Download Print this page

Yamaha 20D Owner's Manual page 101

Hide thumbs Also See for 20D:

Advertisement

fF
Assurez-vous que l'essence et l'huile sont
parfaitement mélangées, sinon vous risquez
d'endommager votre moteur hors-bord.
FMU01786
Procédure de rodage
Faites tourner le moteur sous charge (embrayé
avec une hélice installée) selon la procédure
suivante.
1) Les 10 premières minutes:
Faites tourner le moteur au régime le plus
bas possible. Un régime de ralenti rapide
au point mort convient idéalement.
2) Les 50 minutes suivantes:
Ne dépassez pas la demi-puissance (envi-
ron 3.000 tr/min). Faites varier régulière-
ment le régime du moteur. Si vous avez un
bateau planant facilement, accélérez à plei-
ne puissance et réduisez ensuite immédiate-
ment à 3.000 tr/min ou moins.
3) La deuxième heure:
Accélérez jusqu'à pleine puissance en pla-
nant et réduisez ensuite le régime aux trois
quarts de la puissance (environ 4.000
tr/min). Faites varier régulièrement le régi-
me du moteur. Faites-le tourner à pleine
puissance pendant une minute, revenez aux
trois quarts de la puissance ou moins pen-
dant 10 minutes pour le laisser refroidir.
4) De la troisième à la dixième heure:
Evitez de faire tourner le moteur à plein
régime pendant plus de 5 minutes consécu-
tives. Laissez refroidir le moteur entre les
cycles à pleine puissance. Faites varier
régulièrement le régime du moteur.
Modèles à prémélange
5) Après les 10 premières heures:
Utilisez le moteur normalement. Utilisez le
rapport de prémélange essence/huile stan-
dard. Pour plus de détails sur le mélange de
l'essence et de l'huile, voir "Mélange
d'essence et d'huile" dans ce chapitre.
F
yY
Asegúrese de mezclar completamente la gaso-
lina y el aceite, ya que de lo contrario se podrá
dañar el motor fuera borda.
SMU01786
Procedimiento de rodaje
El motor debe funcionar bajo carga (con mar-
cha engranada y una hélice instalada) de la
siguiente manera.
1) Primeros 10 minutos:
El motor debe funcionar a la menor veloci-
dad posible. Se recomienda una velocidad
de ralentí rápida en punto muerto.
2) Siguientes 50 minutos:
No supere la posición media de aceleración
(aproximadamente 3.000 rpm). Varíe oca-
sionalmente la velocidad del motor. Si dis-
pone de una embarcación de planeo, acele-
re al máximo hasta situarse en el plano y
reduzca inmediatamente la aceleración a
3.000 rpm o menos.
3) Segunda hora:
Acelere al máximo hasta situarse en el
plano y reduzca la velocidad del motor a
tres cuartas partes de la aceleración máxi-
ma (aproximadamente 4.000 rpm). Varíe
ocasionalmente la velocidad del motor.
Navegue a plena aceleración durante un
minuto y, seguidamente, reduzca la mar-
cha durante 10 minutos a tres cuartas par-
tes de la aceleración máxima o menos, con
el fin de permitir que se enfríe el motor.
4) Tercera hora a décima hora:
Evite navegar a plena aceleración durante
más de 5 minutos seguidos. Permita que se
enfríe el motor entre los períodos de plena
aceleración. Varíe ocasionalmente la veloci-
dad del motor.
Para modelos que utilizan mezcla previa
5) Después de las 10 primeras horas:
Utilice el motor de la manera normal. Use
la relación normal de mezcla previa de
gasolina y aceite. Para detalles sobre la
mezcla de gasolina y aceite, vea el aparta-
do "Mezcla de gasolina y aceite" en este
capítulo.
3-13
ES

Hide quick links:

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

25n30d