареям. • Отделите крышку, расположенную внизу батарейного отсека. • Извлеките 2 батареи и печатную плату из батарейного отсека. • Перережьте контакты на обоих концах батареи и отделите ее от печатной платы. • Батарея подлежит безопасной утилизации. • Примечание. Эти приборы не предназначены для профессионального...
  • Page 93 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER UYARI – YANIK, ELEKTROŞOK, YANGIN VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel...
  • Page 94 TÜRKÇE 9 Bıçağı kaydırarak çıkarmak için serbest bırakma düğmesine basın 10 Adaptör (Gösterilmemiş) 11 Yağ 12 Temizleme fırçası 13 Başlık koruyucu C BAŞLARKEN , CİHAZI ŞARJ ETME • Saç kesme makinenizi ilk kez kullanmadan önce, 4 saat kadar şarj edin. • Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun. • Şarj adaptörünü önce ürüne ve ardından elektrik prizine bağlayın. • Şarj sırasında, şarj göstergesi yanıp sönecektir. Tam dolu şarj olduğunda, gösterge sürekli yanacaktır. • Saç kesme makineniz, yeterinden fazla şarj edilemez. Bununla birlikte, ürün uzun bir süre (2-3 ay) kullanılmayacaksa, fişini prizden çıkarın ve depolayın.
  • Page 95 TÜRKÇE , KABLOSUZ KULLANIM • Ürün, ünite açık ve tam dolu şarjlı durumdayken, kablosuz için maksimum 120 dakik. F KULLANIM TALİMATLARI , Kesmeye başlamadan önce • Saç kesme makinesinin içinde saç ve kir olmaması için kontrol edin. • Saçını keseceğiniz kişiyi, başı sizin yaklaşık göz hizanıza gelecek şekilde oturtun. • Kesmeden önce saçı mutlaka tarayın ve karışıklıkları açılmış ve kuru olmasını sağlayın. , TARAĞI EKLEMEK İÇİN • Tarak aparatının ön tarafını, dişlerin ön tarafına kancalayın. • Tarağın arka tarafını, sekme bir tıklama sesiyle yerine oturana dek aşağı bastırın. , TARAĞI ÇIKARTMAK İÇİN • Tarağı serbest bırakmak için, sekmenin üzerinde yukarı doğru bastırın. • Sekme serbet kaldığında, tarağı saç kesme aletinden çekerek ayırın ve bıçağın ön kısmını kancadan kurtarın. , SAÇ...
  • Page 96 TÜRKÇE , ADIM 4 – Başın tepe kısmı • Başın tepe kısmındaki saçı, saçın normalde uzama yönünün aksi yönde kesmek için, 22 mm veya 25 mm’lik uzun sabit tarakları kullanın. • Her zaman başın arka kısmından başlayarak çalışın. , ADIM 5 – Son rötuşlar • Ense kökünün etrafında ve boynun yanlarında özenli tıraş için, saç makasını herhangi bir tarak ataşmanı olmadan kullanın. • Favorilerde net, düz bir hat oluşturmak için, saç makasını ters yönde çalıştırın. Ters saç makasını, bıçakların uçları cilde hafifçe temas edecek şekilde başa uygun, doğru açılarda tutun ve aşağı...
  • Page 97 TÜRKÇE , TEMİZLİK UYARILARI • Saç kesme aleti tamamen yıkanabilir. Saç kesme aleti ve bıçak seti, temizlik amacıyla musluk suyu altında durulanabilir. Sadece, bıçakları gerektiğinde durulayın. • Derin bir temizlik için, akan suyun altında durularken bıçakların çalışmasına izin verin. • Sonrasında ürünün, özellikle bıçak seti yüzeylerinin tamamen kurumasına dikkat edin. • Dikkat: Cihazı, fişi elektrik prizine takılıyken yıkamayın. • Bıçak seti tamamen kuruduğunda, saç kesme aletinizin performansını artırmak ve hizmet ömrünü uzatmak için bıçakları yağlamanızı önemle tavsiye ederiz. Yağlamanın gereken şekilde yapılabilmesi için, bıçak seti arka kısımdaki kayar yüzeylere yağ...
  • Page 98 TÜRKÇE PİLİ ÇIKARMA • Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. • Pil çıkarılırken, cihazın şebeke elektriğiyle olan bağlantısı kesilmelidir. • Saç kesme aletinin tüm şarjının tükenmesini ve elektrikle hiçbir bağlantısının kalmamasını sağlayın. • Saç kesme makinesinin alt kısmında bulunan “deco” plakasını kaldırarak çıkarın ve saç makinesinin arka yuvasında yer alan 2 vidayı sökün. • Pilleri açığa çıkarmak için gövdenin iç kısmındaki 4 vidayı sökün • Ve pil bölmesinin tabanında bulunan kapak plakasını kaldırarak çıkarın. • 2 pili ve basılı devre kartı takımını pil bölmesinden çıkarın. • Pilin her iki ucunda yer alan çıkıntıları kesin ve yazılı devre levhasından çıkarın. • Piller emniyetli bir şekilde imha edilmelidir. • 2 pili ve basılı devre kartı takımını pil bölmesinden çıkarın. H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları...
  • Page 99 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE ATENŢIONATE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR: 1 Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost instruite în prealabil şi au înţeles pericolele la care se expun. Este interzisă joaca copiilor cu acest aparat. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie efectuate de către copii decât dacă aceştia au peste 8 ani şi sunt supravegheaţi. Aparatul şi cablul nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor sub 8 ani.
  • Page 100 ROMANIA 11 Ulei 12 Perie de curăţare 13 Protecție cap C INTRODUCERE , ÎNCĂRCAREA APARATULUI • Înainte de prima utilizare a maşinii de tuns, încărcați timp de 4 ore. • Asigurați-vă că produsul este oprit. • Conectați adaptorul de încărcare la produs, apoi la sursa de curent. • În timpul încărcării, indicatorul de încărcare va pâlpâi. Când aparatul este complet încărcat, indicatorul va rămâne aprins. • Aparatul nu poate fi încărcat excesiv. Totuși, dacă produsul urmează să nu fie utilizat pentru o perioadă mai lungă de timp (2-3 luni), scoateți-l din priză și depozitați-l. • Încărcați complet mașina de tuns atunci când doriți să-l folosiți din nou. • Pentru a o durată de viață mai lungă a bateriilor, lăsați-le să se consume complet o dată la 6 luni, apoi reîncărcați-le timp de 4 ore. • În mod normal, maşina dvs. de tuns se va încărca complet în 4 ore. , ÎNCĂRCAREA LA O PRIZĂ ELECTRICĂ STANDARD • Asigurați-vă că produsul este oprit.
  • Page 101 ROMANIA F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE , Înainte de începe să tundeți • Verificați aparatul, asigurându-vă că nu prezintă fire de păr și murdărie. • Așezați persoana astfel încât capul acesteia să fie aproximativ la nivelul ochilor dvs. • Înainte de tundere, descâlciți întotdeauna părul cu un pieptene și uscați-l. , PENTRU A ATAȘA UN PIEPTENE • Agăţaţi partea frontală a pieptenelui accesoriu pe partea frontală a dintelui. • Apăsaţi partea posterioară a pieptenului în jos, până când declanşatorul se fixează printr-un clic. , PENTRU A ÎNDEPĂRTA PIEPTENELE • Apăsaţi în sus pe declanşator pentru a elibera pieptenele. • Lăsând butonul declanşatorul neapăsat, trageţi pieptenele de pe maşina de tuns şi scoateţi partea frontală a lamei. , INSTRUCȚIUNI PENTRU TUNDEREA PĂRULUI • Pentru o tundere uniformă, permiteți pieptenului accesoriu/lamei să se miște prin păr. Nu le forțați să se miște rapid. Dacă folosiți mașina de tuns pentru...
