Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Hair Clipper
HC5811
I remington-europe.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Remington HC5811

  • Page 1 Hair Clipper HC5811 I remington-europe.com...
  • Page 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4: Getting Started

    ENGLISH PARTS 1. On/off switch 6. Charging stand 2. Blade set Not shown: 3. Short length selection dial • Charging adaptor 4. LED fuel gauge • Storage case 5. 10 attachment guide combs • Hairdressing cape GETTING STARTED Before using your hairclipper for the first time, charge for 14-16 hours. Connect the charging adaptor to the charging stand / product and then to the mains.
  • Page 5 ENGLISH TO REMOVE THE COMB • Holding the clipper with the blades facing away from you, firmly push the comb upward and away from the blades. SHORT LENGTH SELECTION DIAL (FIG. 6) • The short length adjustment dial can be adjusted to give you 5 different cutting lengths (0.8 - 2mm) simply by turning the wheel to the desired setting.
  • Page 6: Battery Removal

    ENGLISH AFTER EACH USE • Ensure the appliance is switched off and unplugged from the mains before cleaning. • Brush the accumulated hair from the blades and body of the clipper. Do not submerge the clipper in water. • To clean the unit, wipe with a damp cloth and dry immediately. •...
  • Page 7: Adapter Specifications

    ENGLISH RECYCLING To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/ collection point.
  • Page 8 ENGLISH • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
  • Page 9: Led Display

    DEUTSCH • Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz. • Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln Sie es auch nicht um das Gerät.
  • Page 10 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM SCHNEIDEN • Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren und Schmutz ist. • Lassen Sie die Personen, deren Haare geschnitten werden, so hinsetzten, dass sich deren Haare auf Ihrer Augenhöhe befindet. •...
  • Page 11 DEUTSCH 4. SCHRITT - OBERKOPF (ABB. 4) • Verwenden Sie zum Schneiden des Haars auf dem Oberkopf den 25-40-mm-Kammaufsatz. • Schneiden Sie das Haar gegen die Haarwuchsrichtung. • Verwenden Sie bei längerem Haar keinen Kammaufsatz. Heben Sie das Haar mit einem kleinen Handkamm vom Kopf ab.
  • Page 12: Akku Entfernen

    DEUTSCH • Die Reinigung sollte nur mit einer weichen Reinigungsbürste erfolgen. • Nicht unter fließendem Wasser abspülen. • Verwenden Sie keine aggressiven oder korrosiven Reinigungsmittel auf dem Gerät oder den Klingen. AKKU ENTFERNEN • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden. •...
  • Page 13 DEUTSCH SPECIFICATIES VAN DE ADAPTER Adres en registratienummer van Russell Hobbs Deutschland GmbH, de fabrikant Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Modelnummer van adapter PA-0510E Ingangsspanning 100 - 240 V~ AC-ingangsfrequentie 50/60Hz Uitgangsspanning 5.0 V Uitgangsstroom 1.0 A Uitgangsvermogen 5.0 W Gemiddelde actieve efficiëntie ≥73.7% Efficiëntie bij 10%...
  • Page 14: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 15: Belangrijkste Kenmerken

    NEDERLANDS • Houd het snoer en de adapter uit de buurt van warmtebronnen. • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt. • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat.
  • Page 16 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING VOORDAT U BEGINT MET TRIMMEN • Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het apparaat zit. Zorg ervoor dat de persoon zo gaat zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw ooghoogte bevindt. •...
  • Page 17 NEDERLANDS • Gebruik bij langer haar bovenop het hoofd geen opzetkam. Til het haar bovenop het hoofd met een kleine kam op. Trim dan over de kam heen waar het opgetilde haar bovenuit steekt of houd het haar tussen de vingers om het op te tillen en trim het op de gewenste lengte.
  • Page 18: De Batterij Verwijderen

    NEDERLANDS DE BATTERIJ VERWIJDEREN • De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit. • Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het verwijderen van de batterij. • Zorg ervoor dat het apparaat volledig ontladen is en niet op een stopcontact is aangesloten.
  • Page 19 NEDERLANDS RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/ inzamelpunt.
  • Page 20: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS • Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. •...
  • Page 22: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT DE COMMENCER • Vérifiez la tondeuse pour être sûr qu’elle soit bien propre. • Faites asseoir la personne afin que sa tête soit approximativement à hauteur des yeux. • Avant de couper, peignez toujours les cheveux pour les démêler et les sécher. Chaque guide indique la longueur de coupe sur sa surface externe (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 16 mm, 20 mm, 25 mm, 30 mm, 35 mm, 40 mm).
  • Page 23 FRANÇAIS ETAPE 4 – SOMMET DE LA TÊTE (FIG. 4) • À l‘aide du guide de coupe de 25-40 mm, coupez les cheveux sur le dessus de la tête dans le sens contraire de leur pousse. • Pour que les cheveux soient plus longs sur le sommet du crane, utilisez l’appareil sans peigne de coupe.
  • Page 24: Retrait De La Batterie

