HPI Racing Savage Flux HP Instruction Manual
Hide thumbs Also See for Savage Flux HP:

Advertisement

En
Manual Update
Manuelles Update
De
Mise à jour manuelle
Fr
補足説明書
Battery Batterie Batterie
2-3 cell LiPo (7.4 to 11.1v) battery pack
2-3 LiPo Zellen (7.4V - 11.1V) Akkupack
2-3 cellules (7.4-11.1V) Lithium-polymère
2-3セル(7.4-11.1V)LiPOバッテリー
OR
C
6-7 cell NiMH (7.2 to 8.4v) Battery
M
6-7 NiMh Zellen (7.2V - 8.4V)
Batterie 6-7 cellules NiMH (7.2 - 8.4v)
Y
6-7セル (7.2V - 8.4V)ニッケル水素バッテリー
CM
MY
CY
CMY
K
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
dann vollständig, wenn Regler und Akku lange verbunden sind. Dies kann Ihre Akkus beschädigen.
Débranchez toujours la pile du contrôleur électronique de vitesse lorsque vous avez fini d'utiliser votre véhicule. L'interrupteur du contrôleur électronique de
vitesse contrôle la puissance qui est transmise au récepteur et aux servos. Le contrôleur utilise en permanence du courant lorsqu'il est raccordé à la batterie, et
il la déchargera complètement s'il reste branché pour de longues durées. Cela peut provoquer une défaillance de vos batteries.
走行後は必ずバッテリーコネクターをESCから外して保管してください。 バッテリーを接続した状態での保管は過放電によりバッテリーが故障します。
Battery Chart Akku-Übersicht Choix des batteries
LiPo
NiMH
走行用バッテリー
For 2S or 3S LiPo packs we recommend a 25C rating or better. For 25C rated packs we recommend a minimum
of 4000mAh. For 30C+ rated packs we recommend a minimum of 3500mAh
Bei 2S oder 3S LiPo Akku-Packs empfehlen wir eine 25C-Rate oder besser. Für Akkus mit einer 25C-Rate
empfehlen wir mindestens eine Kapazität von 4000mAh. Für Akkus mit einer Rate von 30C und mehr empfehlen
wir mindestens eine Kapazität von 3500mAh.
Pour les packs LiPo 2S ou 3S, nous conseillons de choisir un courant de décharge de 25C ou plus. Pour les
packs 25C, nous conseillons un minimum de 4000mAh. Pour les packs 30C ou plus, nous conseillons un
minimum de 3500 mAh.
2セルもしくは3セルの放電レー ト25C以上のLiPoバッテリーを使用してください。
放電レー ト25C以上の LiPoバッテリーは容量4000mAh以上、 放電レー ト30C以上の LiPoバッテリーは容量3500mAh以上が推奨です。
Do not use NiCd/NiMH battery chargers for LiPO batteries. If you do not use a special charger for LiPO batteries, they will be
damaged. When using 3S LiPo packs, cell quality is very important. We recommend battery packs with a 25C rating or better. Using
batteries with a lower C rating may result in damage to your batteries.
Verwenden Sie auf keinen Fall ein NiCd/NiMh Ladegerät für LiPo Akkus. Wenn Sie kein spezielles Ladegerät verwenden, wird der
LiPo Akku beschädigt. Wenn Sie 3s-Lipo-Akkus verwenden, ist die Qualität der Zellen sehr wichtig. Wir empfehlen, dass Sie Akkus
mit einer Entladerate von mindestens 25C verwenden. Wenn Sie Akkus mit einer geringeren Entladerate verwenden, kann dies zu
Beschädigungen des Akkus führen.
N'utilisez pas de chargeurs NiCd ou NiMH pour les batteries LiPO. Si vous n'utilisez pas un chargeur spécial LiPo pour ces
batteries, elles seront endommagées.Lorsque vous utilisez des packs LiPo 3S, la qualité des éléments est très importante. Nous
vous conseillons d'utiliser des packs de batterie avec un courant de décharge de 25C au moins. Utiliser des batteries ayant un
moins bon courant de décharge pourrait endommager celles-ci.
LiPOバッテリーの充電にはLiPOバッテリー対応充電器を必ず使用してください。 LiPOバッテリーに対応しない充電器を使用した場合、 バッテリーが破損します。 3セルLiPOバッ
テリーを使用する場合は放電レー ト25C以上のバッテリーを使用してください。 放電レー トの低いバッテリーを使用するとバッテリー本体の故障の原因となります。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
For 6-7 cell NiMH packs we recommend a minimum of 4000mah cells and soldered packs only, no welded tabs.
Bei 6-7 Zellen NiMh Akku-Packs empfehlen wir mindestens eine Kapazität von 4000mAh und nur verlötete Packs,
keine verschweißten Packs.
Pour les packs NiMH à 6 ou 7 éléments, nous conseillons les modèles délivrant un minimum de 4000 mAh par
élément qui sont brasés, et non soudés.
6セルもしくは7セルのNiMHバッテリーを使用してください。 NiMhバッテリーは容量4000mAh以上が推奨です。 スティ ックパックタイプのバッテリーは発熱、 ま
たは発火の恐れがあるので使用しないでください。
Do not use Nickel - Cadmium battery chargers for Nickel Metal Hydride batteries. If you do not use a special charger for Nickel
Metal Hydride batteries, they will be damaged. We do not recommend the use of low quality batteries referred to as "stick packs"
use of "stick packs" may result in personal injury or fire.
Verwenden Sie keine Ladegeräte für Nickel Cadmium Akkus zum Laden von Nickel Metal Hydrid Akkus. Wenn Sie kein dafür
vorgesehenes Ladegerät verwenden können die Akkus beschädigt werden. Wir empfehlen nicht den Einsatz von niederqualitativen
Akkus wie "Stick-Packs". Der Gebrauch dieser Akkus kann zu Personenschaden oder Feuer führen.
N'utilisez pas de chargeur pour batteries Cadmium-Nickel pour charger des batteries Nickel-Métal Hydride. Si vous n'utilisez pas un
chargeur spécial pour des batteries Nickel-Métal Hydride, celles-ci seront endommagées. Nous ne conseillons pas l'utilisation de
batteries de basse qualité, connues sous le nom de « stick packs », qui peuvent provoquer des blessures corporelles ou prendre
feu.
Ni-MHバッテリーの充電にはNi-MHバッテリー対応充電器を必ず使用してください。 Ni-MHバッテリーに対応しない充電器を使用した場合、 バッテリーの破損などの事故の起こ
る恐れがありますので注意してください。 本製品の最大限のパフォーマンスを引き出すためには高性能バッテリーの使用をお勧めします。 スティ ックパックタイプのバッテリー
の使用は発熱、 または発火の恐れがあるので使用しないでください。
Always disconnect the battery from the ESC when you are finished using your vehicle. The switch on the ESC controls the power
that is delivered to the receiver and servos. The controller will always draw current when it is connected to the battery and will
completely discharge batteries if they are connected for long durations. This may cause failure of your batteries.
Ziehen Sie immer den Akku vom Regler ab, wenn Sie nicht mehr fahren. Der Schalter am Regler kontrolliert die Leistung die zum
Empfänger und den Servos geliefert wird. Der Regler zieht immer Strom, wenn er mit dem Akku verbunden ist und entlädt diesen
More Control
Einfachere Kontrolle
Plus de contrôle
コン トロール性重視
2s
2
2
7.4V
x
x
6 cell
7 cell
7.2V
8.4V
2
2
2
2
x
x
x
x
Optimum Driving Experience
Optimales Fahrerlebnis
Expérience de conduite optimale
推奨設定
www.hpiracing.com
HPI Racing USA
70 Icon Street
Foothill Ranch, CA 92610 USA
(949) 753-1099
(888) 349-4474 Customer Service
When using 3S LiPo batteries it is important to monitor the battery temperature.
Battery temp should not exceed 140F.
Wenn Sie 3S-LiPo-Akkus verwenden, ist es wichtig die Akkutemperatur zu
überwachen. Der Akku sollte nicht wärmer als 60°C werden.
Lorsque vous utilisez des batteries LiPo 3S, il est important de surveiller leur
température. Celle-ci ne devrait pas dépasser 60 °C (140 °F).
3セルLiPOバッテリーを使用する場合は温度が60℃を超えないよう注意してください。  
バッテリーの選び方
More speed you use, less control you have. Refer to the Battery Chart and
select the type of batteries suit your driving skill.
More Speed
Höhere Geschwindigkeit
Je schneller das Auto ist, umso schwieriger ist es die Kontrolle zu behalten.
Plus de vitesse
Wählen Sie den zu Ihrem Fahrkönnen passenden Akku.
スピー ド重視
Plus vous allez vite, et moins vous avez de contrôle. Reportez-vous au
tableau des piles et choisissez le type qui convient à votre niveau de
3s
conduite.
11.1V
2
2
x
x
左の図を参考に使用するバッテリーをお選びください。
スピー ドを重視するとコン トロールが難しくなりますので自身の ドライビングスキルに合せたバッテリーをお
選びください。
www.hpiracing.co.jp
www.hpi-europe.com
HPI Japan
HPI Europe
3-22-20 Takaoka-kita,
21 William Nadin Way,
Naka-ku, Hamamatsu,
Swadlincote, Derbyshire,
Shizuoka, 433-8119, JAPAN
DE11 0BB, UK
053-430-0770
(44) 01283 229400
vol 2.103220

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HPI Racing Savage Flux HP

  • Page 1 7.2V 8.4V Optimum Driving Experience Optimales Fahrerlebnis Expérience de conduite optimale 推奨設定 www.hpiracing.com www.hpiracing.co.jp www.hpi-europe.com HPI Racing USA HPI Japan HPI Europe 70 Icon Street 3-22-20 Takaoka-kita, 21 William Nadin Way, Foothill Ranch, CA 92610 USA Naka-ku, Hamamatsu, Swadlincote, Derbyshire,...
  • Page 2 Instruction Manual Bauanleitung Manuel de montage 取扱説明書  100924 RTR SAVAGE FLUX HP WITH GT-2 TRUCK BODY De Fr...
  • Page 3: Thank You

    ● Thank you for selecting this HPI RACING product ! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor- mance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new R/C kit.
  • Page 4 ● Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à...
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Section Contents Page Overview Start Up Guide Charging battery Setup Before Starting Radio Control Car Operating Procedures Trouble Shooting Maintenance Chassis Maintenance Wheel Maintenance Spur Gear Maintenance Motor and Pinion Gear Replacement Shock Maintenance Diffrential Maintenance Radio Maintenance Parts Reference Exploded View Parts List Option Parts List...
  • Page 6 Table des matières Section Table des matières Page Vue d’ensemble Guide de démarrage Chargement de la batterie Réglages avant le démarrage Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé Dépannage Entretien Entretien du châssis Entretien des roues Entretien de la couronne Remplacement du moteur et du pignon Entretien des amortisseurs Entretien du différentiel Entretien de la radio...
  • Page 7: Overview

    Overview Vue d’ensemble Übersicht 製品概要 Components Composants Komponenten セット内容 Radio control car Ferngesteuertes Modellauto Voiture radio-commandée RCカー本体 Parts Bag Transmitter Kleinteilebeutel Sender Sachet de pièces détachées Emetteur パーツ袋詰 送信機 キットに入っている工具 Included Items Enthaltenes Werkzeug Éléments inclus Z950 Cross Wrench Kreuzschlüssel Clé...
  • Page 8 走行用バッテリー Battery Batterie Batterie 2-3 cell LiPo (7.4 to 11.1v) battery pack 2-3 cellules (7.4-11.1V) Lithium-polymère 2-3 Lipo Zellen (7.4 to 11.1V) betreiben 2-3セル(7.4-11.1V)LiPOバッテリー Do not use NiCd/NiMH battery chargers for LiPO batteries. If you do not use a special charger for LiPO batteries, they will be damaged.
