Download Print this page

Stokke SLEEPI User Manual page 6

Hide thumbs Also See for SLEEPI:

Advertisement

Nota de utilización
10
ES
¡IMPORTANTE!
LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
Le felicitamos por la adquisición de su nueva STOKKE®
La posición más baja del somier es siempre la más segura.
SLEEPI™ Con STOKKE® SLEEPI™ adquiere usted una cama
En cuanto el niño logre sentarse o ponerse de pie en la
que se puede utilizar desde el nacimiento de su hijo y que
cama, habrá que bajar el somier.
crecerá con él. Es una cuna, una cama para niños de entre 1
Asegúrese de que los medicamentos, cordones, monedas,
y 3 años y dos sillones. Con elementos accesorios, STOKKE®
juguetes y otros objetos de pequeño tamaño queden fue-
SLEEPI™ puede también utilizarse como mini-cuna, cama
ra del alcance del niño desde cualquier posición de la
infantil o sofá.
cama.
Para impedir las caídas cuando el niño sea capaz de subir y
STOKKE® SLEEPI™ Mini
bajar de la cama por sí solo, la cama Sleepi™ dejará de usar-
Deje de utilizar la cuna /Mini cuando el niño haya logrado
se como cama-cuna. Entonces, podrá usted retirar la un
sentarse, arrodillarse o ponerse en pie por sí mismo.
lateral y subir el somier hasta la altura superior. De esta
Asegúrese de que la distancia entre el colchón y el borde
manera el niño podrá subir y bajar solo de la cama de un
superior de la Mini nunca sea inferior a 20 cm. Evitará este
modo seguro. En este caso, es importante que quite las
problema utilizando el colchón original de STOKKE®.
ruedas a la cama.
No deje que otros niños jueguen sin vigilancia cerca de la
Mini.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de dejar al niño solo en la Mini compruebe que las
COLCHÓN: Funda: lavable a 60 grados. Estirarlo mientras
ruedas estén bloqueadas (con el freno echado).
está mojado. No utilizar la secadora eléctrica.
Espuma: Se puede lavar con agua caliente hasta 60º C. Lavar
CAMA SLEEPI STOKKE® SLEEPI™
el colchón cada vez que el niño moje la cama, dado que la
La altura del somier de la cama puede regularse a cuatro
orina es un excelente agente de desarrollo de moho.
posiciones diferentes. Asegúrese de que la distancia entre el
COMPONENTES DE MADERA: Limpiar con un trapo limpio
colchón y el borde superior de la cama sea de 30 cm como
y húmedo y secar bien después. Se desaconseja el uso de
mínimo a la altura más alta y de 50 cm a la más baja. Este
detergente. La exposición al sol puede decolorar la madera.
nivel se indica con una marca en el extremo de la cama
USO DIARIO: Airear la cama todas las mañanas: retirar el
( ). Evitará este problema adquiriendo el colchón original
edredón y dejar que se enfríen y se sequen el edredón y
de STOKKE.
la cama.
¡IMPORTANTE!
Monte la Mini y la cama sobre una superficie plana y
estable. Despues del montaje, verifique y apriete todos
Lea atentamente la presente nota de utilización y siga
los accesorios y los tornillos. Los accesorios y los tornil-
minuciosamente sus indicaciones para de garantizar la
los deberán ser examinados periódicamente y, en caso
utilización segura de la Mini y la cama. Consérvela en el
de ser necesario, apretados de nuevo, El espacio que
lugar adecuado y guarde también la llave hexagonal para
queda entre piezas sueltas o mal atornilladas podría
su uso futuro. Apriete de nuevo todos los tornillos a las 2
causar daños en las extremidades del niño o provocar
ó 3 semanas de uso.
peligro de estrangulamiento al trabarse entre ellas cier-
tos accesorios, tales como cintas, cordones, cadenas,
Al montar la Mini o la cama se recomienda no apretar
etc.
completamente los tornillos antes de estar acoplados
No instale nunca la Mini o la cama en la proximidad de
todos los componentes. Esta es la forma más simple de
un fuego abierto, ni de ninguna otra fuente de calor
montarlos.
como puedan ser un radiador eléctrico o un hornillo
DERECHO DE RECLAMACIÓN Y GARANTÍA EXTENDIDA
De aplicación en todo el mundo en lo concerniente a la cama
La «Garantía Extendida» de STOKKE depende del cumpli-
STOKKE® SLEEPI™ , en adelante «el producto».
miento de las siguientes condiciones:
Uso normal.
