Echo PB-46LN Operator's Manual page 30

Hide thumbs Also See for PB-46LN:
Table of Contents

Advertisement

E
NOTE
N
The PB-46LN blower can be run at any speed between
G
2,600 r/min to 6,600 r/min once the engine has broken in
after approximately 3 fuel tanks of running time.
L
I
1. Use a low speed to blow dry leaves from a lawn or
S
flower bed.
H
2. Additional speed may be necessary to clean grass and
leaves from walks, patios and drives.
3. Maximum speed may be necessary to move gravel,
dirt, snow, bottles or cans from a driveway, street,
parking lot or stadium.
F
REMARQUE
R
Le PB-46LN peut tourner à tout régime compris entre
A
2.600 et 6.600 r/min après un rodage ayant duré environ
N
3 pleins de carburant.
Ç
A
1. Mettez à bas régime pour souffler des feuilles sur une
pelouse ou un parterre.
I
S
2. Un régime plus élevé peut être nécessaire pour
souffler herbe et feuilles sur les trottoirs, terrasses et
allées.
3. Utilisez le régime maximum pour souffler gravier,
saletés, neige, bouteilles dans les rues, parkings ou
stades.
D
ANMERKUNG
E
Das PB-46LN Motorgebläse kann nach einer Einlaufzeit
von ca. 3 Tankfüllungen mit beliebiger Drehzahl zwischen
U
2,600 U/min. und 6,600 U/min. betrieben werden.
T
S
1. Bei drockenem Laub auf Rasen oder Beeten mit
geringer Motordrehzahl arbeiten.
C
H
2. Erhöhte Drehzahl kann zur Reinigung von Laub und
Gras von befestigten Wegen notwendig sein.
3. Höchste Drehzahl kann zum Entfernen von Kiesel,
Schnee, Flaschen oder Dosen von Straßen, Plätzen
oder Stadien erforderlich werden.
I
NOTA
T
Il soffiatore PB-46LN può funzionare a qualsiasi velocità
A
tra i 2.600 e i 6.600 r/min dopo che il motore è stato
L
rodato, dopo circa 3 pieni miscela.
I
A
1. Tenete una velocità motore ridotta per soffiare le foglie
N
secche da prati o aiuole.
O
2. Può renedersi necessaria una velocità più sostenuta
per pulire erba e e foglie da vialetti, patii e marciapiedi.
3. La massima velocità può essere necessaria per
eliminare terriccio, sassi, neve, bottiglie o lattine da
strade, marciapiedi, parcheggi e stadii.
NOTE
Never use a higher speed setting than necessary to
perform a task. Remember, the higher the engine speed,
the louder the blower noise. Minimize dust by using
blower at lower speeds and by dampening material with
water/mist when necessary. Keep debris on your property.
Be Smart - be a good neighbor.
REMARQUE
Ne réglez pas à un régime supérieur aux besoins de la
tâche à exécuter. Rappelez-vous que le bruit d'aspiration
augmente avec le régime du moteur. Limitez la produc-
tion de poussière en utilisant un régime faible et en
humidifiant si nécessaire les détritus à souffler.
Soyez correct et conduisez en bon voisin: gardez vos
détritus chez vous!
ANMERKUNG
Niemals eine höhere Drehzahleinstellung verwenden als
für eine Aufgabe notwendig ist. Bedenken Sie: Je höher
die Motordrehzahl, desto größer ist die Lärmentfaltung
des Geräts. Vermindern Sie die Staubentwicklung durch
Einsatz mit möglichst geringer Drehzahl und
gegebenenfalls durch Befeuchten mit Wasser oder
Sprühnebel. Abfälle im Sinne einer guten Nachbarschaft
auf eigenem Grundstück zusammen blasen.
NOTA
Non usate mai una velocità maggiore di quella richiesta
per ogni operazione. Ricordate che quanto più
elevata è la velocità tanto più forte è la rumorosità della
macchina. Evitate di sollevare troppa polvere usando il
soffiatore a velocità ridotte e inumidendo la zona con
acqua/ nebulizzata se necessario. Tenete i rifiuti nella
vostra proprietà. Agitre con intelligenza e siate dei buoni
vicini.
30

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents