Advertisement

Instruction Manual
En
Bauanleitung
De
Manuel de montage
Fr
取扱説明書 
RS4 SPORT 3 FLUX RTR
En
De Fr
Jp
Vol.1 117103

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HPI Racing rs4 SPORT 3 FLUX

  • Page 1 Instruction Manual Bauanleitung Manuel de montage 取扱説明書  RS4 SPORT 3 FLUX RTR Vol.1 117103 De Fr...
  • Page 2: Thank You

    ● Thank you for selecting this HPI RACING product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor- mance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new R/C kit.
  • Page 3 ● Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Section Contents Page Overview Start Up Guide Charging Battery Setup Before Starting Radio Control Car Operating Procedures Trouble Shooting Maintenance Chassis Maintenance Wheel Maintenance Motor and Pinion Gear Maintenance Shock Maintenance Differential Maintenance Radio Maintenance Exploded View Parts List Option Parts List Inhaltsverzeichnis Abschnitt...
  • Page 5 Table des matières Section Table des matières Page Vue d’ensemble Guide de démarrage Chargement de la batterie Réglages avant le démarrage Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé Dépannage Entretien Entretien du châssis Entretien des roues Entretien du moteur et du pignon Entretien des amortisseurs Entretien du différentiel Entretien de la radio...
  • Page 6: Overview

    6-7 cell NiMh (7.2 to 8.4v) Battery HPI Racing Temperaturmesspistole 2-3 LiPo Zellen (7.4V-11.1V) 6-7 NiMh Zellen (7.2V bis 8.4V) Sonde de temperature HPI Racing Pack de batteries LiPo à 2-3 cellules (7,4v-11,1v) Batterie 6-7 cellules NiMH (7.2 - 8.4v) HPI Racing Temp Gun 2-3セル(7.4-11.1V)LiPOバッテリー...
  • Page 7 About Battery Hinweise zu den Akkus À propos de la batterie 走行用バッテリーについて 31mm Maximum battery dimensions Maximale Abmessungen der Akkus Dimensions maximales de la batterie バッテリー最大サイズ 143mm 47mm Li-Po Ni-MH oder Battery Battery もしくは 50mm 2-3 cell LiPo (7.4V-11.1V) battery pack 6-7 cell NiMh (7.2 to 8.4v) Battery 2-3 LiPo Zellen (7.4V-11.1V) 6-7 NiMh Zellen (7.2V bis 8.4V)
  • Page 8: Start Up Guide

    Start Up Guide Guide de démarrage Die ersten Schritte スタートアップガイド 2 - 1 Charging Battery Chargement de la batterie Laden des Fahrakkus 走行用バッテリーの充電 Charging The Drive Battery Laden des Fahrakkus Recharge de la batterie motrice 走行用バッテリーの充電 Cautions Do not use Nickel Cadmium battery charger for Nickel Metal Hydride batteries. If you do not use the special charger for Nickel Metal Hydride batteries, the batteries will be damaged.
  • Page 9 Transmitter Preparation Vorbereitung des Senders Préparation de l’émetteur 送信機の準備 Reverse Switch Servowegschalter Commutateur d’inversion リバーススイッチ Switch factory setting. Standard Einstellungen Réglages d’usine du servo スイッチの位置を確認します。 Mode Switch Modus-Schalter Commutateur de mode モードスイッチ Switch factory setting. Standard Einstellungen Réglages d’usine du servo スイッチの位置を確認します。...
  • Page 10 Battery Installation Einbau des Fahrakkus Mise en place de la batterie バッテリーの搭載 Caution The speed control has 3 types of battery modes to choose from depending on which type of battery you use (NiMH, LiPo, and LiFe). Setup for the proper battery is needed. If you do not setup your speed control correctly, your battery may explode, swell, smoke, or become useless. Warnhinweise Der Regler besitzt 3 Akkumodi, die Sie, nach den von Ihnen eingesetzten Akkus, auswählen können (NiMH, LiPo und LiFe).
  • Page 11 You can skip to page 16 if this is not your first time running the vehicle. Sie können zu Seite 16 weitergehen, wenn es nicht das Page erste Mal ist, dass Sie mit diesem Auto fahren. Vous pouvez aller directement à la page 16 si ce n'est pas la première fois que vous utilisez le véhicule.
  • Page 12 Antenna Good Batteries Antenne Batterien sind in Ordnung Piles bonnes Antenne 電池が充分ある場合は点灯します。 アンテナ Low Batteries (Light Blinks) Extend the antenna Leere Batterien Ziehen Sie die Antenne aus Piles faibles Déployez l’antenne 点滅を始めたら電池を交換してください。 アンテナを伸ばします。 Center throttle trim. Stellen Sie die Gas-Trimmung in die Mitte.
  • Page 13 Important ! You must setup the ESC before running the first time. After the initial setup, it is not required before every run. Wichtig ! Sie müssen den Regler beim ersten Einsatz einstellen. Dieser Einstellvorgang ist danach nicht mehr bei jedem Einschalten nötig. Vous devez régler le contrôleur électronique de vitesse avant de le faire fonctionner pour la première fois.
  • Page 14 Checking Fail Safe Operation Überprüfen der Fail-Safe Einheit Vérification du fonctionnement de la sécurité intégrée フェイルセーフの動作確認 This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, it will go into neutral to protect your car. The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running.
  • Page 15 ARRÊT オフ Allen WRench Inbusschlüssel Z904 Clé Allen 2.0mm 六角レンチ  107889 Cap Head Screw M2.5x8mm Inbusschraube M2.5x8mm Vis tête cylindrique M2.5x8mm キャ ップネジ M2.5x8mm Z684 Flanged Lock Nut M4 Stoppmutter Mit Flansch M4 Ecrou a collerette M4 Z684 フランジロックナッ ト M4 Flanged Lock Nut M4 Stoppmutter Mit Flansch M4 Ecrou a collerette M4...
  • Page 16: Radio Control Car Operating Procedures

    2 - 3 Radio Control Car Operating Procedures Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos ラジオコントロールカーの走らせ方 Turn On Switch Einschalten der RC-Anlage Allumage du système radio スイッチをONにします。 Antenna Good Batteries Antenne Batterien sind in Ordnung Piles bonnes Antenne 電池が充分ある場合は点灯します。...
  • Page 17 Checking Radio Range Überprüfen der Reichweite der RC-Anlage Vérification de la portée du système radio 操作可能範囲の確認 To properly check the range, have a friend hold the truck and walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls to make sure the model responds correctly.
  • Page 18 Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur 送信機の操作方法 Steering Wheel Volant de direction Lenkrad ステアリングホイール Front Left turn Straight (Neutral) Right turn Vorne Nach links Geradeaus (Neutral) Nach rechts Vers la gauche Tout droit (neutre) Vers la droite Avant Left turn Right turn 左まわり...
  • Page 19 Practice Turning Kurven fahren Entraînement au virage 曲がる練習をしましょう Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes between each run. When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed. Once you become comfortable driving your RC car, practice driving on a track with pylons.
  • Page 20 Attention Achtung Attention 注 意 Driving in Wet Conditions This HPI vehicle is designed to provide water protection for the on-board radio system components so it can be driven in wet conditions. The vehicle is not designed to be completely submerged in water. Driving in wet conditions will require additional vehicle maintenance. Notes: Never drive the vehicle in stormy conditions where lightning could be present.
  • Page 21: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Dépannage Fehlerbehebung トラブルシューティング If R/C car does not move or you have no control, see below. Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous. R/Cカーが動かない、動作がおかしいと思った場合は表を参考に原因を調べてください。...
  • Page 22: Maintenance

    Maintenance Entretien Wartung メンテナンス Maintenance Chart Tableau d’entretien Wartungs-Übersicht メンテナンス項目 For maintenance schedule, refer to bottom chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run. Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance. Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in die untenstehende Tabelle.
  • Page 23: Chassis Maintenance

    Necessary for Maintenance Zur Wartung benötigt Nécessaire pour l’entretien メンテナンスに必要なもの Screwdriver (NO.1,2) Needle Nosed Pliers Allen WRench Kreuzschraubenzieher (Nr.1,2) Spitzzange Inbusschlüssel Tournevis (NO.1,2) Pinces à becs longs Clé Allen プラスドライバー 大、小 ラジオペンチ 六角レンチ  2/2.6mm Side Cutters Seitenschneider Z901 Z904 Pince coupante latérale ニッパー...
  • Page 24: Wheel Maintenance