DERECHO DE RECLAMACIÓN
El producto sólo podrá haberse utilizado para el fin destinado.
El cliente tiene derecho a la reclamación de conformidad con
El producto habrá tenido el mantenimiento necesario,
la legislación aplicable de protección al consumidor en cual-
siguiendo las instrucciones del manual de mantenimiento
quier momento, teniendo en cuenta que la legislación puede
o instrucciones.
variar en función del país de que se trate.
Tras la apelación a la «Garantía Extendida», se presentará
el certificado de garantía, junto con el recibo de compra
Por lo general, STOKKE AS no otorga derechos complementa-
original con sello que incluya la fecha de compra. Esto
rios que supongan una mejora de los establecidos en la legisla-
también será de aplicación para propietarios secundarios o
ción aplicable en cualquier momento, aunque se hará referen-
posteriores.
cia a la «Garantía Extendida» a continuación. Los derechos del
El producto deberá presentarse en su estado original, y,
consumidor bajo la legislación aplicable de protección al con-
dentro de esta condición, las piezas utilizadas deberán ser
sumidor en cualquier momento, son complementarios a las
sólo las que haya suministrado STOKKE cuyo fin es su uso
garantías de la «Garantía Extendida» y no afectos a la misma.
en o junto con el producto. Cualquier modificación de esta
condición requerirá el consentimiento previo por escrito de
«GARANTÍA EXTENDIDA» DE STOKKE
STOKKE®.
No obstante, STOKKE AS, domiciliada en: Håhjem, N-6260
El número de serie del producto no podrá haber sido des-
Skodje, Noruega, otorga una «Garantía Extendida» a los clien-
truido o retirado.
tes que registren su producto en nuestra Base de Datos de
Las siguientes circunstancias no quedarán cubiertas por
Garantías. Esto se puede hacer a través de nuestra página
Web, en el enlace: www.stokke.com/guarantee. También es
la «Garantía Extendida» de STOKKE:
posible rellenar y enviar el formulario de garantía que se inclu-
Problemas a causa de la evolución normal de las piezas que
ye en el manual de instrucciones junto al producto. Tras el
componen el producto (p. ej. cambios de color, así como
registro, se emitirá un certificado de garantía que se enviará al
desgaste).
cliente por medios electrónicos (correo-e) o por correo ordina-
Problemas a causa de pequeñas variaciones en los materia-
rio.
les (p. ej. diferencias de color entre las piezas).
Problemas a causa de la influencia de factores externos
El registro en la Base de Datos de Garantías da derecho al
tales como la luz solar, temperatura, humedad, contamina-
propietario a la «Garantía Extendida» que consta de:
ción ambiental, etc.
Una garantía de siete años contra cualquier defecto de
Daños a causa de accidentes o infortunios, por ejemplo por
fabricación del producto.
cualquier otro objeto que haya golpeado el producto o por
cualquier persona que haya volcado el producto al chocar
La «Garantía Extendida» también es aplicable si el producto se
con él. Lo mismo ocurrirá en caso de que el producto se
ha recibido como regalo o si se ha comprado de segunda
sobrecargue, por ejemplo por el peso que se coloque enci-
mano. Por lo tanto, cualquier persona que sea propietaria del
ma del mismo.
producto podrá apelar a la «Garantía Extendida» en cualquier
Daños ocasionados en el producto por influencia externa,
momento, siempre dentro del periodo de garantía y con la
por ejemplo cuando el producto se envíe como equipaje.
condición de la presentación del certificado de garantía por
Daños indirectos, por ejemplo, daños causados a cualquier
parte del propietario.
persona y/o a cualquier otro objeto u objetos.
TAMAÑO DE COLCHÓN RECOMENDADO
Esta cama ha sido fabricada para utilizar con un colchón de:
677 mm de ancho, 1.210 mm de largo y 80 mm de espesor
para la Sleepi, y 573 mm de ancho, 733 mm de largo y 80
mm de espesor para la Mini y que se adapta perfectamente
a la forma de la cuna/la cama. El ancho y el largo se especi-
fican porque es importante que el espacio entre el colchón
y los laterales/la cabecera/los pies de la cama sea inferior a
30 mm, para evitar que las exremidades del niño puedan
quedar atrapadas. El espesor del colchón está indicado para
asegurar que la profundidad de la cama, con la base del
colchón en la posición más baja, sea superior a 500 mm, con
objeto de reducir el riesgo de que el niño salga o se caiga
de la cama.
Información sobre su nuevo colchón
Los colchones comprimidos recuperan la forma original
pasadas entre 72 y 96 horas.
La espuma de poliuretano tiene un olor característico
que puede durar varios días después de desembalar el
colchón. Airear y limpiar el colchón con aspirador ayuda a
eliminar el olor.
La espuma reacciona con la luz ultravioleta solar y el oxí-
geno del aire, por lo que amarilleará con el tiempo.
de gas, dado el riesgo de incendio que tales aparatos
representan.
No utilice la Mini ni la cama si tiene alguna pieza rota
o defectuosa, ni si le faltan piezas, y use sólo piezas de
repuesto aprobadas por STOKKE®.
No deje en la cama o cerca de ella objetos en los que
el niño pueda apoyar los pies o que presenten el riesgo
de causar asfixia o estrangulamiento, como por ejemplo
cuerdas, cordeles de persianas/cortinas, etc.
No usar más de un colchón en la cuna.
EN 716:2008
Si el producto se equipara con accesorios no suministrados
por Stokke, prescribirá la «Garantía Extendida».
La «Garantía Extendida» no será aplicable a accesorios que
se hayan comprado o suministrado junto con el producto o
en una fecha posterior.
Bajo la «Garantía Extendida»,
STOKKE hará lo siguiente:
Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza
defectuosa, o el producto íntegro (si fuera necesario) con la
condición de que el producto se entregue a un distribuidor.
Cubrir los costes normales de transporte para cualquier
pieza o producto de reemplazo de STOKKE enviado al
distribuidor del que se haya adquirido el producto. Ningún
gasto de viaje por parte del comprador quedará cubierto
bajo las condiciones de la garantía.
Reservarse el derecho a sustituir, en el momento en el que
se haga uso de la garantía, las piezas defectuosas con piezas
que sean aproximadamente del mismo diseño.
Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo
en el caso en el que el producto en cuestión ya no se esté
fabricando en el momento en que se haga uso de la garantía.
Tal producto será de una calidad y un valor equivalentes.
Cómo hacer uso de la «Garantía Extendida»:
Por lo general, todas las peticiones que se refieran a la
«Garantía Extendida» se harán al distribuidor del que se haya
comprado el producto. Estas peticiones se harán a la menor
brevedad tras la detección de cualquier defecto, y se acompa-
ñarán del certificado de garantía así como del recibo original
de compra.
La documentación o pruebas que confirmen el defecto de
fabricación normalmente se presentarán al llevar el producto
al distribuidor o, en otro caso, presentándolas al distribuidor o
a un representante de ventas de STOKKE para su inspección.
El defecto se subsanará de acuerdo con las disposiciones
anteriores si el distribuidor o un representante de ventas de
STOKKE determinaran que el daño lo ha producido un defecto
de fabricación.
TÄRKEÄÄ
– Säilytä tulevaa käyttöä varten. LUE OHJEET HUOLELLISESTI!
Onnittelemme uuden STOKKE® SLEEPI™ – sängyn omis-
Lastensängyn pohjan alin asento on aina turvallisin. Heti kun
tajaa! STOKKE® SLEEPI™ on sänky, jota lapsi voi käyttää
lapsi osaa istua ja pääsee seisaalleen omin voimin, lasten-
syntymästään lähtien - se kasvaa hänen mukanaan. Se on
sängyn pohja täytyy asettaa alempaan asentoon.
vauvansänky ja lastensänky, josta saa myös kaksi tuolia.
Varmista, että lääkkeet, kumi- ja muut nauhat, pienet leikki-
Lisävarustesarjan avulla STOKKE® SLEEPI™ -sänkyä voi käyttää
kalut sekä muut pikkuesineet pidetään aina riittävän kauka-
myös Mini-sänkynä, nuortensänkynä tai -sohvana.
na lastensängystä lapsen ulottumattomissa.
Kun lapsi on oppinut kiipeämään sänkyyn ja poistumaan
STOKKE® SLEEPI™ Mini
siitä omin voimin, Sleepi™ -sänkyä ei saa enää käyttää keh-
Kun lapsi pystyy istumaan ilman tukea, nousemaan pol-
tona. Näin vältetään putoamisesta aiheutuvien vahinkojen
villeen, tai seisomaan omin voimin, hänen ei tule enää
vaara. Voit harkintasi mukaan poistaa sängyn toisen laidan
nukkua kehdossa/Mini-sängyssä.
ja säätää sen pohjan yläasentoon, jolloin lapsi voi kiivetä sän-
Varmista, että patjan yläreunan ja Mini-sängyn yläreunan
kyyn ja poistua siitä turvallisesti. Jos teet näin, myös sängyn
välinen etäisyys ei ole koskaan vähemmän kuin 20 cm.
pyörät täytyy irrottaa.
Ongelma vältetään käyttämällä alkuperäistä STOKKE®-patjaa.
Älä anna lasten leikkiä Mini-sängyn läheisyydessä ilman
PUHDISTUS JA HUOLTO
valvontaa.
PATJA: Patjanpäällinen: Pesunkestävä 60 °C lämmössä. Venytä
Varmista, että Mini-sängyn kaikki pyörät ovat lukittuina,
ja oio kosteana. Älä käytä rumpukuivainta.
kun jätät lapsen sänkyyn ilman valvontaa.
Täytevaahto: Voidaan käsitellä 60 °C lämmössä sekä pestä ja
huuhdella kuumalla vedellä. Patja on pestävä aina vuoteen-
STOKKE® SLEEPI™ Bed
kastelun jälkeen, sillä virtsa on erinomainen homesienen
Lastensängyn pohjan voi asettaa neljään peruskorkeuteen.
kasvualusta.
Varmista, että patjan yläreunan ja lastensängyn yläreunan
PUUOSAT: Pyyhi puhtaalla kostealla kankaalla niin, että pinta
välinen etäisyys ei ole koskaan vähemmän kuin 30 cm poh-
jää kuivaksi. Emme suosittele pesuaineen käyttöä. Väripinta
jan ollessa ylimmässä asennossa, ja vähintään 50 cm alim-
saattaa muuttua, jos sänky jätetään pitkäksi aikaa auringon-
massa asennossa. Tämä korkeus on merkitty lastensängyn
valoon.
päätyyn ( ). Ongelma vältetään käyttämällä alkuperäistä
NORMAALI KÄYTTÖ: Poista täkki sängystä aamuisin ja laita se
STOKKE-patjaa.
tuulettumaan ja kuivumaan.
kiristä ne. Liitokset ja ruuvit tulee tarkastaa säännöllisesti
TÄRKEÄÄ!
ja kiristää tarvittaessa. Irronneet ruuviliitokset tai osat
voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran tai mahdollisesti
Lue esitetyt ohjeet huolellisesti ja noudata niitä. Näin
muita vammoja, koska lapsen keho tai hänen vaatteen-
varmistat, että Mini-sängyn ja lastensängyn käyttö on aina
sa (esim. niissä olevat kiristysnauhat, kaulaketjut, tutin
turvallista. Säilytä ohjeet tulevaa käyttöä varten. Pidä kuu-
nauhat, jne.) voivat tarttua niihin.
siokoloavain tallessa tulevaa käyttöä varten. Kiristä kaikki
Älä koskaan sijoita Mini-sänkyä/lastensänkyä avotulen
ruuvit 2-3 viikon kuluttua kokoonpanosta.
tai voimakkaan lämmönlähteen, esim. uunin, lämpö-
Kun kokoat Mini-sängyn tai lastensängyn, älä kiristä
patterin, kaasulieden yms. läheisyyteen, sillä ne voivat
ruuveja täysin ennen kuin kaikki osat ovat paikoillaan.
aiheuttaa tulipalon.
Näin kokoaminen käy helpommin.