  • Page 102 ROMANIA , PASUL 4 - Partea superioară a capului • Folosiţi pieptenii ficşi pentru lungime mai lungă şi reglaţi-i la 22 mm sau 25 mm pentru a tunde părul din partea superioară a capului, în direcţia normală a creşterii firului de păr. • Începeți întotdeauna din spatele capului. , PASUL 5 – Finisare • Folosiți lama fără pieptene pentru o tundere mai scurtă în jurul bazei și laturilor gâtului. • Pentru a crea o linie dreaptă perfectă la perciuni, întoarceți aparatul. Plasați aparatul întors la unghiurile dorite pe cap, cu vârfurile lamelor atingând pielea, apoi tundeți în jos. , PĂR SCURT - CREASTĂ ȘI TUNSURI SCURTE • Începând cu pieptenele de contur cel mai lung (25 mm), tundeţi de la ceafă înspre vârful capului. Ţineţi pieptene plat de contur contra capului şi mişcaţi maşina uşor prin păr. • Urmați aceeași procedură pentru partea inferioară și superioară a capului.
  • Page 103 ROMANIA • Pentru a o pune la loc, aşezaţi setul de lame deasupra unităţii produsului şi glisaţi-o uşor până se fixează printr-un clic. , ATENȚIONĂRI PRIVIND CURĂȚAREA • Această maşină de tuns poate fi spălată complet. Maşina de tuns şi setul de lame pot fi curăţate sub jet de apă. Atunci când este necesar, spălaţi doar lamele. • Pentru o curăţare profundă, lăsaţi lamele să funcţioneze în timp ce le băgaţi sub jetul de apă. • Asiguraţi-vă că produsul s-a uscat complet ulterior, mai ales suprafeţele setului de lame. • Atenţie: nu spălaţi aparatul în timp ce este conectat la o sursă de curent. • După ce setul de lame s-a urcat complet, pentru a spor performanţa şi prelungi durata de viaţă a maşinii de tuns vă recomandăm să ungeţi lamele cu ulei. Pentru o ungere corectă, setul de lame trebuie să fie scos, astfel încât picăturile de ulei să poată fi adăugate în spatele suprafeţei glisante.
  • Page 104 ROMANIA ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scoasă din uz. • Aparatul trebuie deconectat de la sursa de curent atunci când îndepărtați bateria. • Asigurați-vă că din mașina tuns a fost eliminat tot curentul şi că este deconectată de la sursa de curent. • Ridicați sau trageți placa decorativă din porțiunea inferioară a mașinii de tuns și deșurubați 2 șurub localizat pe carcasa din spate a mașinii de tuns. • Scoateţi cele 4 şuruburi din carcasa interioară, pentru a expune bateriile • Ridicați sau trageți capacul din partea de jos a compartimentului pentru baterii. • Scoateţi cele 2 baterii şi unitatea plăcii de circuite imprimate din compartimentul pentru baterii. • Tăiați clapetele de pe ambele capete ale bateriei și scoateți-o de pe placa de circuite imprimate. • Bateria trebuie eliminată în siguranță. • Reţineţi: aceste maşini de tuns nu sunt destinate uzului profesional. H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea,datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice,aparatele care prezinta acest symbol nu se arunca la intamplare, ci vor fi reciclate...
  • Page 105 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ...
  • Page 106 EΛΛHNIKH 8 Θήκη φύλαξης 9 Πατήστε το σημείο αποδέσμευσης για να αποσπάσετε τη λεπίδα 10 Ψηφιακή οθόνη (Δεν απεικονί εται) 11 Λάδι 12 Βούρτσα καθαρισμού 13 Προστατευτικό κεφαλών C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ , ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ • Πριν από την πρώτη χρήση της κουρευτικής μηχανής, φορτίστε την για 4 ώρες. • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει απενεργοποιηθεί. • Συνδέστε τον μετασχηματιστή φόρτισης στο προϊόν και έπειτα στο ηλεκτρικό δίκτυο.
  • Page 107 EΛΛHNIKH • Όταν το καλώδιο είναι συνδεδεμένο στην πρίζα του ρεύματος, η ενδεικτική λυχνία φόρτισης σβήνει εφόσον το προϊόν ενεργοποιηθεί. , ΠΡΟΣΟΧΗ • Η παρατεταμένη χρήση μόνο του ηλεκτρικού δικτύου θα επιφέρει μείωση της διάρκειας ωής της μπαταρίας. , ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΡΗΣΗ • Όταν το προϊόν είναι ενεργοποιημένο και έχει φορτιστεί πλήρως, μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ασύρματη λειτουργία έως και 120 λεπτά. F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ , Πριν αρχίσετε το κούρεμα • Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει τρίχες και ακαθαρσίες.
  • Page 108 EΛΛHNIKH • Ανασηκώστε αργά την κουρευτική μηχανή, ενώ κουρεύετε προς τα πάνω και προς τα έξω, κόβοντας μικρές τούφες με κάθε κίνηση. , ΒΗΜΑ 2 – Πίσω μέρος του κεφαλιού • Αφού προσαρτήσετε τη χτένα-οδηγό 12 mm ή 16 mm, κόψτε τα μαλλιά στο πίσω μέρος του κεφαλιού. , ΒΗΜΑ 3 – Πλαϊνές πλευρές του κεφαλιού • Αφού προσαρτήσετε τη χτένα-οδηγό 3 mm ή 6 mm, κουρέψτε τις φαβορίτες. Στη συνέχεια, προσαρτήστε την πιο μεγάλη χτένα-οδηγό 9 mm και συνεχίστε στο...
  • Page 109 EΛΛHNIKH C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ , ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ • Προτού καθαρίσετε τη συσκευή, φροντίστε να την απενεργοποιήσετε και να βγάλετε το βύσμα της από την πρί α. • Με το βουρτσάκι απομακρύνετε τις τρίχες που έχουν μαζευτεί στις λεπίδες. Οι λεπίδες και η μονάδα του προϊόντος πλένονται με τρεχούμενο νερό. Για σχετικές οδηγίες δείτε την ενότητα καθαρισμού παρακάτω. • Οι λεπίδες θα πρέπει να αφαιρούνται και οι τρίχες που έχουν συσσωρευτεί να...
  • Page 110 EΛΛHNIKH • Με μια μαλακή βούρτσα καθαρισμού απομακρύνετε όσες τρίχες παραμένουν ανάμεσα στις λεπίδες. Μην αφαιρείτε το λιπαντικό γράσο που βρίσκεται πάνω στα πλαστικά εξαρτήματα. Δεν είναι απαραίτητο να αφαιρεθεί η μικρή κινητή λεπίδα από τη μονάδα. • Αφαιρέστε τις εξάγωνες βίδες και λύστε το σετ λεπίδων. Με μια βούρτσα απομακρύνετε τις συσσωρευμένες τρίχες. Λαδώστε τις επιφάνειες επαφής των λεπίδων και μετά συναρμολογήστε τες ξανά. • Εάν οι λεπίδες δεν είναι ευθυγραμμισμένες σωστά, η αποτελεσματικότητα της...
  • Page 111 EΛΛHNIKH H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να απορρίπτονται μα ί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά...
  • Page 112 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 113 SLOVENŠČINA 12 Ščetka za čiščenje 13 Varovalo glave C PRVI KORAKI , POLNJENJE NAPRAVE • Pred prvo uporabo polnite strižnik 4 ur. • Poskrbite, da je izdelek izključen. • Napajalnik priključite na izdelek in nato na električno omrežje. • Med polnjenjem bo kazalnik polnjenja utripal. Ko je naprava povsem napolnjena, bo kazalnik ostal prižgan. • Strižnika ne morete prenapolniti. Vseeno pa izdelek, če ga dlje časa (2–3 mesece) ne boste uporabljali, odklopite iz omrežja in shranite. • Ko boste strižnik želeli uporabiti znova, ga napolnite do konca. • Da ohranite življenjsko dobo baterij, jih pustite, da se vsakih 6 mesecev do konca izpraznijo, nato pa jih polnite 4 ur. • Običajno bodo potrebne 4 ure, da boste strižnik povsem napolnili.
  • Page 114 SLOVENŠČINA F NAVODILA ZA UPORABO , Pred začetkom striženja • Preglejte strižnik, ali je brez las in umazanije. • Osebo postavite tako, da ima glavo približno na ravni vaših oči. • Pred striženjem lase vedno prečešite, da so brez vozlov in suhi. , PRITRDITEV NASTAVKA • Zataknite sprednjo stran nastavka na sprednjo stran zob. • Potisnite zadnjo stran nastavka navzdol, dokler se poklopec ne zaskoči na mesto. , ODSTRANJEVANJE NASTAVKA • Poklopec pritisnite navzgor, da sprostite nastavek. • Ko je poklopec sproščen, nastavek potegnite s strižnika in ga snemite s sprednje strani rezil. , NAVODILA ZA STRIŽENJE LAS • Za enakomerno striženje pustite, da nastavek/rezilo odreže svojo pot skozi lase.
  • Page 115 SLOVENŠČINA , KORAK 5 – Zadnje podrobnosti • Uporabite prirezovalnik brez nastavka za tesno prirezovanje okoli spodnjega in stranskih delov vratu. • Da dosežete čisto in ravno črto na zalizcih, obrnite strižnik. Obrnjeni strižnik postavite pravokotno na glavo, tako da se konice rezil rahlo dotikajo kože, nato pa strizite navzdol. , KRATKE STOŽČASTE PRIČESKE – »KRTAČKA« IN KRATKE PRIČESKE • Pričnite z najdaljšim fiksnim nastavkom (25 mm) in začnite striči na zatilju proti temenu.
  • Page 116 SLOVENŠČINA • Ko je komplet rezil povsem suh, vam svetujemo, da za izboljšano delovanje in podaljšano življenjsko dobo svojega strižnika las naoljite rezila. Če želite rezila dobro podmazati, morate odstraniti komplet rezil, da lahko na zadnjo stran drsne površine kanete nekaj kapljic olja. , VSAKIH 6 MESECEV • Komplet rezil redno odstranjujte in čistite. • S šestkotnim izvijačem odstranite 2 vijaka, ki držita fiksno rezilo. Ne odstranite kompleta rezil. • Z mehko krtačko za čiščenje odstranite lase med rezili. Ne odstranite maziva s plastičnih delov.
  • Page 117 SLOVENŠČINA H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
  • Page 118 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim...
  • Page 119 HRVATSKI JEZIK 11 Ulje 12 Četkica za čišćenje 13 Zaštitni poklopac C PRIJE POČETKA , PUNJENJE UREĐAJA • Prije prve uporabe Vašeg šišača kose, punite ga 4 sati. • Uvjerite se da je proizvod isključen. • Priključite adapter za punjenje na proizvod i potom na električnu mrežu. • Tokom punjenja indikator punjenja će treptati. Kad je potpuno napunjen, indikator punjenja će ostati uključen. • Vaš šišač se ne može prenapuniti. Medjutim, ukoliko ga nećete rabiti neko vrijeme (2-3 mjeseca) iskopčajte ga iz struje i pohranite. • Kada odlučite ponovo rabiti šišač morate ga ponovo napuniti.
  • Page 120 HRVATSKI JEZIK F UPUTE ZA UPORABU , Prije šišanja • Provjerite šišač da u njemu nema kose i nečistoća. • Posjednite osobu tako da je njezina glava otprilike u razini Vaših očiju. • Prije šišanja uvijek iščetkajte kosu tako da ne bude zamršena te pazite da bude suha. , POSTAVLJANJE ČEŠLJA • Zakačite prednji dio nastavka češlja na prednju stranu zubaca. • Pritisnite stražnju stranu češlja prema dolje, dok jezičak ne sjedne na mjesto. , UKLANJANJE ČEŠLJA • Pritisnite jezičak prema gore kako biste otpustili češalj. • S otpuštenim jezičkom, povucite češalj od šišača i otkačite prednji dio oštrice. , UPUTE ZA ŠIŠANJE • Kako bi šišanje bilo ravnomjerno, češalj/oštrica se mora lagano kretati kroz kosu. Ne vucite ga kroz kosu silom niti brzo. Ako je riječ o prvom šišanju počnite s najvećim nastavkom.
  • Page 121 HRVATSKI JEZIK , KORAK 5 – Završna dotjerivanja • Upotrijebite šišač bez nastavka češlja za temeljito i glatko uklanjanje kose po vratu. • Za postizanje jasne ravne crte zalizaka, okrenite šišač naopako. Preokrenuti šišač postavite pod pravim kutom u odnosu na glavu, tako da vršci šišača lagano dodiruju kožu, a zatim pomičite šišač prema dolje. , KRATKI STILOVI – “RAVNI VRHOVI” & KRATKA FRIZURA • Počevši s najdužim fiksnim češljem (25 mm) šišajte kosu od vrata prema tjemenu.
  • Page 122 HRVATSKI JEZIK • Kako bi se povećala učinkovitost i produžio vijek trajanja Vašeg šišača, izričito preporučujemo podmazivanje oštrica nakon što se komplet oštrica potpuno osušio. Za propisno podmazivanje, potrebno je skinuti komplet oštrica, kako bi se kapi ulja mogle staviti na stražnju klizeću površinu. , SVAKIH ŠEST MJESECI • U redovitim intervalima komplet oštrica treba skinuti i očistiti. • Uz pomoć šesterokutnog odvijača, skinite 2 vijka koja zadržavaju fiksnu oštricu.
  • Page 123 HRVATSKI JEZIK • Napomena: ovi šišači nisu namijenjeni za profesionalnu uporabu. H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
  • Page 124 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ УНИКНЕННЯ РИЗИКУ ОПІКІВ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖ АБО ТРАВМУВАННЯ ЛЮДЕЙ. 1 Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком досвіду або знань допускається виключно за умови додаткового контролю або інструктажу й усвідомлення пов’язаних із таким використанням ризиків. У жодному разі не дозволяйте дітям гратися з пристроєм. Чищення та технічне обслуговування цього пристрою може здійснюватися дітьми виключно за умови досягнення ними 8-річного віку та контролю з боку батьків. Зберігайте пристрій та кабель до нього поза зоною досяжності дітей молодше 8 років. 2 Не залишайте пристрій без нагляду, якщо він під’єднаний до мережі живлення. 3 Слідкуйте за тим, щоб штекер та шнур живлення не намокали. 4 Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими руками. 5 Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або несправності. 6 Не використовуйте пристрій, якщо його шнур пошкоджено. Заміну пристрою можна здійснити в міжнародних центрах обслуговування компанії. 7 Не перекручуйте, не переламуйте та не намотуйте кабель навколо...
  • Page 125 УКРАЇНСЬКА 2 Знімний блок лез 3 Професійні напрямні гребінчасті насадки № 1– 8 (3– 25 мм) 4 Насадка № 0 (1,5 мм) 5 Насадки для стрижки навколо лівого і правого вуха 6 Індикатор зарядження 7 Індикатор низького рівня заряду батареї 8 Пенал для зберігання приналежностей 9 Кнопка фіксатора для зняття лез 10 Адаптер (не показано) 11 Мастило 12 Щітка для чищення 13 Захисна перегородка голівки C ПОЧАТОК РОБОТИ , ЗАРЯДЖАННЯ ПРИСТРОЮ • Перед першим використанням машинки для стрижки волосся її слід заряджати протягом 4 годин. • Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено.
  • Page 126 УКРАЇНСЬКА • До комплекту пристрою мають входити спеціально рекомендовані адаптери SW-120060EU (для країн Європи) та SW-120060BS (для Великобританії) із надійною ізоляцією та вихідним живленням напругою 12 В постійного струму 600 мА (на виході адаптера). , ВИКОРИСТАННЯ ЗІ ШНУРОМ • Під'єднайте зарядний адаптер до пристрою, після чого увімкніть адаптер у мережу живлення. • Під час підключення шнура до електромережі та включення приладу підсвічування індикатора заряджання відключиться. , ОБЕРЕЖНО • Надмірне використання пристрою в режимі живлення від мережі призводить до зменшення терміну служби батареї. , ВИКОРИСТАННЯ БЕЗ ШНУРА • Якщо пристрій ввімкнено за максимального рівня заряду, його можна використовувати у режимі роботи без шнура упродовж 120 хвилин. F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ , Перед початком стрижки • Перевірте машинку на відсутність залишків волосся та бруду. • Посадіть особу, яку потрібно стригти, так, щоб її голова розташовувалася...
  • Page 127 УКРАЇНСЬКА , ЕТАП 1 — задня частина шиї • Установіть фіксовану насадку 3 або 6 мм • Тримайте машинку зубцями леза догори. Починайте стрижку по центру голови від основи шиї. • Повільно підіймайте машинку, проходячи вгору від себе по голові, та підрівнюючи невелику ділянку волосся за раз. , ЕТАП 2 — потилиця • Прикріпивши напрямну насадку із довжиною від 12 мм до 16 мм, підстригайте волосся на потилиці. , ЕТАП 3 — боки голови • Підрівняйте волосся на скронях за допомогою напрямної насадки із довжиною 3 мм або 6 мм. Після цього перейдіть на довшу напрямну насадку 9 мм та продовжуйте стригти верхівку голови. , ЕТАП 4 — верхівка голови • Використовуйте подовжену фіксовану насадку для довжини стрижки 22 або 25 мм і зістрижіть волосся з маківки проти напрямку росту волосся.
  • Page 128 УКРАЇНСЬКА C ДОГЛЯД ЗА МАШИНКОЮ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОССЯ , ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ • Перед проведенням чищення переконайтеся, що живлення пристрою вимкнено, а сам пристрій відключено від мережі живлення. • Очистіть залишки волосся з лез. Леза і корпус приладу можна промити під краном. Інформація про очищення наведена в розділі нижче. • Після кожного використання рекомендується зняти леза і щіткою очистити прилад від волосків, що скупчилися. На кінчики лез слід додати 1-2 краплі мастила, і одну краплю на задню сторону ковзних поверхонь. , ЗНЯТТЯ І УСТАНОВКА БЛОКУ ЛЕЗ • Леза можна зняти, встановивши палець на кнопку фіксатора і зсунувши леза з корпусу приладу. • Щоб поставити блок лез назад, установіть його на верхній частині корпусу приладу й акуратно натисніть, щоб блок з характерним звуком клацання став на місце. , ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ОЧИЩЕННІ • Цей прилад можна мити повністю. Для очищення леза і корпус приладу...
  • Page 129 УКРАЇНСЬКА • При порушенні вирівнювання лез ефективність різання може знизитися. • Нанесіть кілька крапель мастила на ковзаючу поверхню лез. Витріть залишки мастила. C ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ОЧИЩЕННІ • Перед проведенням чищення переконайтеся, що живлення пристрою вимкнено, а сам пристрій виключено з розетки живлення. • При проведенні очищення пристрою допускається знімати з нього лише напрямні гребінцеві насадки та блок лез. • Не слід використовувати жорсткі засоби очищення або засоби із корозійними властивостями при проведенні чищення пристроїв та їхніх лез. • Допускається очищення під краном з водопровідною водою ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЇ • Перед утилізацією пристрою із нього слід дістати батарею. • Перед тим як діставати батарею із пристрою, його треба від'єднати від мережі живлення. • Переконайтеся, що батарея машинки повністю розряджена, а сама машинка від'єднана від мережі живлення • Підчепіть або підійміть декоративну панель з нижньої частини машинки та викрутіть 2 гвинт, що розташовується у задній частині корпусу машинки. • Викрутіть 4 гвинта всередині корпусу, щоб отримати доступ до батарей. • Підніміть або підчепіть кришку з нижньої частини батарейного відсіку. • Вийміть 2 батареї та друковану плату з батарейного відсіку.
  • Page 130 ‫عريب‬...
  • Page 131 ‫عريب‬...
  • Page 132 ‫عريب‬...
  • Page 133 ‫عريب‬...
  • Page 134 ‫عريب‬ 120060 120060...
  • Page 135 ‫عريب‬...
  • Page 136 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 100-240В~50/60Гц 0.68A 14/INT/ HC5880 T22-0002177 Version 05 /14 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Table of Contents