    FRANÇAIS RETRAIT DE LA BATTERIE • La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier. • L’appareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie. • Assurez-vous que la tondeuse soit totalement déchargée et débranchée du secteur. •...
  • Page 25 FRANÇAIS RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Page 26: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 27: Cómo Empezar

    ESPAÑOL • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. • Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. PIEZAS 1. Interruptor de encendido/apagado 6. Base de carga 2. Conjunto de cuchillas No mostrado: 3. Ruedecilla de selección de longitud •...
  • Page 28 ESPAÑOL PARA COLOCAR UN PEINE GUÍA • Deslícelo sobre la cuchilla hasta que el frontal del peine se ajuste firmemente contra la cuchilla del cortapelo. PARA RETIRAR EL PEINE GUÍA • Sujete el cortapelo con las cuchillas mirando hacia el lado opuesto a usted, tire del peine guía hacia arriba y sepárelo de la cuchilla.
  • Page 29: Cuidado Del Aparato

    ESPAÑOL CUIDADO DEL APARATO • Su cortapelo está equipado con cuchillas de alta calidad. • Para asegurar un rendimiento duradero del aparato, limpie las cuchillas y el aparato de forma periódica. • Mantenga siempre el peine guía sobre la cuchilla del cortapelo. DESPUÉS DE CADA USO •...
  • Page 30 ESPAÑOL • Sujete el cortapelo por la parte posterior con una mano y con la otra retire la ruedecilla de selección de longitud girándola hacia la izquierda y la derecha. • Con ayuda de un destornillador pequeño extraiga (4) tornillos del armazón interior. •...
  • Page 31: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 32: Caratteristiche Principali

    ITALIANO • Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio. • Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale. CARATTERISTICHE PRINCIPALI 1. Interruttore on/off 6. Base di ricarica 2. Gruppo lame Non mostrata: 3. Selettore di lunghezza ridotta •...
  • Page 33 ITALIANO PER MONTARE UN PETTINE • Far scivolare il pettine lungo la lama del tagliacapelli finché la parte anteriore del pettine non aderisce saldamente alla lama. PER RIMUOVERE UN PETTINE • Tenendo il tagliacapelli in modo che le lame siano rivolte in direzione opposta al viso, spingere saldamente il pettine verso l’alto e lontano dalle lame.
  • Page 34: Rimozione Della Batteria

    ITALIANO MANUTENZIONE DEL TAGLIACAPELLI • Il tagliacapelli è dotato di lame di alta qualità. • Affinchè le prestazioni del tagliacapelli si mantengano integre nel tempo, è necessario pulire regolarmente le lame e l’apparecchio. • Tenere sempre il pettine accessorio sulla lama del rifinitore. DOPO OGNI USO •...
  • Page 35 ITALIANO • Tenendo il retro dell’apparecchio in una mano e la rotella nell’altra, ruotare quest’ultima a sinistra e destra ed estrarlo. • Usando un piccolo giravite, rimuovere (4) le viti dal vano interno Sollevare le due metà dell’apparecchio o fare leva per separarle, così che la batteria e la scheda dei circuiti stampati diventino visibili.
  • Page 36: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
  • Page 37: Kom I Gang

    DANSK HOVEDFUNKTIONER 1. Tænd/Sluk kontakt 6. Opladningsstand 2. Klingesæt Ikke illustreret: 3. Knap til indstilling af kort længde • Opladningsadaptor 4. LED Brændstofmåler • Etui 5. 10 Monterbare guidekamme • Frisørkappe KOM IGANG Oplad din hårklipper i 14-16 timer, før du bruger den første gang. Slut opladningsadapteren til ladestationen/apparatet og derefter til elnettet.
  • Page 38 DANSK AFMONTERING AF KAMMEN • Hold klipperen, så bladene vender væk fra dig selv, og skub med fast hånd kammen opad og væk fra bladene. KNAP TIL INDSTILLING AF KORT LÆNGDE – FIG. 6 • Drejeringen til valg af kort længde kan justeres, så du får 5 forskellige skærelængder (0,8-2 mm), bare ved at dreje ringen til den ønskede indstilling.
  • Page 39: Udtagning Af Batteri

    DANSK • For at rengøre apparatet tørres det af med en fugtig klud og tørres umiddelbart efterfølgende. • NB: Sørg for, at trimmeren er slukket under rengøring. HVERT HALVE ÅR • Sørg for, at produktet er slukket og stikket taget ud af stikkontakten. •...
  • Page 40 DANSK GENBRUG For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal afleveres på...
  • Page 41: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 42: Komma Igång

    SVENSKA NYCKELFUNKTIONER 7. Laddningsställ 2. På/av-knapp Visas ej: 3. Bladuppsättning • Laddningsindikator 4. Längdväljarratt • Förvaringsfodral 5. Laddningsmätare – LED • Frisörkappa 6. 10 måttkammar, tillbehör KOMMA IGÅNG Ladda hårklipparen i 14–16 timmar innan den används för första gången. Anslut laddningsadaptern till laddningsstället/produkten och sedan till elnätet. Placera hårklipparen på...
  • Page 43 SVENSKA TA BORT EN KAM • Håll hårklipparen med bladen vända bort från dig, skjut kammen med ett stadigt grepp uppåt och bort från bladen. LÄNGDVÄLJARRATT – FIG. 6 • Längdväljarratten kan ställas in så man får 5 olika klipplängder (0,8-2 mm) genom att ratten helt enkelt vrids till önskad inställning.
  • Page 44 SVENSKA EFTER VARJE ANVÄNDNING • Kontrollera att apparaten är avstängd och urkopplad från elnätet. • Borsta bort hår som samlats på bladen och på hårklipparen. Sänk inte ned hårklipparen i vatten. • Rengör enheten genom att torka av med en fuktig trasa, låt torka omedelbart. •...
  • Page 45 SVENSKA ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation.
  • Page 46: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 47: Tärkeimmät Ominaisuudet

    SUOMI TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 1. Virtakytkin 6. Latausteline 2. Teräsarja Ei kuvassa: 3. Hiuspituuden valintakiekko • Verkkolaturi 4. LED-lataustason näyttö • Säilytyskotelo 5. 10 vaihdettavaa ohjauskampaa • Kampaamokappa ALOITUSOPAS Lataa hiustenleikkuria 14–16 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. Liitä laturi lataustelineeseen/laitteeseen ja sitten verkkoon. Laita leikkuri telineeseen. LED-merkkivalo syttyy palamaan.
  • Page 48 SUOMI HIUSPITUUDEN VALINTAKIEKKO – KUVA 6 • Hiuspituuden valintakiekon avulla voit valita viidestä leikkauspituudesta (0,8–2 mm) kääntämällä kiekon haluamaasi asentoon. Käännä kiekkoa vastapäivään, jos haluat hiusten jäävän pidemmiksi, ja myötäpäivään, jos haluat leikata ne lyhyemmiksi. HIUSTENLEIKKUUOHJEET • Tasaisen leikkaustuloksen saat, kun annat kampaosa-/teräyhdistelmän liikkua rauhallisesti hiusten läpi.
  • Page 49: Akun Poistaminen

    SUOMI PUOLIVUOSITTAIN • Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta, • Pidä leikkuria toisessa kädessäsi niin, että terät ovat ylhäällä, aseta peukalosi terien alle ja paina teräsettiä ylöspäin niin, että se irtoaa leikkurista. • Poista teriin kerääntyneet hiukset harjaamalla. •...
  • Page 50 SUOMI ADAPTERIN TIEDOT Valmistajan osoite ja Russell Hobbs Deutschland GmbH, rekisteröintinumero Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Adapterin mallinumero PA-0510E Ottojännite 100 - 240 V~ AC-tulotaajuus 50/60Hz Antojännite 5.0 V Antovirta 1.0 A Antoteho 5.0 W Aktiivitilan keskimääräinen hyötysuhde ≥73.7% Hyötysuhde 10 %:ssa Kuormittamattoman tilan virrankulutus ≤0.1W...
  • Page 51 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 52 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Page 53 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 54: Como Começar

    PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off 6. Base de carga 2. Conjunto de lâminas Não mostrado: 3. Selector de corte curto • Adaptador de carga 4. Medidor de energia LED • Estojo de armazenamento 5. 10 acessórios pente guia • Penteador COMO COMEÇAR Antes de utilizar o seu aparador pela primeira vez, carregue-o durante 14-16 horas.
  • Page 55 PORTUGUÊS ENCAIXAR UM PENTE GUIA • Deslize-o sobre e ao longo da lâmina do aparador até que a parte frontal do pente se encontre fixada contra a lâmina do aparador. PARA RETIRAR O PENTE GUIA • Segure o aparador com as lâminas direcionadas para o lado contrário a si e empurre com firmeza o pente para cima e para fora das lâminas.
  • Page 56: Após Cada Utilização

    PORTUGUÊS CUIDADOS A TER COM O APARADOR: • O seu aparador possui lâminas de alta qualidade. • Para assegurar o desempenho duradouro do aparador, limpe as lâminas e a unidade com regularidade. • Mantenha sempre o pente guia na lâmina do aparador. APÓS CADA UTILIZAÇÃO •...
  • Page 57 PORTUGUÊS • Com uma chave de fendas, retire os (2) parafusos da frente do aparador e retire a tampa frontal. • Segure a parte traseira do aparador numa mão e com a outra mão segure o seletor de corte curto. Retire o seletor de corte curto, rodando-o para a esquerda e para a direita. •...
  • Page 58: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 59: Dôležité Funkcie

    SLOVENČINA • Kábel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja. • Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach. DÔLEŽITÉ FUNKCIE 1. Tlačidlo ON/OFF 6. Nabíjací podstavec 2. Zostava čepelí Bez vyobrazenia: 3. Krátka nastaviteľná kruhová stupnica •...
  • Page 60 SLOVENČINA NASADENIE / ZALOŽENIE HREBEŇOVÉHO NADSTAVCA • Spustite ho na a pozdĺž čepele zastrihávača, až kým predná časť hrebeňového nadstavca pevne nedosadne na čepeľ. DEMONTÁŽ / ODSTRÁNENIE HREBEŇOVÉHO NADSTAVCA • Zastrihávač držte čepeľami smerujúcimi od tela, pevne potlačte hrebeňový nadstavec nahor a smerom od čepelí.
  • Page 61: Odstránenie Batérie

    SLOVENČINA STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHÁVAČ • Váš zastrihávač je vybavený vysokokvalitnými čepeľami. • Aby ste dosiahli dlhotrvajúci výkon zastrihávača, čepele a prístroj pravidelne čistite. • Na čepeli zastrihávača nechávajte stále nadstavec s vodiacim hrebeňom. PO KAŽDOM POUŽITÍ • Pred čistením skontrolujte, či je prístroj vypnutý a odpojený z elektrickej siete. •...
  • Page 62 SLOVENČINA • Nadvihnite alebo oddeľte od seba polovice zastrihávača, čím sa odkryje doska s plošnými spojmi. • Prerušte kontakty na oboch koncoch batérie a vyberte ju zo zastrihávača. RECYKLÁCIA Aby sme sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom vyplývajúcim z nebezpečných látok, prístroje a nabíjateľné a nenabíjateľné...
  • Page 63: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 64: Návod K Použití

    ČESKY KLÍČOVÉ VLASTNOSTI 1. Tlačítko On/Off 6. Nabíjecí stojánek 2. Sada čepelí Nezobrazeno: 3. Krátká nastavitelná kruhová stupnice • Nabíjecí adaptér 4. LED ukazatel nabití • Pouzdro na uskladnění 5. 10 vyměnitelných hřebenových nástavců • Kadeřnická pláštěnka ZAČÍNÁME Před prvním použitím nechte strojek na vlasy 14-16 hodin nabíjet. Nabíjecí...
  • Page 65 ČESKY SNÍMÁNÍ HŘEBENE • Uchopte strojek tak, aby čepelky směřovaly od vás, a silně na hřeben zatlačte směrem nahoru pryč od čepelek. KRÁTKÁ NASTAVITELNÁ KRUHOVÁ STUPNICE – OBR. 6 • Volič nastavení krátké délky lze nastavit do 5 různých střihacích poloh (0,8 – 2 mm) jednoduše otočením kolečka na požadované...
  • Page 66 ČESKY • Jednotku očistěte vlhkým hadříkem, poté ihned osušte. • Poznámka: Při čištění musí být zastřihovač vypnutý. KAŽDÝCH ŠEST MĚSÍCŮ • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý a vypojený ze sítě. • Zastřihovač držte v jedné ruce tak, aby ostří byla nahoře, umístěte pod ně palec a tlačte vzhůru až...
  • Page 67 ČESKY RECYKLACE Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na oficiálním recyklačním/sběrném místě.
  • Page 68: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
  • Page 69: Główne Cechy

    POLSKI GŁÓWNE CECHY 1. Włącznik On/Off 6. Podstawka ładująca 2. Zestaw ostrzy Nie pokazano: 3. Pokrętło regulacji długości • Zasilacz do ładowania 4. Wskaźnik naładowania LED • Etui 5. 10 nakładek grzebieni prowadzących • Fartuch fryzjerski PIERWSZE KROKI Przed pierwszym użyciem maszynki, ładuj ją przez 14-16 godzin. Podłącz zasilacz do podstawy zasilającej/urządzenia, a następnie do prądu.
  • Page 70 POLSKI MOCOWANIE GRZEBIENIA • Wsuń grzebień wzdłuż ostrzy maszynki i trwale go umocuj. ZDEJMOWANIE GRZEBIENIA • Trzymając maszynkę ostrzami na zewnątrz, zdecydowanie popchnij grzebień w górę i od ostrzy. POKRĘTŁO REGULACJI DŁUGOŚCI – RYS. 6 • Pokrętło regulacji długości umożliwia prostą regulację długości strzyżenia przez wybranie jednego z 5 ustawień...
  • Page 71: Wyjmowanie Akumulatorków

    POLSKI DBAJ O MASZYNKĘ DO STRZYŻENIA WŁOSÓW • Ostrza maszynki są wysokiej jakości. • Aby zapewnić długotrwałe działanie maszynki, należy regularnie czyścić ostrza i korpus. • Nie pozostawiaj ostrza trymera bez nałożonej nakładki grzebieniowej. PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU • Przed czyszczeniem, upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od gniazdka zasilania.
  • Page 72 POLSKI • Za pomocą małego śrubokręta, odkręć (4) śruby w wewnętrznej obudowie • Podnieś lub podważ części obudowy, aby je rozchylić i odsłoń przegródkę na akumulator oraz zespół płytki drukowanej. • Odetnij końcówki z obu stron akumulatora i usuń z obudowy. RECYKLING Aby uniknąć...
  • Page 73: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 74: A Használat Megkezdése Előtt

    MAGYAR • Tartsa távol a tápkábelt és a csatlakozó dugót a fűtött felületektől. • Ne húzza ki és ne dugja be a készüléket nedves kézzel. • Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. • A készülék nem kereskedelmi vagy fodrászati célú...
  • Page 75 MAGYAR • Minden vezetőfésű megfelelően jelölve van a külső felületén (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 16 mm, 20 mm, 25 mm, 30 mm, 35 mm, 40 mm). A VEZETŐFÉSŐ FELILLESZTÉSE • Csúsztassa a hajvágó pengéjére a penge mentén, míg a vezetőfésű eleje stabilan a hajvágó...
  • Page 76: Az Akkumulátor Eltávolítása

    MAGYAR VÉDJE HAJVÁGÓJÁT • Hajvágóját magas minőségű pengékkel szerelték fel. • A hajvágó hosszan tartó teljesítményének megőrzéséhez rendszeresen tisztítsa meg a pengéket és a készüléket. • Mindig tartsa a tartozék vezetőfésűt a vágó pengéjén. MINDEN HASZNÁLAT UTÁN • Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy kikapcsolta a készüléket, és a csatlakozó dugót kihúzta a hálózati aljzatból.
  • Page 77 MAGYAR • Tartsa az egyik kezében a hajnyíró hátsó részét, a másikban pedig a rövid hosszt kiválasztó tárcsát. • A rövid hosszt kiválasztó tárcsát forgassa balra, és kapcsolja ki a tárcsát. • Kis csavarhúzó használatával távolítsa el a (4) csavarokat a belső házról. •...
  • Page 78: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ Машинка для стрижки волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 79: Основные Характеристики

    PУCCKИЙ • Используйте только оригинальные аксессуары. • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. • Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. • Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками. •...
  • Page 80: Инструкции По Эксплуатации

    PУCCKИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД СТРИЖКОЙ • Осмотрите машинку, убедитесь в отсутствии на ней волос и грязи. • Посадите перед собой человека так, чтобы его голова находилась приблизительно на уровне ваших глаз. • Перед стрижкой всегда расчесывайте волосы, чтобы они были неспутавшимися и сухими.
  • Page 81 PУCCKИЙ ШАГ 4 – ВЕРХНЯЯ ЧАСТЬ ГОЛОВЫ (РИС. 4) • Установите насадку-расческу в положение 25-40 мм и состригайте волосы верхней части головы против направления их роста. • Стрижку длинных волос сверху выполняйте без направляющего гребня. При помощи расчески приподнимите на голове. Срежьте волосы поверх расчески или зажмите...
  • Page 82 PУCCKИЙ ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ • Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства. • При извлечении батареи устройство следует отключить от электросети. • Убедитесь, что машинка полностью разряжена и отключена от сети Удерживая прибор в руке ножами вверх, поместите большой палец под блок с ножами и надавите...
  • Page 83: Önemli̇ Tedbi̇rler

    TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 84: Temel Özelli̇kler

    TÜRKÇE TEMEL ÖZELLİKLER 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 6. Şarj standı 2. Bıçak seti Görüntülenmeyen parçalar: 3. Kısa kesim seçme • Şarj adaptörü 4. LED güç ölçer • Saklama çantası 5. 10 aparat kılavuz tarakları • Kuaför pelerini BAŞLARKEN Saç kesme makinenizi ilk kez kullanmadan önce, 14-16 saat kadar şarj edin. Şarj adaptörünü...
  • Page 85 TÜRKÇE TARAĞI EKLEMEK İÇİN • Tarağın ön kısmı saç kesme aletinin bıçağına sıkıca oturana dek, bıçağı saç kesme aletinin üzerinde, boylu boyunca kaydırın. TARAĞI ÇIKARTMAK İÇİN • Saç kesme aletini, bıçakları dışa doğru bakacak şekilde elinizde tutarak, tarağı yukarı ve bıçaklardan uzağa doğru sıkıca itin.
  • Page 86 TÜRKÇE SAÇ KESME ALETİNİZİN BAKIMI • Saç kesme aletiniz yüksek kalitede bıçaklarla donatılmıştır. • Saç kesme aletinizin performansının uzun süreli olmasını sağlamak için, bıçakları ve üniteyi düzenli aralıklarla temizleyin. • Kılavuz tarak ataşmanını her zaman düzeltme bıçağının üzerinde tutun. HER KULLANIMDAN SONRA •...
  • Page 87: Geri Dönüşüm

    TÜRKÇE • Bir elinizle saç kesme cihazının arkasından, diğer elinizle Kısa Kesim Seçme • Düğmesinden tutunuz ve Kısa Kesim Seçme Düğmesini sola ve sağa çevirerek Düğmeyi yerinden çıkartınız. • Küçük bir tornavida kullanarak, iç yuvadaki (4) vidayı sökün. • Pile ve baskılı devre kartına ulaşmak için cihazı ayırınız. •...
  • Page 88 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 89: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA CARACTERISTICI DE BAZĂ 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 6. Suport de încărcare 2. Set lame Nu sunt afișate: 3. Disc de selectare pentru lungime redusă • Adaptor încărcare a părului • Casetă de depozitare 4. LED indicator energie • Pelerină de coafor 5.
  • Page 90 ROMANIA PENTRU A ÎNDEPĂRTA PIEPTENELE • Ținând mașina de tuns în așa fel încât lamele să nu fie îndreptate înspre dvs., împingeți cu fermitate pieptenele în sus pentru a-l scoate pe de lame. DISC DE SELECTARE LUNGIME REDUSĂ A PĂRULUI – FIG. 6 •...
  • Page 91 ROMANIA • Păstrați în permanență pieptenele accesoriu de contur pe lama mașinii de tuns. DUPĂ FIECARE UTILIZARE • Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectat de la sursa de curent. • Curăţaţi cu peria părul acumulat de pe lame şi corpul maşinii de tuns. Nu introduceţi maşina de tuns în apă.
  • Page 92 ROMANIA • Ridicaţi sau îndepărtaţi jumătăţile maşinii de tuns, expunând bateria şi panoul imprimat al circuitelor. • Tăiaţi benzile de la ambele capete ale bateriilor şi îndepărtaţi-le din aparatul de tuns. RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună...
  • Page 93 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 94 EΛΛHNIKH • Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας προμηθεύουμε εμείς. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί. • Οι συσκευές δεν πρέπει ποτέ να αφήνονται ανεπιτήρητες όταν είναι στην πρίζα, εκτός από όταν φορτίζουν. •...
  • Page 95: Οδηγιεσ Χρησησ

    EΛΛHNIKH ΠΡΟΣΟΧΗ • Η παρατεταμένη χρήση μόνο του ηλεκτρικού δικτύου θα επιφέρει μεί ση της διάρκειας ζ ής της μπαταρίας. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΡΧIΣΕΤΕ ΤΟ ΚΟΥΡΕΜΑ • Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή και βεβαι θείτε ότι δεν έχει τρίχες και ακαθαρσίες. •...
  • Page 96 EΛΛHNIKH ΒΗΜΑ 3 – ΠΛΑΪΝΕΣ ΠΛΕΥΡΕΣ ΤΟΥ ΚΕΦΑΛΙΟΥ (ΣΧ. 3) • Αφού προσαρτήσετε τη χτένα-οδηγό 9 mm ή 12 mm, κουρέψτε τις φαβορίτες. Στη συνέχεια, προσαρτήστε την πιο μεγάλη χτένα-οδηγό 20 mm και συνεχίστε στο κούρεμα τ ν τριχών στην κορυφή του κεφαλιού. ΒΗΜΑ...
  • Page 97 EΛΛHNIKH • Λιπάνετε τις λεπίδες με λίγες σταγόνες λάδι κατάλληλο για μηχανές κοπής ή ραπτομηχανές. Σκουπίστε το περίσσιο λάδι. ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ • Βεβαι θείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και βγάλτε το βύσμα της από την πρίζα. • Για τον καθαρισμό, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο μια μαλακή βούρτσα, όπ ς αυτή που παρέχεται...
  • Page 98 EΛΛHNIKH ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ Διεύθυνση κατασκευαστή και αριθμός Russell Hobbs Deutschland GmbH, καταχώρησης Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Αριθμός μοντέλου προσαρμογέα PA-0510E Τάση εισόδου 100 - 240 V~ Συχνότητα εναλλασσόμενου ρεύματος εισόδου 50/60Hz Τάση εξόδου 5.0 V Ένταση ρεύματος εξόδου 1.0 A Ισχύς...
  • Page 99: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in...
  • Page 100: Prvi Koraki

