Avviamento, Conduzione Emanutenzione Dell'impianto; Riempimento Dell'impianto; Primo Avviamento E; Relativi Controlli - Biasi RCH 1500 Technical Manual

Table of Contents

Advertisement

RCH
AVVIAMENTO,
5.
CONDUZIONE E
MANUTENZIONE
DELL'IMPIANTO
5.1 RIEMPIMENTO
DELL'IMPIANTO
Dopo I'installazione del
bruciatore:
1.
Controllare la chiusura
del rubinetto di scarico.
2.
Aprire le valvole o
saracinesche
dell'impianto.
3.
Controllare la
pressurizzazione del
vaso d'espansione
chiuso.
4.
Se esiste, aprire
manualmente a metà la
valvola miscelatrice.
5.
Con le valvole di sfiato
aria aperte, eseguire il
riempimento
dell'impianto; richiudere
le valvole quando da
loro fuoriesce solo
acqua senza tracce
d'aria.
6.
Controllare nuovamente
l'assenza d'aria
aprendo le valvole di
sfiato più alte
dell'impianto.
7.
Controllare sul
manometro la
pressurizzazione
dell'impianto.
8.
Controllare che sia
aperta la serranda del
camino.

5.2 PRIMO AVVIAMENTO E

RELATIVI CONTROLLI

Verificare la presenza dei
turbolatori nei tubi da fumo e
l'assenza di corpi estranei o
residui di lavorazione
all'interno del focolare
Chiudere la porta ed
effettuare un moderato ed
uniforme serraggio della
guarnizione di tenuta fumi
mediante i volantini di
chiusura.
Tarare il termostato della
caldaia alla temperatura di
circa 80°C.
NOTA
II termostato di sicurezza a
riarmo manuale
(certificato) è già tarato.
EDITION 07 / 2003
SYSTEM START-
5.
UP, OPERATION
AND
MAINTENANCE
5.1 FILLING THE HEATING
SYSTEM
After installing the burner:
1.
Check that the drain
cock is closed.
2.
Open the central
heating valves.
3.
Check pressure on the
expansion tank.
4.
Manually open the
mixing/diverter valve in
half way position (if it
exists).
5.
Fill the heating system
with the air vents open.
Close the valves when
only water comes out
from them, with no sign
of air.
6.
Check for air in the
system by opening the
vent valves in the upper
part of the installation.
7.
Check pressure in the
system on the pressure
gauge.
8.
Check that the
smokestack damper is
open.
5.2 FIRST START-UP AND
PRELIMINARY CHECKS
Carefully inspect the entire
heating system for leaks and
adjust the tightness of all
seals and check the tightness
of all seals and gaskets on
the smoke side of the boiler.
Set the boiler thermostat at
approximately 80°C.
The thermostat of the
recirculation pump is already
set up at 50°C.
NOTE
The manually reset safety
thermostat (certified) is
already set up.
1.
Start the system
MISE EN ROUTE,
5.
EXPLOITATION ET
MAINTENANCE DE
LA CHAUDIERE
5.1 REMPLISSAGE DE

L'INSTALLATION

Après la mise en place du
brûleur:
1.
Contrôler la fermeture
du robinet de vidange.
2.
Ouvrir les vannes
d'isolement de
l'installation.
3.
Contrôler la pression de
remplissage du vase
d'expansion.
4.
S'il y en a une, ouvrir
manuellement et à
moitié la soupape
mélangeuse.
5.
Les purgeurs d'air étant
ouverts, exécuter le
remplissage de
l'installation; refermer
les purgeurs lorsqu'il
n'en sort que de l'eau
sans traces d'air.
6.
Contrôler l'absence d'air
en ouvrant les purgeurs
les plus hauts de
l'installation.
7.
Contrôler sur le
manomètre la pression
de l'installation.
8.
Contrôler que le registre
de la cheminée est bien
ouvert.
5.2 PREMIERE MISE EN
ROUTE ET CONTROLES

CORRESPONDANTS

S'assurer :
que le circuit de chauffage
central est correctement
rempli;
que la purge de tous les
points hauts est
correctement réalisée;
que la puissance du brûleur
est adaptée à la chaudière
que l'évacuation des fumées
est correcte que le débit
d'eau est suffisant (∆T 20 °C
max.) que la température de
retour est supérieure à 60°
C.
Régler le thermostat de la
chaudière à la température
de 80°C environ.
REMARQUE
ACTIVACIÓN,
5.
MANEJO Y
MANUTENCIÓN
DEL EQUIPO
5.1 RELLENADO DEL
EQUIPO
Después de haber
efectuado la instalación del
quemador:
1.
Comprobar que el grifo
de desagüe esté
cerrado.
2.
Abrir las válvulas o
cierres del equipo.
3.
Controlar la
presurización del
depósito de expansión
cerrado.
4.
Si existe, abrir
manualmente mitad de
la válvula mezcladora.
5.
Con la válvulas de
desfogue aire abiertas,
efectuar el rellenado del
equipo; cerrar las
válvulas cuando
sólamente salga agua
sin restos de aire.
6.
Verificar de nuevo que
no haya aire, abriendo
las válvulas de desfogo
más altas del equipo.
7.
Controlar en el
manómetro la
presurización del
equipo.
8.
Controlar que esté
abierto el cierre de la
chimenea.
5.2 PRIMERA ACTIVACIÓN
Y RELATIVOS
CONTROLES
Regular el termostato de la
caldera con una temperatura
de unos 80ºC.
NOTA
El termostato de seguridad a
rearme manual (certificado)
está ya regulado.
1.
Activar las bombas de
circulación del equipo y
de la recirculación de la
caldera, cerciorándose
del efectivo movimiento
del agua ya sea del
equipo que de la
caldera.
2.
Activar el quemador y
proceder a su
- 22 -

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents