DeWalt DCN693 Manual page 35

Hide thumbs Also See for DCN693:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46
Den Akku nicht verbrennen.
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Metallverbinder-Nagelmaschine
1 Lochlokalisierungs-Spitzenaustausch (nur
P2-Modelle)
1 Ladegerät (nur P2-Modelle)
2 Akkupacks (nur P2-Modelle)
1 Transportbox (nur P2-Modelle)
1 Betriebsanleitung
HINWEIS: Akkus, Ladegeräte und Transportboxen
sind im Lieferumfang der N-Versionen nicht
enthalten.
• Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile
auf Beschädigungen, die beim Transport
entstanden sein könnten.
• Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
Beschreibung (Abb. 1)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals
Änderungen am Elektrowerkzeug
oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungen führen.
A. Auslöseschalter
B. Sicherheitssperre für Auslöseschalter
C. Kontaktanschlag
D. Tiefeneinstellrad
E. Anzeigelampe für schwachen Akku & Stau/
Blockierung
F. Blockierungslösehebel
G. Magazin
H. Schieberriegel
I. Betriebsart-Wahlschalter
J. Drehbarer Sparren-/Bandhaken
K. Zugehöriger Inbusschlüssel
L. Akku
M. Lochlokalisierungsspitze
N. Nagel-Supporthebel (DCN693)
O. Nagellängen-Auswahlschalter (DCN693)
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die schnurlosen DCN693 und DCN694
Metallverbinder-Nagelmaschinen wurden NUR zur
Befestigung von Metallbeschlägen mit vorgeformten
Löchern an Werkstücken aus Holz entwickelt.
Die schnurlose Metallverbinder-Nagelmaschine
ist auf den Sequenzmodus und den RapidCycle-
Sequenzmodus ausgelegt. Nagler, die nur für die
Sequenzauslösung konzipiert sind, DÜRFEN auf
Gerüsten, Treppen, Leitern oder leiterähnlichen
Konstruktionen, z.B. Dachlatten, verwendet werden.
Zum Anbringen von Metallverbindern dürfen nur
Befestigungsmittel verwendet werden, die vom
Hersteller der Metallverbinder empfohlen wurden
und den zutreffenden Bauvorschriften entsprechen.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt
mit dem Gerät kommen. Wenn unerfahrene
Personen dieses Gerät verwenden, sind diese
zu beaufsichtigen.
• Dieses Gerät darf nicht von
Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende
Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden,
außer wenn diese Personen von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der
Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesem
Produkt allein gelassen werden.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung
konstruiert. Überprüfen Sie immer, ob die Spannung
des Akkus der Spannung auf dem Typenschild
entspricht. Stellen Sie auch sicher, dass die
Spannung Ihres Ladegeräts der Netzspannung
entspricht.
Ihr D
WALT Ladegerät ist gemäß
e
EN60335 doppelt isoliert. Es muss
deshalb nicht geerdet werden.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt
ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes
Kabel ersetzt werden, dass bei der D
Kundendienstorganisation erhältlich ist.
Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
CH
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) – Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte
Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
CH
verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen
werden.
Deutsch
WALT
e
33

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Dcn694

Table of Contents