  • Page 9: Start Up Guide

    Start Up Guide Guide de démarrage Die ersten Schritte スタートアップガイド 2 - 1 Charging battery Chargement de la batterie Laden des Fahrakkus 走行用バッテリーの充電 Charging The Drive Battery Laden des Fahrakkus Recharge de la batterie motrice 走行用バッテリーの充電 First, charge the drive batteries. Laden Sie als erstes die Fahrakkus.
  • Page 10 Preparing The Chassis Vorbereitung des Chassis Préparation du châssis シャーシの準備 Removing the Body Retrait de la carrosserie Demontage der Karosserie ボディを取り外します。 6203 102219 6203 Body Clip (8mm) Karosserieklammern (8mm) Clip carrosserie (8mm) ボディーピン (8mm) 6203 Receiver Antenna Installation Mise en place de l’antenne du récepteur Z150 Montage der Empfängerantenne 受信機用アンテナを取り付けます。...
  • Page 11 Wheely Bar Installation Montage der Wheely Bar Mise en place de jeu de barre anti-cabrage ウイリーバーの取り付け Choose wheelie angle Choose wheelie angle Wählen Sie den Winkel des Wheelie. Wählen Sie den Winkel des Wheelie. Choisissez l'angle de cabrage Choisissez l'angle de cabrage Z664 ウイリー角度は2種類選べます...
  • Page 12 102089 Foam Sheet / Block Set Schaumstoffblock Set Ensemble feuille/blocs mousse 102089 b フォームシー ト/ブロックセッ ト 102089 b 102089 a Use foam sheet /blocksto keep your batteries secure. Benutzen Sie Schaumstoff-Blöcke um die Akkus fest zu sichern. Utilisez des blocs de mousse pour maintenir vos piles en toute sécurité. バッテリーが走行中に動かないようフォームシート/ブロックを使って固定します。...
  • Page 13 ESC Setup スピードコントローラーのセットアップ Deutsch Français P.13 You must setup the ESC before running the first time. After the initial setup, it is not required before every run. 本製品購入後初めての走行の前に必ずスピードコントローラーのセットアップを行ってください。 セットアップされた設定は記憶されますので2回目からの走行の際はセットアップは不要です。 Please read through the instructions and get familiar with the procedure before starting setup. The setup process moves quickly, and it will help you to be ready for each step.
  • Page 14 ESC Setup Calibration du contrôleur électronique de vitesse English 日本語 P.12 Sie müssen den Regler beim ersten Einsatz einstellen. Dieser Einstellvorgang ist danach nicht mehr bei jedem Ein- schalten nötig. Vous devez régler le contrôleur électronique de vitesse avant de le faire fonctionner pour la première fois. Après le réglage initial, il n’est pas nécessaire de le régler de nouveau avant chaque utilisation.
  • Page 15: Radio Control Car Operating Procedures

    2 - 3 Radio Control Car Operating Procedures Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos ラジオコントロールカーの走らせ方 Attention Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using. See page 28. Turn on transmitter first, then turn on receiver. Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfänger.
  • Page 16 ステアリングトリムの調整 Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction Front Vorne Steering Trim Avant Lenkungstrimmung フロント Trim de direction ステアリングトリム Turn steering trim to set tires in completely centered position. Stellen Sie die Trimmung so ein, dass die Räder geradeaus zeigen. Tournez le trim de direction de fa- çon à...
  • Page 17 曲がる練習をしましょう Practice Turning Kurven fahren Entraînement au virage Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes between each run.When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed. Once you become conformable driving the Savage Flux, practice driving on a track with pylons.
  • Page 18: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Dépannage Fehlerbehebung トラブルシューティング If R/C car does not move or you have no control, see below. Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous. R/Cカーが動かない、動作がおかしいと思った場合は表を参考に原因を調べてください。...
  • Page 19: Maintenance

    Maintenance Entretien メンテナンス Wartung Maintenance schedule Programme d’entretien Wartungsübersicht メンテナンススケジュール For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run. Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance. Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in die untenstehende Tabelle.
  • Page 20 4 - 1 Chassis Maintenance Entretien du châssis Wartung des Chassis シャーシのメンテナンス After running, clean the car and lubricate these points. Replace damaged parts, check that all the screws are tight. Reinigen Sie das Chassis nach dem Fahren und schmieren Sie die markierten Stellen.Tauschen Sie beschädigte Teile aus und kontrollieren Sie alle Schrauben auf korrekten Sitz.
  • Page 21 4 - 3 Spur Gear Maintenance Entretien de la couronne Hauptzahnrad スパーギアのメンテナンス Adjusting the Slipper Clutch Einstellen des Slippers Réglage de l’embrayage スリッパークラッチの調節 You can adjust the slipper clutch to suit your driving conditions. If the clutch slips too much, tighten the locknut. If the clutch is too tight, loosen the locknut. If the slipper clutch is too tight it may damage the drive train.
  • Page 22 86089 Drive Shaft 6x70mm Getriebewelle 6x70mm Axe de transmission 6x70mm ドライブシャフ ト 6x70mm Z260 Z260 B023 Z245 Pin 2.5x12mm Stift 2.5x12mm E Clip E5mm 86097 Goupille 2.5x12mm E-clip E5mm 86089 ピン 2.5x12mm Circlips 5mm EリングE5 B023 B245 87042 Z260 Spring 4.9x8x7mm Z567 M2.5x12mm Slipper Feder 4.9x8x7mm...
  • Page 23 4 - 4 Motor and Pinion Gear Maintenance Entretien du moteur et du pignon Motors und Ritzels モーター、ピニオンギアのメンテナンス Screwdriver (NO.2) Kreuzschraubenzieher (Nr.2) Tournevis (N° 2) プラスドライバー 大 Allen Wrench Inbusschlüssel Clé Allen 六角レンチ Z903 2.5mm Z905 3.0mm Z567 TP. Binder Head Screw M3x10mm Flachkopfschneidschraube M3x10mm Vis tole tête plate M3x10mm T.Pバイン...
  • Page 24 Z903 Z721 M4x4mm 100919 Z721 Set Screw M4x4mm Madenschraube M4x4mm Vis sans tête M4x4mm セッ トスクリュー M4x4mm Z792 Cap Head Screw M4x8mm Inbusschraube M4x8mm Vis tête cylindrique M4x8mm キャ ップネジ M4x8mm Z792 M4x8mm 100919 Pinion Gear 20 Tooth Ritzel 20 Zaehne Pignon 20 Dents Installation is reverse of removal.
  • Page 25 4 - 5 Shock Maintenance Entretien des amortisseurs Stoßdämpfer ショックのメンテナンス Screwdriver (NO.2) Allen Wrench Z950 Needle Nosed Pliers Kreuzschraubenzieher (Nr.2) Inbusschlüssel Cross Wrench Spitzzange Tournevis (N° 2) Clé Allen Kreuzschlüssel Pinces à becs longs Clé en croix プラスドライバー 大 六角レンチ ラジオペンチ...
  • Page 26 Filling Oil Shocks Befüllen der Dämpfer mit Öl Remplissage d’huile des amortisseurs オイルの入れ方 100961 ❺ 100961 ❶ 86955 Shock Oil ( Available separately ) Dämpferöl ( Separat erhältlich ) Huile d’amortisseur ( Disponible séparément ) Use a Rag. 87500 ショックオイル (別売 ) 87500 Verwenden Sie einen Standard Setting...
  • Page 27: Wartung Des Differentials

    4 - 6 Diffrential Maintenance Entretien du différentiel Wartung des Differentials デフのメンテナンス This step same for front and rear. Diese Schritte sind für vorne und hinten identisch durchzuführen. Même étape pour l’avant et l’arrière. 図を参考にフロント、リヤ側を同様に作業してください。  Screwdriver (NO.2) Kreuzschraubenzieher (Nr.2) Tournevis (N° 2) 85234 ❷...
  • Page 28 If parts are damaged, repair or replace them according to the instruction below. Wenn Teile beschädigt sind, reparieren oder ersetzen Sie sie wie auf den Zeichnungen erklärt.. Si des pièces sont endommagées, réparez-les ou remplacez-les suivant les instructions ci-dessous. 消耗した部品を交換します。 86032 Z529 M3x15mm...
  • Page 29: Rc-Anlage

    4 - 7 Radio Maintenance Entretien de la radio HPI TF-3 (AM) Transmitter HPI TF-3 (AM) Sender RC-Anlage プロポシステムのメンテナンス Émetteur HPI TF-3 (AM) HPI TF-3 (AM) 送信機 Antenna Battery Level Indicator Steering Dual Rate Antenne Batterie Zustands-Anzeige Lenkeinschlagsbegrenzung Antenne Indicateur du niveau des piles Double débit de direction アンテナ...
  • Page 30 受信機、サーボ Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo Receiver Connections Anschluss des Empfängers Connexions du récepteur 受信機側配線図 Receiver Switch 100685 Ein/Aus Schalter HPI Flux Tork Interrupteur du récepteur Motor 受信機スイッチ Motor Moteur モーター 80594 HPI SF-5 Steering Servo Lenkservo Servo de direction ステアリングサーボ...
  • Page 31 Auto-Lipo setting オートLiPOセットアップ Deutsch Auto-Lipo is pre-set from factory. Français P.31 オートLiPOセッティングは出荷時にはONになっていますので設定の必要はありません。 If you are using a LiPo battery pack it is mandatory to turn on the Auto-LiPo setting (Low voltage cut-off). This will shut down the ESC when the battery goes below a pre-set voltage to protect your battery from over-discharge and possible damage. The Auto LiPo setting will auto detect if you are using a 2 cell or 3 cell LiPo battery and set the cut-off voltage accordingly.
  • Page 32 Auto-Lipo setting オートLiPOセットアップ English Auto-Lipo-Modus ist ab Werk eingestellt. 日本語 P.30 Auto-Lipo pré-réglé en usine. Wenn Sie einen Lipo-Akku verwenden, müssen Sie das Auto-Lipo Programm (Abschalten bei niedriger Spannung) aktivieren. Dieses schaltet den Regler bei einer bestimmten Spannung ab um den Akku gegen Tiefentladung und somit Beschädigungen zu schützen. Das Auto-Lipo Programm erkennt automatisch ob Sie einen 2- oder 3-zelligen Lipo-Akku verwenden und stellt die Abschaltspannung entsprechend ein.
  • Page 33 Parts Reference Référence des pièces パーツ図 Übersicht aller Teile Metal Parts Pièces métalliques Metall Teile メタルパーツ Shown actual size In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 Z663 Z547 Z282 Z632 Lock Nut M3 Cap Head Screw M3x20mm Step Screw M3x14mm Z684 Stoppmutter M3 Inbusschraube M3x20mm TP.
  • Page 34 Metal Parts Pièces métalliques Shown actual size Metall Teile メタルパーツ In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 Z243 87042 E Clip E3mm Spring 4.9x8x7mm E-clip E3mm Slipper Feder 4.9x8x7mm B023 Circlips 3mm 86066 Ressort 4.9x8x7mm Ball Bearing 6x13x5mm 86319 EリングE3 Hex Wheel Hub 14mm スプリング...
  • Page 35 Metal Parts Pièces métalliques Shown actual size Metall Teile メタルパーツ In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 86097 Drive Gear 18-23 Tooth Getriebezahnrad 18-23 Zaehne 86098 Couronne 18-23 Dents Idler Gear 29 Tooth ドライブギヤ 18-23T 86084 Getriebezahnrad 29 Zaehne Drive Gear 32 Tooth Pignon intermediaire 29 Dents Getriebezahnrad 32 Zaehne アイ...
  • Page 36 Metal Parts Pièces métalliques Shown actual size Metall Teile メタルパーツ In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 86246 Super Heavy Duty Drive Shaft 11x123mm Super Hd Antriebsknochen 11x123mm Arbre De Transmission Super Renf. 11x123mm スーパーHD ドライブシャフ ト11x123mm 86056 86081 Dogbone 8x84mm Gear Shaft 6x12x78mm Knochen Getriebewelle 6x12x78mm...
  • Page 37 Rubber / Form Parts Pièces en caoutchouc / en mousse Shown actual size Gummi / Schaumstoff Teile ゴム/スポンジ パーツ In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 6811 75080 O-ring 6x9.5x2mm (Black) O-ring 7x11x2.0mm (Black) O-ring 6x9.5x2mm (Schwarz) O-ring 7x11x2.0mm (Schwarz) Joint torique 6x9.5x2mm (noir) 100948 Joint torique 7x11x2.0mm (noir) Oリング...
  • Page 38 Plastic Parts Pièces en plastique Kunststoff Teile プラスチックパーツ 85231 85052 Z150 Antenna Pipe Antennenrohr Tige d'antenne アンテナパイプ 85059 85236 85239...
  • Page 39 Plastic Parts Pièces en plastique Kunststoff Teile プラスチックパーツ 102272 100908 100948 100961...
  • Page 40 Plastic Parts Pièces en plastique Kunststoff Teile プラスチックパーツ 100949 100909 85245...
  • Page 41 Exploded View Vue éclatée 展開図 Explosionszeichnung Gear Box Assembly (Front) Montage de la boîte de vitesses (Avant) Differentiale (Vorne) ギアボックス展開図 (フロント) 85234 6203 6203 Z663 85058 Z663 100961 85234 6123 86319 85234 Z224 85058 Z303 85058 85059 85234 85058 Z303 100949 Z634 Z569...
  • Page 42 Gear Box Assembly (Rear) Montage de la boîte de vitesses (Arrière) Differentiale (Hinten) ギアボックス展開図 (リア) Z581 Z303 Z224 6203 85234 85059 85234 85234 6203 100961 6123 100961 85234 85234 100961 Z634 Z663 Z649 85234 100961 Z547 100949 100949 93535 Z634 86059 Z288 Z634...
  • Page 43 Transmission Assembly Montage de la transmission Getriebe 駆動系展開図 75080 Z877 Z529 86248 102246 B085 86827 6811 86827 86827 Z529 86032 86827 86099 86032 87194 Z260 87194 86827 86032 Z260 86827 6811 86032 94512 86827 86032 Z892 86032 86827 86827 100685 86248 86827 86827...
  • Page 44 Chassis Assembly Montage du châssis Chassis シャーシ展開図 Z663 Z150 85239 Z581 100909 85236 94398 85239 100909 85239 80569 Z613 Z581 Z567 Z578 100902 6163 Z567 Z792 Z632 Z792 100909 Z567 Z567 Z567 Z567 Z567 100909 Z613 Z613 Z567 Z632 Z567 85236 Z567 Z567...
  • Page 45 HEAVY DUTY SPUR GEAR 44 TOOTH 80569 HPI RF-6 RECEIVER WITHOUT CRYSTAL (AM 27MHz/2ch) 102219 1 SAVAGE FLUX HP GT-2 PAINTED BODY (BLACK/GRAY/RED) 80594 HPI SF-5 SERVO (METAL GEAR/8.9kg-cm 6.0V) 102246 1 MACHINED SUPER HEAVY DUTY BEVEL GEAR 43T/13T SET...
  • Page 46 Ersatzteileliste Nummer Anzahl Beschreibung Nummer Anzahl Beschreibung 3192 JANTE BLANCHE CHROME (83x56mm) 100906 1 MOTORHALTER 3.0mm (7075/GRAU/SAVAGE FLUX) 4462 GT2 REIFEN S MISCHUNG (160x86mm) 100907 2 MOTORHALTE STREBE 7x7x80mm (GRAU/SAVAGE FLUX) 6154 KABELBINDER (3.5x150mm/SCHWARZ) 100908 1 AKKUBOX SET (RECHTS/LINKS/SAVAGE FLUX) 6163 DOPPELSEITIGES KLEBEBAND 20x100mm 100909 1...
  • Page 47: Pièces Détachées

    102093 1 COURONNE RENFORCEE 44 DENTS 80569 RECEPTEUR HPI RF-6 sans QUARTZ (AM 27MHz/2ch) 102219 1 CARR PEINTE SAVAGE FLUX HP GT-2 (NOIR/GRIS/ROUGE) 80594 SERVO HPI SF-5 (PIGNON METAL/8.9kg-cm 6.0V) 102246 1 ENS PIGNONS CONIQUES USINES SUPER RENF. 43D/13D 85048...
  • Page 48 パーツリスト 日本語 品 番 入数 品 名 品 番 入数 品 名 3192 ウォーロックホイール クローム(83x56mm) 100906 1 モータープレート 3.0mm(7075/グレー) 4462 GT2タイヤ Sコンパウンド (160x86mm) 100907 2 モーターマウントブレース 7x7x80mm (グレー) 6154 10 ナイロンストラップ ブラック 100908 1 バッテリーボックスセット(ライト/レフト) 6163 強力両面テープ 20x100mm 100909 1 バッテリーボックスマウント/カバーセット...
  • Page 49 Option Parts List Liste des pièces optionnelles オプションパーツリスト Tuningteileliste 3005 3011 3115 3135 WHITE WHITE WHITE WHITE 3006 3012 3116 3136 BLACK BLACK BLACK BLACK 3007 3013 3117 3139 CHROME CHROME SHINY CHROME MATTE CHROME 3008 3018 3118 3173 GRAY GUNMETAL SATIN CHROME BLACK CHROME...
  • Page 50 100573 80588 100911 100917 102091 CASTLE LINK USB PROGRAMMING KIT ADJUSTABLE STABILITY CONTROL 100912 100918 102095 SYSTEM/DRIFT ASSIST CASTLE LINK USB PROGRAMMIER SET 100913 100920 72127 KIT DE PROGRAMMATION USB CASTLE LINK EINSTELLBARE LENKHILFE/DRIFT 100914 100921 86807 CASTLEリンクUSBプログラミングキット ASSISTENT 100915 102086 72132 SYSTEME CONT.
  • Page 51 A720 86549 85069 85231 1.5mm 12.5 COILS (BLUE 71gF/mm) 1.5mm /4 HOLES BIG BORE ALUMINUM SHOCK SET 86550 87515 SHOCK SPACER PARTS SET 1.5mm 10.5 COILS (SILVER 89gF/mm) 1.4mm / 2 HOLES (ASSEMBLED/SAVAGE) DAEMPFER SPACER SET 86553 85069 1.8mm 12.5 COILS (WHITE 159gF/mm) 1.6mm / 2 HOLES JEU PIÈCES ENTRETOISE AMORTISSEUR BIG BORE ALUMINIUM DAEMPFER SET...
  • Page 52 7184 7186 7188 7194 1969 DODGE CHARGER BODY BOUNTY HUNTER™ 4x4 BODY FORD F-100 BODY NITRO GT-2 TRUCK BODY 1969 DODGE CHARGER KAROSSERIE BOUNTY HUNTER™ 4x4 KAROSSERIE FORD F-100 KAROSSERIE NITRO GT-2 TRUCK KAROSSERIE CARROSSERIE 1969 DODGE CHARGER CARROSSERIE BOUNTY HUNTER™ 4x4 CARROSSERIE FORD F-100 CARROSSERIE CAMION NITRO GT-2 1969 ダッジ...
  • Page 53 HPI Racing USA HPI Japan HPI Europe 70 Icon Street 3-22-20 Takaoka-kita, Naka-ku, 21 William Nadin Way, Swadlincote, Foothill Ranch, CA 92610 USA Hamamatsu, Shizuoka, 433-8119, JAPAN Derbyshire, DE11 0BB, UK (949) 753-1099 053-430-0770 (44) 01283 229400...

Table of Contents