Kompernass KH 5522 Operating Instructions Manual

Kompernass KH 5522 Operating Instructions Manual

Digital bathroom scale
Hide thumbs Also See for KH 5522:
Table of Contents
  • Suomi

    • Laitteen Kuvaus
    • Tekniset Tiedot
    • Turvallisuusohjeita
    • Käyttötarkoitus
    • Käyttöönotto
    • Toimituksen Piiriin Kuuluvat Osat
    • Käyttö
    • Varoitusnäytöt
    • Käyttö Ja Säilytys
    • Paristojen Vaihtaminen
    • Hävittäminen
    • Puhdistus
    • Vikatapauksessa
    • Maahantuoja
    • Takuu & Huolto
  • Svenska

    • Beskrivning Av Vågen
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Tekniska Data
    • Användningsändamål
    • Driftstart
    • Leveransens Omfattning
    • Användning
    • Förnya Batterierna
    • Varningssignaler
    • Användning Och Förvaring
    • Rengöring
    • VID Felaktig Funktion
    • Garanti & Service
    • Importör
    • Kassering
  • Dansk

    • Beskrivelse Af Enheden
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Tekniske Data
    • Anvendelsesformål
    • Ibrugtagning
    • Medfølger Ved Levering
    • Anvendelse
    • Advarselsudlæsninger
    • Fornyelse Af Batterier
    • Anvendelse Og Opbevaring
    • I Tilfælde Af Fejl
    • Rengøring
    • Bortskaffelse
    • Garanti & Service
    • Importør
  • Ελληνικά

    • Περιγραφή Συσκευής
    • Τεχνικά Στοιχεία
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Θέση Σε Λειτουργία
    • Σύνολο Αποστολής
    • Σκοπός Χρήσης
    • Χρήση
    • Αντικατάσταση Μπαταριών
    • Προειδοποιητικές Ενδείξεις
    • Καθαρισμός
    • Προβλήματα Λειτουργίας
    • Υποδείξεις Για Τη Σωστή Χρήση Και Διαφύλαξη
    • Απομάκρυνση
    • Εγγύηση & Σέρβις
    • Εισαγωγέας
  • Deutsch

    • Gerätebeschreibung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Inbetriebnehmen
    • Lieferumfang
    • Warnanzeigen
    • Wiegen
    • Benutzen und Aufbewahren
    • Erneuern der Batterien
    • Entsorgen
    • IM Fehlerfall
    • Reinigen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DIGITAL BATHROOM SCALE
KH 5522
KH 5523
DIGITAL BATHROOM SCALE
Operating Instructions
DIGITAALINEN HENKILÖVAAKA
Käyttöohje
DIGITAL PERSONVÅG
Bruksanvisning
DIGITAL PERSONVÆGT
Betjeningsvejledning
Ψ Ψ Η Η Φ Φ Ι Ι Α Α Κ Κ Η Η Ζ Ζ Υ Υ Γ Γ Α Α Ρ Ρ Ι Ι Α Α
Οδηγίες χρήσης
DIGITALE PERSONEN-WAAGE
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass KH 5522

  • Page 1 DIGITAL BATHROOM SCALE KH 5522 KH 5523 DIGITAL BATHROOM SCALE Operating Instructions DIGITAALINEN HENKILÖVAAKA Käyttöohje DIGITAL PERSONVÅG Bruksanvisning DIGITAL PERSONVÆGT Betjeningsvejledning Ψ Ψ Η Η Φ Φ Ι Ι Α Α Κ Κ Η Η Ζ Ζ Υ Υ Γ Γ Α Α Ρ Ρ Ι Ι Α Α...
  • Page 2 KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH5522/23-07/08-V1...
  • Page 3 KH 5522/23...
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Safety Instructions Technical Data Device Description Purpose Included in delivery Commissioning Warning Displays Replacing the Batteries Use and Storage Cleaning Troubleshooting Disposal Warranty & Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 5: Safety Instructions

    DIGITAL BATHROOM Please note! SCALE Avoid electrostatic charging and discharging. Elec- trostatic charging or discharging can cause incor- rect displays or suddenly switch-off the scale. Safety Instructions No liability/guarantee is assumed for damages caused by… Hazard! Ensure that no liquid gets into the scale or into the •...
  • Page 6: Purpose

    Purpose Commissioning These digital glass scale is exclusively intended • as personal scale • for use in private households Included in delivery Digital glass scale 2 x CR2032 / 3V lithium batteries Operating instructions Before using the appliance for the first time, check to ensure that the contents are complete and undamaged.
  • Page 7: Use

    Warning Displays • Place your glass scale on a flat, solid surface. Please ensure that both the floor where the weigh scales are set up and the surface of the weigh scales are not wet to ensure that nobody slips. “0_Ld”...
  • Page 8: Replacing The Batteries

    Replacing the Batteries Use and Storage • Please take note that the measurement results of different scales may differ slightly. • Avoid using the batteries unnecessarily. Therefo- re, do not store any items on the scale if it is not being used.
  • Page 9: Cleaning

    Cleaning Disposal Only use neutral detergent and a soft cloth to clean Do not dispose of the appliance in your the glass scale. normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Troubleshooting Dispose of the appliance through an approved dis- Do not attempt to dismantle the scale to repair any posal centre or at your community waste facility.
  • Page 10: Warranty & Service

    Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been BURGSTRASSE 21 manu-factured with care and meticulously examined 44867 BOCHUM, GERMANY before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
  • Page 11 - 10 -...
  • Page 12 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Turvallisuusohjeita Tekniset tiedot Laitteen kuvaus Käyttötarkoitus Toimituksen piiriin kuuluvat osat Käyttöönotto Käyttö Varoitusnäytöt Paristojen vaihtaminen Käyttö ja säilytys Puhdistus Vikatapauksessa Hävittäminen Takuu & huolto Maahantuoja Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ohjeet, sillä saatat myöhemmin tarvita niitä. Jos luovutat laitteen uudelle omistajalle, anna käyttöohjeet mukaan. - 11 -...
  • Page 13: Turvallisuusohjeita

    DIGITAALINEN Huomaa! HENKILÖVAAKA Varo staattisia varauksia tai purkauksia. Näyttö voi toimia muuten väärin tai virta voi kytkeyä yllättäen pois. Turvallisuusohjeita Takuu ei korvaa vaurioita, joiden syynä on … Vaara! • vaa’an kotelon avaaminen Estä nesteen joutuminen vaakaan tai näyttöön. • asiattomattomat korjaukset Sähköiskun vaara! •...
  • Page 14: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Käyttöönotto Tämä lasinen digitaalivaaka on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan • henkilövaakana • yksityiskodeissa Toimituksen piiriin kuuluvat osat Digitaalinen lasivaaka 2 x CR2032 / 3 V:n litiumparistoa Käyttöohje Tarkasta toimituksen täydellisyys ennen käyttöönot- toa ja toimitetut osat mahdollisten näkyvien vaurioi- den varalta. 1.
  • Page 15: Käyttö

    Varoitusnäytöt • Aseta lasinen vaaka tasaiselle, kovalle alustalle. Huolehdi, ettei lattia eikä myöskään vaa’an pinta ole kostea – liukastumisen vaara olemassa! Huomaa! Kun paino ylittää maksimaalisen 180 kg / 396 lb Tämä lasinen vaaka sisältää herkkiä elektronisia punnituskapasiteetin, LCD-näyttöön ilmestyy osia, jonka vuoksi sitä...
  • Page 16: Paristojen Vaihtaminen

    Paristojen vaihtaminen Käyttö ja säilytys • Huomioi, että eri vaakojen mittaustulokset voivat poiketa hieman toisistaan. • Vältä paristojen tarpeetonta kuluttamista. Älä sen vuoksi säilytä mitään esineitä vaa’an päällä, jos et käytä sitä. Poista paristot paristopesästä, jos et aio käyttää vaakaa pitkään aikaan. •...
  • Page 17: Puhdistus

    Puhdistus Hävittäminen Puhdista lasinen vaakasi vain neutraalilla puhdistu- Älä missään tapauksessa heitä laitetta saineella ja pehmeällä liinalla. tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin 2002/96/EY kanssa. Vikatapauksessa Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai Älä yritä purkaa vaakaasi osiin tai korjata mahdolli- kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
  • Page 18: Takuu & Huolto

    Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja mui- den kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat kor- jaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com...
  • Page 19 - 18 -...
  • Page 20 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Säkerhetsinstruktioner Tekniska Data Beskrivning av vågen Användningsändamål Leveransens omfattning Driftstart Användning Varningssignaler Förnya batterierna Användning och förvaring Rengöring Vid felaktig funktion Kassering Garanti & Service Importör Spara den här anvisningen för senare frågor – och lämna den tillsammans med symaskinen om du överlåter den till någon annan person! - 19 -...
  • Page 21: Säkerhetsinstruktioner

    DIGITAL PERSONVÅG Hänvisning ! Undvik elektrostatisk upp- resp urladdning. I annat fall kan vågen visa fel värden resp stängas av Säkerhetsinstruktioner plötsligt. För skador beroende på, att ..Fara ! • vågens hölje har öppnats, Var uppmärksam på, att ingen vätska kommer in i •...
  • Page 22: Användningsändamål

    Användningsändamål Driftstart Denna digitala glasvåg är uteslutande avsedd • som personvåg • för privat användning Leveransens omfattning Digital glasvåg 2 st. CR2032/3V litiumbatterier Bruksanvisning Kontrollera att leveransen är komplett och att vågen inte har några synliga skador innan du börjar använda den.
  • Page 23: Användning

    Användning 1. Ta av locket till batterifacket. Ta bort isolerings- bandet ur facket och lägg tillbaka batterierna med polerna åt rätt håll. Akta: Belasta aldrig bara den ena sidan av vågen. Ställ dig alltid mitt på vågen med båda fötterna. An- 2.
  • Page 24: Varningssignaler

    Varningssignaler Förnya batterierna När vikten överskrider den maximala vikt- kapacite- ten av 180 kg / 396 lb framträder “0_Ld“ på LCD-displayen. Ni bör då genast stiga ner från vå- gen eftersom den i annat fall kan skadas. När LCD-displayen indikerar “Lo“ måste ni sätta i två...
  • Page 25: Användning Och Förvaring

    Användning och Rengöring förvaring Rengör er glasvåg uteslutande med ett neutralt • Observera att vägningsresultat från olika vågar rengöringsmedel och en mjuk lapp. kan variera något från varandra. Vid felaktig funktion • Undvik onödig batteriurladdning. Förvara därför inga föremål på vågen när den inte används. Tag bort batterierna när ni inte använder den Försök inte att ta isär vågen eller att själv reparera under en längre tid.
  • Page 26: Kassering

    Den lagstadgade garantin begränsas inte affären där de köptes. av denna garanti. Den här bestämmelsen är till för att skydda miljön. Lämna bara in urladdade batterier. Kompernass Service Sverige EA Rosengrensgata 22 Lämna in allt förpackningsmaterial till 42131 Västra Frölunda miljövänlig återvinning.
  • Page 27 - 26 -...
  • Page 28 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Beskrivelse af enheden Anvendelsesformål Medfølger ved levering Ibrugtagning Anvendelse Advarselsudlæsninger Fornyelse af batterier Anvendelse og opbevaring Rengøring I tilfælde af fejl Bortskaffelse Garanti & Service Importør Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før ibrugtagning første gang, og gem den til senere brug. Giv den videre til modtageren, hvis du videregiver apparatet til tredjepart.
  • Page 29: Sikkerhedsanvisninger

    DIGITAL PERSONVÆGT Henvisning! De bør undgå elektrostatisk op- hhv. afladning. I modsat fald kan det ende med fejlagtige udlæsnin- Sikkerhedsanvisninger ger hhv. pludselig udfald af glasvægten. For skader på grund af... Pas på! • åbning af glasvægtens hus Pas på, at ingen fugtighed trænger ind i glasvægten •...
  • Page 30: Anvendelsesformål

    Anvendelsesformål Ibrugtagning Denne digitale glasvægt er udelukkende beregnet • Personvægt • Den private Hjemmebrug. Medfølger ved levering Digital glasvægt 2 x CR2032 / 3V lithium-batterier Betjeningsvejledning Kontrollér, at alle vægtens dele er leveret med, og at der ikke er synlige skader på den, før du tager den i brug.
  • Page 31: Anvendelse

    Anvendelse 1. Tag afdækningspladen til batterirummet af. Tag isoleringsbåndet ud af batterirummet, og sæt batterierne ind i batterirummet igen med polerne Bemærk: Glasvægten må aldrig kun belastes i den vendt rigtigt. ene side. Træd altid op på vægten i midten med begge fødder.
  • Page 32: Advarselsudlæsninger

    Advarselsudlæsninger Fornyelse af batterier Når vægten overskrider den maksimale veje-kapaci- tet på 180 kg / 396 lb, bliver „0_Ld“ vist i LCD-di- splayet. De bør straks stå ned fra glasvægten, i modsat fald kan den blive beskadiget. Når LCD-displayet viser „Lo“ , skal De forny begge batterier.
  • Page 33: Anvendelse Og Opbevaring

    Anvendelse og opbevaring Rengøring Rengør udelukkende Deres glasvægt med neutrale • De bedes bemærke, at måleresultater på fors- rengøringsmidler og bløde klude. kellige glasvægte kan afvige ubetydeligt fra hinanden. I tilfælde af fejl • De bedes undgå unødig batteriafladning. An- bring derfor ingen genstande på...
  • Page 34: Bortskaffelse

    Bortskaf derfor altid batterierne efter garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes de gældende regler i loven. ikke ved denne garanti. Bortskaffelse af emballage Kompernass Service Danmark Aflever alle emballagematerialer på et Hornbækvej 473 affaldsdepot, så miljøet skånes. DK-3080 Tikøb Tel.: +45 4975 8454...
  • Page 35 - 34 -...
  • Page 36 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Υποδείξεις ασφαλείας Τεχνικά στοιχεία Περιγραφή συσκευής Σκοπός...
  • Page 37: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ψ Ψ Η Η Φ Φ Ι Ι Α Α Κ Κ Η Η Ζ Ζ Υ Υ Γ Γ Α Α Ρ Ρ Ι Ι Α Α Υπόδειξη! Αποφεύγετε ηλεκτροστατικές φορτίσεις και εκφορτίσεις. Αυτές μπορεί να οδηγήσουν σε Υποδείξεις ασφαλείας λανθασμένες...
  • Page 38: Σκοπός Χρήσης

    Σκοπός χρήσης Θέση σε λειτουργία Αυτή η ψηφιακή γυάλινη ζυγαριά προορίζεται αποκ- λειστικά για • μέτρηση βάρους ατόμων • ιδιωτική και οικιακή χρήση. Σύνολο αποστολής Ψηφιακή γυάλινη ζυγαριά 2 x CR2032 / 3V Μπαταρίες λιθίου Οδηγίες χρήσης Ελέγχετε πριν από τη θέση σε λειτουργία το σύνολο αποστολής...
  • Page 39: Χρήση

    Χρήση 1. Απομακρύνετε το καπάκι της θήκης μπαταριών. Απομακρύνετε την μονωτική ταινία από τη θήκη μπαταριών και τοποθετείστε τις μπαταρίες Π Π ρ ρ ο ο σ σ ο ο χ χ ή ή : : Ποτέ μην επιαρύνετε τη γυάλινη ζυγαριά σύμφωνα...
  • Page 40: Προειδοποιητικές Ενδείξεις

    Προειδοποιητικές ενδείξεις Αντικατάσταση μπαταριών Εάν το φορτίο υπερβεί το ανώτατο όριο των 180 kg / 396 lb, εμφανίζεται στην οθόνη LCD “0_Ld“. Στην περίπτωση αυτή θα πρέπει να κατεβείτε αμέσως από τη ζυγαριά, ειδάλλως μπορεί να υποστεί σοβαρή βλάβη. Εάν εμφανιστεί στην οθόνη LCD “Lo“, θα πρέπει να αντικαταστήσετε...
  • Page 41: Υποδείξεις Για Τη Σωστή Χρήση Και Διαφύλαξη

    Υποδείξεις για τη σωστή χρήση Καθαρισμός και διαφύλαξη Καθαρίζετε τη ζυγαριά σας αποκλειστικά και μόνο με • Έχετε υπόψη σας ότι τα αποτελέσματα των ουδέτερα απορρυπαντικά και με μαλακό πανί. μετρήσεων διαφόρων ζυγαριών παρουσιάζουν πολλές φορές μεταξύ τους μικρές αποκλίσεις. Προβλήματα...
  • Page 42: Απομάκρυνση

    Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str. εκφορτισμένη κατάσταση. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 2790865 Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας Fax: 210 2796982 με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. e-mail: support.gr @ kompernass.com Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 41 -...
  • Page 43 - 42 -...
  • Page 44 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Technische Daten Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Inbetriebnehmen Wiegen Warnanzeigen Erneuern der Batterien Benutzen und Aufbewahren Reinigen Im Fehlerfall Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 45: Sicherheitshinweise

    DIGITALE PERSONEN- Hinweis! WAAGE Vermeiden Sie elektrostatische Auf- bzw. Entladung. Anderenfalls kann es zu fehlerhaften Anzeigen bzw. plötzlichem Ausschalten der Sicherheitshinweise Glaswaage kommen. Für Schäden durch... Gefahr! • Öffnen des Gehäuses der Glaswaage Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die •...
  • Page 46: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Inbetriebnehmen Gebrauch Diese digitale Glaswaage ist ausschließlich vorgesehen • als Personenglaswaage • für den privaten Hausgebrauch. Lieferumfang Digitale Glaswaage 2 x CR2032 / 3V Lithium Batterien Bedienungsanleitung Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Liefer- umfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen.
  • Page 47: Wiegen

    Warnanzeigen • Stellen Sie Ihre Glaswaage auf einen flachen, festen Untergrund. Achten Sie darauf, dass so- wohl der Boden am Aufstellort der Glaswaage als auch die Oberfläche der Glaswaage nicht feucht sind, es besteht sonst Rutschgefahr! Wenn das Gewicht die maximale Wiege-Kapazität Hinweis! von 180 kg / 396 lb überschreitet, wird „0_Ld“...
  • Page 48: Erneuern Der Batterien

    Erneuern der Batterien Benutzen und Aufbewahren • Beachten Sie, dass Messergebnisse verschiede- ner Glaswaagen geringfügig von einander abweichen können. • Vermeiden Sie unnötige Batterieentladung. Lagern Sie daher keine Gegenstände auf der Glaswaage, wenn sie nicht gebraucht wird. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Glas- waage über einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
  • Page 49: Reinigen

    Reinigen Entsorgen Reinigen Sie Ihre Glaswaage ausschließlich mit Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den neutralen Reinigungsmitteln und einem weichen normalen Hausmüll. Dieses Produkt Lappen. unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG. Im Fehlerfall Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Versuchen Sie nicht, die Glaswaage auseinander Entsorgungseinrichtung.
  • Page 50: Garantie Und Service

    Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

This manual is also suitable for:

Kh 5523

Table of Contents