Älä käytä Min-sänkyä/lastensänkyä, jos siinä on sär-
Sänky tulee koota tasaiselle ja tukevalle alustalle. Kun
kyneitä tai puuttuvia osia. Käytä ainoastaan STOKKEN
olet koonnut sängyn, tarkista kaikki liitokset ja ruuvit ja
hyväksymiä varaosia.
VALITUSOIKEUS JA LAAJENNETTU TAKUU
Voimassa maailmanlaajuisesti koskien pinnasänkyä STOKKE®
STOKKEN "Laajennettu takuu" on seuraavien
SLEEPI™ , joita alempana kutsutaan tuotteeksi.
ehtojen alainen:
Normaali käyttö.
VALITUSOIKEUS
Tuotetta on käytetty vain sen käyttötarkoitukseen.
Asiakkaalla on kulloinkin sovellettavan kuluttajansuojalain-
Tuotetta on huollettu normaalisti huolto-/käyttöohjeessa
säädännön mukainen valitusoikeus; lainsäädäntö voi vaih-
kuvatulla tavalla.
della maittain.
"Laajennettuun takuuseen" vedottaessa on esitettävä
takuutodistus ja alkuperäinen päiväyksellä varustettu
Yleisesti ottaen STOKKE AS ei myönnä mitään lisäoikeuksia
ostokuitti. Tämä koskee myös toista tai myöhempää omis-
kulloinkin sovellettavan lainsäädännön määräämän lisäksi,
tajaa.
vaikka viitataankin alla kuvattuun "Laajennettuun takuu-
Tuote on alkuperäisessä tilassaan, ja kaikki käytetyt osat
seen". Asiakkaan kulloinkin sovellettavan kuluttajansuoja-
ovat STOKKEN toimittamia ja tarkoitettuja käytettäviksi
lainsäädännön mukaiset oikeudet tulevat "Laajennetun
tuotteessa tai sen kanssa. Kaikki poikkeamat tästä vaativat
takuun" lisäksi, eikä se vaikuta niihin.
STOKKEN kirjallisen ennakkosuostumuksen.
Tuotteen sarjanumeroa ei ole tuhottu tai poistettu.
STOKKEN "LAAJENNETTU TAKUU"
STOKKEN "Laajennettu takuu" ei kata:
STOKKE AS, Håhjem, N-6260 Skodje, Norja, myöntää kuiten-
kin "Laajennetun takuun" asiakkaille, jotka rekisteröivät tuot-
Tuotteen muodostavien osien normaalin kehityksen aihe-
teensa Takuutietokantaamme. Tämä voidaan tehdä verkkosi-
uttamia seikkoja (esim. värimuutokset ja kuluminen)
vullamme
www.stokke.com/guarantee.
Vaihtoehtoisesti
Materiaalien pienten vaihteluiden aiheuttamia seikkoja
voidaan täyttää ja lähettää takuulomake, joka on tuotteen
(esim. värierot osien välillä)
mukana tulevan käyttöohjeen sisällä. Rekisteröidyttäessä
Ulkoisten tekijöiden, kuten auringon/valon, lämpötilan,
annetaan takuutodistus, joka lähetetään asiakkaalle sähköi-
kosteuden, ympäristösaasteiden jne., äärimmäisen vaiku-
sesti (sähköposti) tai tavallisessa postissa.
tuksen aiheuttamia seikkoja
Tapaturmien/onnettomuuksien – esimerkiksi muiden
Rekisteröityminen Takuutietokantaan oikeuttaa omis-
esineiden törmääminen tuotteeseen, henkilön törmää-
tajan "Laajennettuun takuuseen" seuraavasti:
minen tuotteeseen aiheuttaen tuotteen kaatumisen, kaa-
7 vuoden takuu tuotteen valmistusvian varalta.
tuminen tai törmäys oveen tai muuhun esteeseen - aihe-
uttamaa vauriota. Sama pätee, jos tuote on ylikuormitettu
"Laajennettu takuu" pätee myös, jos tuote on saatu lahjana
tai tuotetta on ylirasitettu, esimerkiksi laittamalla siihen
tai ostettu käytettynä. Täten "Laajennettuun takuuseen" voi
liikaa painoa tai liikuttamalla sitä erittäin epätasaisella
vedota kuka tahansa, joka on kulloinkin tuotteen omistaja
pinnalla
takuuaikana, sillä ehdolla, että omistaja esittää takuutodis-
Ulkoisen vaikutuksen tuotteeseen aiheuttamaa vauriota,
tuksen.
esimerkiksi kuljetettaessa tuotetta matkatavarana
Välillisiä vahinkoja, esimerkiksi henkilöille ja/tai esineille
aiheutettuja vammoja tai vaurioita
Jos tuotteeseen on asennettu lisävarusteita, jotka eivät
ole Stokken toimittamia, "Laajennettu takuu" raukeaa
"Laajennettu takuu" ei koske lisävarusteita, jotka on han-
kittu tai toimitettu tuotteen kanssa tai myöhemmin.
