Download Print this page

Yamaha 20D Owner's Manual page 53

Hide thumbs Also See for 20D:

Advertisement

XG
8 Fixez le cordon du coupe-circuit du
moteur à une partie sûre de vos vêtements
ou à un bras ou encore à une jambe
lorsque vous naviguez.
8 Ne fixez pas le cordon à un vêtement qui
pourrait se déchirer. Evitez également
d'emmêler le cordon, ce qui pourrait
l'empêcher de remplir son rôle.
8 Evitez de tirer accidentellement le cordon
en cours de navigation normale. Une perte
de puissance du moteur signifie une perte
importante de contrôle du bateau. De plus,
une brusque perte de puissance ralentit
très fortement le bateau, ce qui pourrait
projeter vers l'avant les occupants et les
objets qui ne sont pas fixés.
N.B:
Le moteur ne peut démarrer lorsque la plaquet-
te de coupe-contact a été enlevée.
FMU01331
Contacteurs d'assiette et de relevage assistés
Le dispositif d'assiette et de relevage assistés
règle l'angle formé par le moteur avec la barre
d'arcasse. Le contacteur d'assiette et de releva-
ge assistés se situé sur la poignée du levier de
commande à distance. Une pression sur le bou-
ton "UP" corrige l'assiette du moteur vers le
haut et, ensuite, le relève. Une pression sur le
bouton "DN" corrige l'assiette du moteur vers
le bas et, ensuite, l'abaisse. Il suffit de relâcher
le bouton du contacteur pour que la correction
d'assiette et de relevage du moteur stoppe.
N.B.:
Pour les instructions d'utilisation, reportez-
vous aux sections "RÉGLAGE DE L'ANGLE
D'ASSIETTE" et "RELEVAGE/ABAISSE-
MENT DU HORS-BORD" dans le Chapitre 3.
F
p
8 Mientras el motor esté en marcha, fije el aco-
llador del interruptor de parada del motor a
un lugar seguro de su ropa o a un brazo o
una pierna.
8 No asegure el acollador a ropa que pueda
soltarse, ni lo encamine de forma que pueda
enredarse, ya que no funcionará.
8 Evite tirar accidentalmente del acollador
durante el funcionamiento normal del motor.
La pérdida de potencia del motor se traduci-
rá en la pérdida de la mayor parte del control
de dirección. Además, sin la potencia del
motor, la embarcación podría desacelerar
rápidamente, provocando que los tripulantes
y objetos de la embarcación saliesen despe-
didos.
NOTA:
El motor no se puede arrancar si la placa de
bloqueo está retirada.
SMU01331
Interruptor de asiento e inclinación asistidos
El mecanismo de asiento e inclinación asisti-
dos ajusta el ángulo del motor en relación con
el peto de popa. El interruptor de asiento e
inclinación asistidos está situado en el puño de
la palanca de control remoto. Si se empuja el
interruptor hacia UP (arriba), sube el asiento
del motor y el motor se inclina hacia arriba. Si
se empuja el interruptor hacia DN (abajo), el
motor se inclina hacia abajo y baja el asiento
del motor. Cuando se suelta el botón del inte-
rruptor, el motor se detiene en la posición en la
que se encuentra en ese momento.
NOTA:
Consulte las instrucciones de manejo en las
secciones "AJUSTE DEL ÁNGULO DE ASIEN-
TO" e "INCLINACIÓN ASCENDENTE/DESCEN-
DENTE" en el Capítulo 3.
2-12
ES

Hide quick links:

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

25n30d