    Wheel Maintenance Entretien des roues Z950 Wartung der Reifen タイヤのメンテナンス Cross WRench Instant Cement Kreuzschlüssel Sekundenkleber Clé en croix Colle instantanée Make sure the tires are secure on the wheels. Re-glue if necessary. ミニクロスレンチ 瞬間接着剤 Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie ihn wenn nötig nach. Vérifiez que le pneu est solidement installé...
  • Page 25 Z351 Button Head Screw M3x6mm Install Flachkopfschraube M3x6mm Montage Vis tête ronde M3x6mm Installation ナベネジ M3x6mm Z700 取り付け Z351 Set Screw M3x3mm Button Head Screw M3x6mm Madenschraube M3x3mm Flachkopfschraube M3x6mm Vis sans tête M3x3mm Vis tête ronde M3x6mm イモネジM3x3mm ナベネジ M3x6mm 112850 Std.
  • Page 26 113719 113719 Flat Head Screw M2.5x8mm Flat Head Screw M2.5x8mm Senkkopfschraube M2.5x8mm Senkkopfschraube M2.5x8mm Vis tête plate M2.5x8mm Vis tête plate M2.5x8mm サラネジ M2.5x8mm サラネジ M2.5x8mm 113704 113719 113719 Flat Head Screw M2.5x8mm Flat Head Screw M2.5x8mm Senkkopfschraube M2.5x8mm Senkkopfschraube M2.5x8mm Vis tête plate M2.5x8mm Vis tête plate M2.5x8mm サラネジ...
  • Page 27: Shock Maintenance

    Shock Maintenance Entretien des amortisseurs Stoßdämpfer ショックのメンテナンス Inspect shock for oil leakage and for bent shock shaft. Repair or replace if necessary. Untersuchen Sie die Dämpfer auf Ölverlust und verbogene Kolbenstangen. Defekte Teile reparieren oder tauschen. Vérifiez que les amortisseurs ne présentent pas de fuites ou de torsions. Réparez-les ou remplacez-les si nécessaire. オイル漏れ、ショックシャフトの曲がりを確認し、必要であれば交換をします。...
  • Page 28 Filling Shocks with Oil Befüllen der Dämpfer mit Öl Remplissage d’huile des amortisseurs オイルの入れ方 Shock Oil ( Available separately ) 114427 b Dämpferöl ( Separat erhältlich ) Huile d’amortisseur ( Disponible séparément ) ショックオイル (別売 ) 114427 b Use a Rag. 6816 Verwenden Sie einen Stock shock oil is equiv-...
  • Page 29: Differential Maintenance

    4 - 5 Differential Maintenance Entretien du différentiel Wartung des Differentials デフのメンテナンス Allen WRench Inspect for oil leakage and gear wear. Inbusschlüssel Repair or replace if necessary. Clé Allen Auf Ölverlust und Abnutzung der Zähne unter- 六角レンチ  suchen. Defekte Teile reparieren oder tauschen. Z164 Needle Nosed Pliers Grease...
  • Page 30 If parts are damaged, repair or replace them according to the instruction below. Wenn Teile beschädigt sind, reparieren oder ersetzen Sie sie wie auf den Zeichnungen erklärt.. Si des pièces sont endommagées, réparez-les ou remplacez-les suivant les instructions ci-dessous. 消耗した部品を交換します。 Z478 TP.
  • Page 31: Radio Maintenance

    Radio Maintenance Entretien de la radio RC-Anlage プロポシステムのメンテナンス Steering Dual Rate Throttle Trim Antenna Battery Level Indicator Lenkeinschlagsbegrenzung Gas-Trimmung Antenne Batterie Zustands-Anzeige Double débit de direction Trim d’accélération Antenne Indicateur du niveau des piles ステアリングデュアルレート スロットルトリム アンテナ バッテリーレベルインジケーター To be used for Centering the throttle. Good Batteries Zum Einstellen der Gas Position.
  • Page 32 Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo 受信機、サーボ Receiver Connections Cooling fan CH2: 112851 Anschluss des Empfängers Lüfter FLUX EMH-3S BRUSHLESS ESC Connexions du récepteur ventilateur de refroidissement FLUX EMH-3S BRUSHLESS ESC (REGLER) 受信機側配線図 冷却ファン CONTR. ELEC. VIT. FLUX EMH-3S SANS BALAIS FLUX EMH-3S ブラシレススピードコントローラー...
  • Page 33 Binding and Fail Safe Verbinden und Fail-Safe Association et sécurité intégrée バインド &フェイルセーフ Programming a receiver to recognize the code of only one specific transmitter. Binding and fail-safe is pre-set from the factory. Den Empfänger so programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt. Sender und Empfänger sind ab Werk verbunden. Programmation d’un récepteur pour reconnaître le code d’un émetteur spécifique.
  • Page 34 Fail Safe Setup Fail-Safe Einstellvorgang Réglage de sécurité フェイルセーフセットアップ Cautions Any new binding of transmitter & receiver will clear the preset fail safe. Warnhinweise Jeder neu durchgeführte Verbindungsvorgang löscht die Fail-Safe-Einstellungen. Précautions Toute nouvelle association entre un émetteur et un récepteur annulera les réglages de la sécurité intégrée. 警...
  • Page 35 End Point Adjustment / EPA Endpunkt Einstellung / EPA Réglage de point de limite エンドポイント / EPAの設定 End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle. Adjustment tool Die Endpunkt-Einstellung erlaubt es den Servoweg der Lenkung und von Gas/Bremse zu begrenzen. Einstell-Schlüssel Les réglages de point de limite vous permettent de fixer les limites de la direction et de l’accélération.
  • Page 36 Changing The Setup Ändern der Einstellungen Modifier le réglage 設定の変更方法 If you are using a LiPo battery pack it is mandatory to use a Low voltage cut-off setting. This will shut down the ESC when the battery goes below a pre-set voltage (3V per cell) to protect your battery from over-discharge and possible damage.
  • Page 37 HOLD HOLD HALTEN HALTEN ENFONCÉ MARCHE ENFONCÉ ホールド オン ホールド GREEN GRÜN ROUGE VERT レッド グリーン Red LED Flashes For 4 Seconds. While switching on the ESC, hold down the setup button. Continue to hold the setup button while the LED’s Green LED Will Begin To Flash.
  • Page 38 Programmable Mode Settings Réglages du mode programmation Programmierbare Modi プログラムモードセッティング The ESC has a number of programmable modes that can be altered to suit a variety of functions. Each set of green LED flashes/beep represents the Programmable Mode (1 flash = Running mode, 2 flashes = Drag brake Force and 3 flashes = Auto-lipo settings etc..) and each set of red LED flashes/beep represents that Modes value. See the table below for all the Programmable Modes and their values.
  • Page 39 Program Modes Modes de programmation Programm Modi プログラムモード RUNNING MODE FWD w/Brake - This mode offers forward and Brake only. FAHRMODUS FWD/REV/Brake - This mode offers Forward, Brake and Reverse. Note, the reverse function uses a soft start “double click” function which will only allow MODE D’ALLUMAGE reverse to be activated once the motor has stopped moving forward.
  • Page 40: Exploded View

    Exploded View Vue éclatée Explosionszeichnung 展開図 Chassis Assembly Montage du châssis Chassis シャーシ展開図 Z700 Z082 107889 107889 101230 A020 101301 113701 B030 Z263 Diff Gear 101205 101298 101301 101301 Z263 Z150 101301 101301 6274 101301 Z478 101221 A020 113707 Z702 86897 75106 101215...
  • Page 41 113696 75106 86896 113696 113700 75106 Z352 75106 Z353 113702 Shock 75106 86897 113713 113703 Z684 86896 Diff Gear Z264 Z083 6819 86897 Z216 113696 B021 B021 6819 Z083 Shock 113713 Z356 113714 113711 Z216 113708 Z700 86896 Z351 Z353 6932 Z353 113710...
  • Page 42: Parts List

    Parts List Pièces détachées Ersatzteilliste パーツリスト Parts List Parts # Description Parts # Description 6274 Precut Foam Bumper Gray (RS4) 113712 Steering Post Set 6816 Silicone O-Ring S10 (6pcs) 113713 Drive Shaft (45mm) 6819 Silicone O-Ring P-3 (Red/5pcs) 113714 Axle Shaft (5X237mm/4pcs) 6831 Shock Spring 13X25X1.7mm 7 Coils (Black/2pcs) 113715 Battery Strap Set...
  • Page 43: Ersatzteilliste

    Ersatzteileliste Nummer Beschreibung Nummer Beschreibung 6274 Angepasster Rammer Grau RS4 113712 Lenkungspfosten Set 6816 Silikon O-Ring S10 (6st) 113713 Antriebswelle (45mm) 6819 Silikon O-Ring P-3 (Rot/5st) 113714 Radachse (5X237mm/4st) 6831 Federn 13X25X1.7mm 7 Wdg. (Schwarz/2st) 113715 Akkuband Set 6932 Ritzel 32 Zaehne (48DP) 113716 Schwingenstifte Set 75106 Karosserieklammern (6mm/Schwarz/20st)
  • Page 44: Liste Des Pièces

    Pièces Dètachèes Nummer Beschreibung Nummer Beschreibung 6274 Pare-chocs mousse gris (RS4) 113712 Ens montant de direction 6816 Joint torique silicone s10 (6p.) 113713 Axe transmission (45mm) 6819 Joint torique silicone p-3 (rouge/5p.) 113714 Axe essieu (5x237mm/4pcs) 6831 Ressort 13x25x1.7mm 7 spires (noir/2p.) 113715 Ens.
  • Page 45: パーツリスト

    スペアパーツリスト 日本語 品 番 品 名 品 番 品 名 6274 ウレタンパンパー グレー RS4 113712 ステアリングポストセット 6816 シリコンOリング S10 (6pcs) 113713 ドライブシャフト (45mm) 6819 シリコンOリング P-3 (レッド/5pcs) 113714 アクスルシャフト (5x237mm/4pcs) 6831 ショックスプリング 13x25x1.7mm 7巻 (ブラック/2pcs) 113715 バッテリーストラップセット 6932 ピニオンギア 32T (48P) 113716 サスシャフト...
  • Page 46: Option Parts List

    Option Parts List Liste des pièces optionnelles オプションパーツリスト Tuningteileliste 114432 114433 114434 114435 CENTER DRIVE SHAFT COVER SET SHOCK TOWER SHOCK TOWER ALUMINUM SHOCK SET (4pcs) (CARBON FIBER) (FRONT/CARBON FIBER) (REAR/CARBON FIBER) ALUMINIUM DAEMPFER SET (4ST) ENSEMBLE SUSPENSION ALUMINIUM (4 pcs) MITTELANTRIEB-ABDECK SET DAEMPFERBRUECKE DAEMPFERBRUECKE...
  • Page 47 PLAZMA Lipo バッテリーセーフバッグ (18x22cm) 101942 74151 101914 107244 PLAZMA 7.4V 5300mAh 30C HPI RACING TEMP GUN HPI RACING PRO-SERIES TOOLS POUCH HPI/HB HAULER BAG (5 DRAWERS) LIPO BATTERY PACK TEMPERATURMESSPISTOLE WERKZEUG-TASCHE PRO-SERIE HPI/HB TRANSPORT-TASCHE (5 SCHUBLADEN) SONDE DE TEMPERATURE HPI RACING...
  • Page 48 3280 3300 CHROME 3mm OFFSET CHROME 3mm OFFSET 2pcs 3281 3301 CHROME 6mm OFFSET CHROME 6mm OFFSET 3282 3303 CHROME 9mm OFFSET WHITE 3mm OFFSET 3283 3304 WHITE 3mm OFFSET WHITE 6mm OFFSET 3284 3305 WHITE 6mm OFFSET WHITE 9mm OFFSET 3285 3306 WHITE 9mm OFFSET...
  • Page 49 2pcs 2pcs 2pcs 33471 4415 4435 4470 SILVER 6mm OFFSET GT WHEEL PRO BELTED SLICK TIRE 26mm RACING SLICK BELTED TIRE 26mm RALLY TIRE 26mm M COMPOUND GT FELGE PRO SLICK REIFEN 26mm (BELTED) RACING SLICK REIFEN 26mm RALLY REIFEN 26mm (M MISCHUNG) JANTE GT PNEU SLICK TOILE PRO 26mm PNEU SLICK TOILE COURSE 26mm...
  • Page 50 2pcs 3815 33472 4793 102993 MATT CHROME 0mm OFFSET CROME 0mm OFFSET 26mm 26mm 3816 33473 4797 102994 BLACK 0mm OFFSET CROME 6mm OFFSET 31mm 31mm 3817 SHINY CHROME 0mm OFFSET VINTAGE Wheel CC Type 26mm VINTAGE RACING TIRE 26mm VINTAGE PERFORMANCE TIRE 3820 MATT CHROME 6mm OFFSET...
  • Page 51 33459 33462 33465 33476 LP29 LP29 LP29 LP29 33460 33463 33466 33477 LP32 LP32 LP32 LP32 33461 33464 33467 33478 LP35 LP35 LP35 LP35 LM-R WHEEL CHROME WHEEL ATG RS8 CHROME WHEEL YOKOHAMA AVS MODEL T6 WHEEL MF TYPE CHROME FELGE LM-R CHROM FELGE ATG RS8 CHROMJANTE CHROME...
  • Page 52 HPI RACING LTD. Serial Number Seriennummer 19 William Nadin Way, Numéro de série Swadlincote, Derbyshire, シリアルナンバー DE11 0BB, UK +44 1283 226570...

This manual is also suitable for:

Rs4 sport 3

Table of Contents