    SLOVENŠČINA KLJUČNE LASTNOSTI 1. Stikalo za vklop/izklop 6. Stojalo za polnjenje 2. Komplet rezil Ni prikazano: 3. Izbirni gumb za kratke lase • Napajalnik 4. LED-merilnik napolnjenosti • Torbica za shranjevanje 5. 10 nastavkov • Frizersko ogrinjalo PRVI KORAKI Pred prvo uporabo polnite strižnik 14–16 ur. Priključite napajalnik na podstavek za polnjenje/izdelek in nato v električno vtičnico.
  • Page 101 SLOVENŠČINA ODSTRANJEVANJE NASTAVKA • Strižnik držite z rezili obrnjenimi stran od sebe in trdno potisnite nastavek navzgor ter stran od rezila. IZBIRNI GUMB ZA KRATKE LASE – SLIKA 6 • Izbirni gumb za kratke lase je možno nastaviti na 5 različnih dolžin striženja tako, da ga preprosto obrnete na želeno nastavitev.
  • Page 102: Odstranjevanje Baterije

    SLOVENŠČINA • Opomba: Med čiščenjem mora biti strižnik izključen. VSAKIH 6 MESECEV • Poskrbite, da je naprava izključena in izklopljena iz vtičnice. • Strižnik primite v eno roko tako, da bodo rezila na vrhu. Postavite palec pod rezila in jih potisnite navzgor.
  • Page 103 SLOVENŠČINA PODATKI O VMESNIKU Naslov proizvajalca in Russell Hobbs Deutschland GmbH, registracijska številka Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Številka modela vmesnika PA-0510E Vhodna napetost 100 - 240 V~ Vhodna frekvenca (AC) 50/60Hz Izhodna napetost 5.0 V Izhodni tok 1.0 A Izhodna moč...
  • Page 104: Važne Sigurnosne Mjere

    HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 105: Prije Početka

    HRVATSKI JEZIK GLAVNA OBILJEŽJA 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 6. Postolje za punjenje 2. Komplet oštrica Nije prikazano: 3. Izbornik kratke dužine • Adapter za punjenje 4. LED mjerač napunjenosti • Kutija za pohranu 5. Nastavci • Frizerski ogrtač PRIJE POČETKA •...
  • Page 106 HRVATSKI JEZIK UKLANJANJE ČEŠLJA • Držeći šišač tako da su oštrice okrenute od Vas, čvrsto gurnite češalj prema gore i od oštrica. IZBOR KRATKE DUŽINE SLIKA 6 • Birač kratke dužine omogućuje izbor 5 različitih dužina (0,8 – 2 mm) okretanjem kotačića do željene postavke.
  • Page 107: Uklanjanje Baterije

    HRVATSKI JEZIK • Očetkajte nakupljene dlačice iz oštrica i tijela šišača. Nemojte uranjati šišač u vodu. • Kako biste očistili jedinicu, vlažnom krpom obrišite uređaj i odmah ga osušite. • Upamtite: Kada čistite šišač, morate ga isključiti. SVAKIH ŠEST MJESECI •...
  • Page 108 HRVATSKI JEZIK SPECIFIKACIJE ADAPTERA Adresa proizvođača i broj registracije Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Broj modela adaptera PA-0510E Ulazni napon 100 - 240 V~ Ulazna AC frekvencija 50/60Hz Izlazni napon 5.0 V Izlazna struja 1.0 A Izlazna snaga 5.0 W Prosječna učinkovitost pod opterećenjem...
  • Page 109 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Page 110: Початок Роботи

    УКРАЇНСЬКА • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. • Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими руками. •...
  • Page 111 УКРАЇНСЬКА ОБЕРЕЖНО • Надмірне використання пристрою в режимі живлення від мережі призводить до зменшення терміну служби батареї. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ СТРИЖКИ • Перевірте машинку на відсутність залишків волосся та бруду. • Посадіть особу, яку потрібно стригти, так, щоб її голова розташовувалася приблизно...
  • Page 112 УКРАЇНСЬКА ЕТАП 3 — БОКИ ГОЛОВИ (РИС. 3) • Підрівняйте волосся на скронях за допомогою напрямної насадки із довжиною 9 мм або 12 мм. Після цього перейдіть на довшу напрямну насадку 20 мм та продовжуйте стригти верхівку голови. ЕТАП 4 — ВЕРХІВКА ГОЛОВИ (РИС. 4) •...
  • Page 113 УКРАЇНСЬКА ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ОЧИЩЕННІ • Переконайтеся, що живлення пристрою вимкнено, а сам пристрій відключено від мережі живлення. • Чищення має здійснюватися лише м’якою щіткою на кшталт щітки, що входиться до комплекту виробу. • Не занурюйте тример у воду. • Не...
  • Page 114 УКРАЇНСЬКА ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АДАПТЕРА Адреса та реєстраційний номер Russell Hobbs Deutschland GmbH, виробника Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Номер моделі адаптера PA-0510E Вхідна напруга 100 - 240 V~ Частота змінного струму на вході 50/60Hz Вихідна напруга 5.0 V Вихідний струм 1.0 A Вихідна...
  • Page 115: Важни Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Page 116 БЪЛГАРСКИ • Не включвайте или изключвайте уреда с мокри ръце. • Не увивайте и не огъвайте кабела, не го увивайте около уреда. • Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във фризьорски салони. ЧАСТИ 1. Бутон за включване/изключване 6.
  • Page 117: Инструкции За Употреба

    БЪЛГАРСКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ ПОДСТРИГВАНЕТО • Проверете машинката, за да се уверите, че по нея няма коса или мръсотия. • Разположете човека така, че косата му да е приблизително на нивото на очите ви. • Преди подстригване винаги сресвайте косата, за да не е заплетена и да е суха. •...
  • Page 118 БЪЛГАРСКИ • За по-дълга коса в горната част използвайте водещия гребен. Повдигнете косата от горната част на главата с малко гребенче. Оформете над гребенчето, като придържате косата нагоре или я задържите между пръстите и подстрижете до желаната дължина. СТЪПКА 5 - ФИНАЛНИ ЩРИХИ (ФИГ. 5) •...
  • Page 119 БЪЛГАРСКИ ИЗВАЖДАНЕ НА ПРЕЗАРЕЖДАЩАТА СЕ БАТЕРИЯ Силно препоръчително е да презареждащата се батерия да бъде извадена от специалист. Частите на кутията и инструментите имат остри краища и могат да доведат до нараняване при неправилна употреба. • Батерията трябва да се извади от уреда, преди той да се изхвърли. •...
  • Page 120 БЪЛГАРСКИ РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където...
  • Page 121 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Page 122 ‫عريب‬ ‫بدء العمل‬ .‫قم بالشحن لمدة 1- 1 ساعة قبل استخدام مقص الشعر ألول مرة‬ .‫قم بتوصيل قاعدة الشحن بالمحول ثم بالكهرباء. ضع ماكينة الحالقة في قاعدة الشحن‬ LED ‫مقياس وقود‬ .‫ الخضراء الموجودة‬LED ‫عندما يتم شحن جهاز قص الشعر بالكامل، سوف تنير كل شاشات عرض‬ .‫استخدم...
  • Page 123 ‫عريب‬ ‫تعليمات قص الشعر‬ ‫للقص المنتظم، دع ملحق المشط/الشفرة يشق طريقه خالل الشعر. وال تجبره على القص بسرعة. وإذا‬ .‫كنت تقص ألول مرة، ابدأ بالحد األقصى لملحق المشط‬ )‫الخطوة -1 خلف الرقبة (القفا‬ .‫استخدم مشط دليل ملم أو ملم‬ .‫أمسك...
  • Page 124 ‫عريب‬ ،‫أمسك بجهاز القص بيد بحيث تكون الشفرات ألعلى، وضع إبهامك تحت الشفرات واضغط ألعلى‬ .‫وسوف يتم فصل مجموعة الشفرات عن جهاز القص‬ .‫قم بتنظيف الشعر المتراكم من الشفرات بفرشاة‬ ‫قم باستبدال مجموعة الشفرات بإدراج دبوس أسفل العلبة التي تقع فيها الشعيرات وادفع ألسفل حتى تسمع‬ .»‫صوت...
  • Page 125 ‫عريب‬ ‫مواصفات المحول‬ Russell Hobbs Deutschland GmbH, ‫عنوان الشركة المصنعة ورقم التسجيل‬ Am Unisyspark 1, 58 Sulzbach, Germany ‫رقم موديل المحول‬ PA-0510E ‫الجهد الداخل‬ 100 - 240 V~ ‫تردد التيار المتردد الداخل‬ 50/60Hz ‫جهد اإلخ ر اج‬ 5.0 V ‫التيار الخارج‬ 1.0 A ‫طاقة...
  • Page 128 5В D 1 A IP код для блока питания: IPX4 20/INT/ HC5811 T22-7002489 Version 09 /21 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...

Table of Contents