Käyttöohje
FI
11
SUOSITELTU PATJAN KOKO
Sleepi-sängyssä käytetään patjaa, jonka leveys on 677 mm,
pituus 1210 mm ja paksuus and 80 mm. Lastensängyssä ja
Mini-sängyssä käytetään omaa, niihin muotoiltua patjaa, jon-
ka leveys on 573 mm, pituus 733 mm ja paksuus 80. Leveys ja
pituus on tarkoin määrätty, koska patjan ja sängyn sivu- sekä
päätyosien väliin jäävä rako saa olla korkeintaan 30 mm. Näin
lapsen raajat eivät voi jäädä kiinni niihin. Patjan paksuus on
määrätty siten, että sängyn syvyys on yli 500 mm, kun patjan
pohjan on alimmassa säätöasennossa. Näin vältetään vaara,
että lapsi voisi kiivetä pois tai pudota sängystä.
Tietoa uudesta patjasta
Kokoon puristunut patja palautuu alkuperäiseen muo-
toonsa 72-96 tunnin kuluttua.
Polyuretaanivaahdon ominaistuoksun haihtuminen saat-
taa kestää muutaman vuorokauden pakkauksen avaami-
sesta. Tuoksu häviää täysin. Patjan tuuletus ja imurointi
nopeuttavat tuoksun haihtumista.
Vaahtomateriaali reagoi auringon ultraviolettisäteilyyn ja
ilmassa olevaan happeen, jolloin sen väri muuttuu vähi-
tellen keltaiseksi.
Älä säilytä mitään lastensängyssä. Älä sijoita lastensän-
gyn lähelle muuta tuotetta, joka voi toimia jalansijana
tai aiheuttaa tukehtumis- tai kuristumisvaaran, esim.
narut, hihnat, kaihtimien ja verojen nauhat, yms.
Sängyssä ei saa käyttää enempää kuin yhtä patjaa ker-
rallaan.
EN 716:2008
"Laajennetun takuun" puitteissa STOKKE:
Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo paremmaksi – kor-
jaa viallisen osan tai koko tuotteen (mikäli tarpeen) sillä
ehdolla, että tuote toimitetaan jälleenmyyjälle
Kattaa korvaavan osan/tuotteen normaalit kuljetuskulut
STOKKELTA jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu. Takuun
puitteissa ei kateta mitään ostajan matkakuluja
Varaa itselleen oikeuden korvata takuuseen vedottaessa
vialliset osat osilla, jotka ovat suunnilleen samarakenteisia
Varaa itselleen oikeuden toimittaa korvaava tuote tapa-
uksissa, joissa asianomaista tuotetta ei enää valmisteta
takuuseen vedottaessa. Tällaisen tuotteen on oltava vas-
taava laadultaan ja arvoltaan
Kuinka vedota "Laajennettuun takuuseen":
Yleisesti ottaen kaikki "Laajennettuun takuuseen" liittyvät
pyynnöt on tehtävä jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu.
Tämä pyyntö on tehtävä niin pian kuin mahdollista vian
havaitsemisen jälkeen, ja siihen on liitettävä takuutodistus ja
alkuperäinen ostokuitti.
Dokumentaatio/todiste, joka osoittaa valmistusvian, on esi-
tettävä, yleensä tuomalla tuote jälleenmyyjälle tai muutoin
esittämällä se jälleenmyyjälle tai STOKKEN myyntiedustajalle
tarkastettavaksi.
Vika korjataan yllä olevien ehtojen mukaisesti, jos jälleen-
myyjä tai STOKKEN myyntiedustaja määrittelee, että vaurio
on valmistusvian aiheuttama.

Advertisement

loading