HPI Racing BULLET FLUX Instruction Manual page 16

Hide thumbs Also See for BULLET FLUX:
Table of Contents

Advertisement

Pr Pr P og
Auto-LiPo Programm
Wenn Sie einen LiPo Akku verwenden, müssen Sie das Auto-LiPo Programm einschalten (Abschalten bei niedriger Akkuspannung). Dieses schalten den Regler aus sobald die Akkuspannung
unter einen eingestellten Wert sinkt um den Akku vor Tiefentladung und Beschädigung zu schützen. Sie sollten keine LiPo Akkus mit 3 (11.1V) oder mehr Zellen mit dem Flux Reload Regler
verwenden.
Si vous utilisez un pack de batteries LiPo, il est obligatoire d'allumer la fonction Auto-LiPo (Basse tension coupée). Cela arrêtera le Contrôleur Électronique de Vitesse lorsque la batterie descend
d'une tension prédéfinie afin de protéger votre batterie d'une surcharge et d'un dommage possible. La fonction Auto LiPo détecte automatiquement si vous utilisez une batterie LiPo à 2 cellules
ou à 3 cellules et définir ainsi la tension de coupure. Il n'est pas recommandé d'utiliser un pack LiPo à 3 cellules (11,1v) ou plus avec le contrôleur électronique de vitesse Flux Reload.
Vor dem Einstellen
Avant le réglage
Beginnen Sie mit eingeschaltetem Sender und ausgeschaltetem Regler.
Commencez
ce avec l'
cez
avec émette
avec l'
l'émette
l'
ur sur O
r N, N, N et l
r O
et l
et e le l contrôl
tr e
trôl
ôl ur électr
ôle
Einstellen Réglage
De
Halten Sie den
Halten Sie beim
Setup-Knopf weiter
Einschalten des Reglers
gedrückt wenn die
den Setup-Knopf
rote LED blinkt.
gedrückt. Halten Sie ihn
weiter gedrückt, wenn
die LEDs blinken.
AN
HALTEN
HALTEN
GRÜNE LED BEGINNT
ROTE LED BLINKT FÜR
ROTE LED BLINKT FÜR
4 BLINKT
ZU BLINKEN
Fr
Tout en commutant le
contrôleur électronique de
vitesse, maintenez enfoncé
Continuez de le maintenir
le bouton de réglage.
enfoncé tant que la LED
Continuez de le maintenir
rouge clignote
enfoncé tant que la LED
clignote.
MARCHE
ENFONCÉ
ENFONCÉ
LA LED ROUGE CLIGNOTE
LA LED VERTE COMMENCE
PENDANT 4 SECONDES
À CLIGNOTER
Programmierbare Modi
Réglage du Mode de Programmation
Beim Flux Reload Regler können mehrer Modi eingestellt werden um verschiedene Funktionen zu ermöglichen. Die programmierbaren Modi können genauso wie die bereits beschriebene Auto-LiPo
Funkton eingestellt werden. Je nachdem wie oft die grüne LED blinkt, wird ein anderer Modus ausgewählt (1 Mal = Fahrmodus, 2 Mal = Roll-Bremse des Motors, 3 Mal = Auto-LiPo Einstellung, usw.)
und die Anzahl der roten LED-Blinker zeigt den eingestellten Wert an. Untenstehend finden Sie eine Übersicht der einstellbaren Modi und deren Werte. Modus 5 wird durch ein langes Blinken angezeigt,
kann also leicht erkannt werden. Modus 6 wird dann dann also durch ein langes und ein kurzes Blinken angezeigt.
Le contrôleur électronique de vitesse Flux Reload possède un certain nombre de modes programmables qui peuvent être modifiés pour s'adapter à des fonctions variées. Les modes programmables peuvent être modifiés de la même
manière que dans la partie des réglages Auto Lipo indiquée ci-dessus. Chaque ensemble de LED vertes clignotantes représente le Mode Programmable (1 clignotement = Mode Allumage, 2 clignotements = Ralentissement et 3
clignotements = réglages Auto-lipo etc..) et chaque ensemble de LED rouges clignotantes représente cette Valeur de Mode. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître tous les Modes Programmables et leurs valeurs. Le nombre 5 est
représenté par un clignotement long pour une identification facile. Cela fait que le 6 est représenté par un clignotement long suivi d'un court et ainsi de suite.
Tabelle der programmierbaren Modi Tableau de Modes Programmables
Programmierbare Modi
Réglages Mode Programmable
Réglages Mode Programmable
G
R
Fahrmodus
Vorwärts/Bremse
Mode Allumage
Avt avec frein
Ü
Roll-Bremse des Motors
N
Freinage de Ralentissement
Auto-LiPo Abschaltung
Kein Schutz
E
Coupure Auto-Lipo
Sans Protection
Start-Modus (Punch)
L
Mode Démarrage (énergie)
(sanft doux)
E
Max. Bremskraft
Force maximale de freinage
D
Max. Rückwärts
V
Force maximale marche arrière
Initial-Bremse
= Roll-Bremse
E
Force de freinage initiale
Force de ralentissement
R
Neutralbereich
Plage Point mort
(schmal étroit)
T
Motor-Timing
E
Distribution Moteur
Überhitzungsschutz
Überhitzungsschutz
Protection contre la Surchauffe
*Die Werkseinstellungen sind schwarz markiert. *Les réglages par défaut sont indiqués dans les cases en noir
rog
r
rammer l
rammer l
rammer e le l régla
gl ge Auto to t -LiPo
gla
lectr
l
ectroniqu
ectr
oniqu
e d
e d
e e de d vi vi v tesse sur OFF
r OFF
r
et non
et
et non
raccord rd r é dé d à la la l batteri
Halten Sie den Setup-
Drücken Sie den Setup-
Knopf weiter gedrückt.
Knopf drei Mal um die
Die grüne LED beginnt
Auto-LiPo Funktion
zu blinken: Einmal,
auszuwählen. Die rote
Pause, zweimal, Pause,
LED beginnt schnell zu
drei Mal. Lassen Sie den
blinken und pausiert
Setup-Knopf nach dem
dann.
dritten Blinken los.
x1
x1
x1
x2
x2
x3
ROT
GRÜN
GRÜN
Continuez de le maintenir
Appuyez trois fois sur le
enfoncé. La LED verte
bouton de réglage pour
commence à clignoter en
sélectionner la fonction
séquence. Une fois, pause,
Auto-Lipo. La LED rouge
deux fois, pause, trois fois.
clignote rapidement quatre
Relâchez le bouton de
fois suivi d'une pause puis
réglage au bout du
se répète.
troisième clignotement.
x1
x1
x1
x2
x2
x3
ROUGE
VERTE
VERTE
Wert des Modus (rote LED) Valeur de Mode (LED rouge)
1
2
3
Vorw./Rückw./Bremse
Rock Crawler
Avt/Arr/Frein
0%
5%
10%
2.6V /Zelle
2.8V /Zelle
2.6V /cellule
2.8V /cellule
L1
L3
L2
25%
75%
50%
25%
50%
75%
0%
20%
9%
6%
12%
(normal)
(breit large)
0.00
3.75
7.50
Aktiviert
Deaktiviert
Actif
Inactif
1
AUS
ARRÊT
atter e ie i .
atteri
Regler
Contrôleur
Um die Auto-LiPo Funktion zu
aktivieren, schalten Sie den Regler
aus und dann wieder an.
AUS
x4
ROT
Afin d'activer la fonction Auto-Lipo, éteignez le
contrôleur électronique de vitesse, puis rallumez-le.
OFF
x4
ROUGE
4
5
6
20%
40%
60%
3.0V /Zelle
3.2V /Zelle
3.4V /Zelle
3.0V /cellule
3.2V /cellule
3.4V /cellule
L4
L5
L6
100%
100%
40%
15.00
11.25
18.75
16
2
AN
MARCHE
Sender
Émetteur
Jederzeit wenn der Regler an
ist (nicht im Setup-Modus)
und der Gashebel auf
Neutral steht, kann man den
Regler zurücksetzen, indem
man den Setup-Knopf für 3
Sekunden gedrückt hält. Die
rote und grüne LED blinken
kurz auf.
AN
HALTEN
+
ROT
GRÜN
À tout moment, lorsque le
contrôleur électronique de vitesse
est déjà allumé (mais pas en mode
réglage) et que l'accélération est
au point mort, en maintenant le
bouton de réglage pendant 3
secondes les LED rouge et verte
clignotent et le contrôleur
électronique de vitesse retourne
au réglage par défaut.
ON
HOLD
+
ROUGE
VERTE
7
8
9
80%
100%
L9
L7
L8
(aggressiv agressif)
22.50
26.25

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents