GBC HeatSeal H525 Instruction Manual
GBC HeatSeal H525 Instruction Manual

GBC HeatSeal H525 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for HeatSeal H525:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
Instruction Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale d'istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
CZ
Használati útmutató
Руководство по
RUS
ксплуaтaции
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GBC HeatSeal H525

  • Page 1 Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de instruções Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководство по ксплуaтaции EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500...
  • Page 2 SET 000° SPEED6 READY 000° HOT LAMINATION GBC SOFT TOUCH POUCHES SET 1 1 0° SPEED6 SET 1 3 0° SPEED3 READY 000° READY 000° HeatSeal H525 EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500...
  • Page 3: Operation

    Safety instructions Electrical safeguards YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT TO GBC. • The unit must be connected to a supply voltage corresponding to the IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT electrical rating.
  • Page 4: Operation, Hot Lamination

    Operation of this machine is guaranteed for two years from date of purchase, made by persons not authorised by GBC will invalidate the guarantee. It is our subject to normal use. Within the guarantee period, GBC will at its own aim to ensure that our products perform to the specifications stated.
  • Page 5: Entretien

    Note spéciale Programmes Appuyer sur les touches pour activer les programmes suivants : Nous vous remercions pour votre achat d’une plastifieuse à pochettes GBC. Programmes de Température : Votre plastifieuse peut au début diffuser une légère odeur qui s’atténuera Cold (A froid) – Règle l’appareil à la température ambiante pendant les premières heures d’utilisation.
  • Page 6 à froid. de film pour obtenir un aspect net coupé à ras du document ou laisser le Choisir une pochette à froid GBC qui soit légèrement plus grande que le bord dépasser comme une bordure adhésive pour afficher par exemple document à...
  • Page 7: Bedienung

    • Sie dürfen den Taschenlaminator nicht selbst warten oder reparieren. Stecken Sie das Motor-/Geschwindigkeitsfunktionen Gerät aus und setzen Sie sich mit einem zugelassenen Wartungsvertreter von GBC in – Diese Tasten dienen zum Einstellen der Rollengeschwindigkeit. Stufe 1 ist Verbindung, wenn Ihr Gerät repariert werden muss.
  • Page 8: Spezifikationen

    Nutzung für 2 Jahre ab Kaufdatum. Innerhalb des Garantiezeitraums repariert oder sicherstellen, dass unsere Produkte die in den Spezifikationen angegebene Leistung ersetzt GBC die schadhafte Maschine kostenlos und nach eigenem Ermessen. Mängel erbringen. Diese Garantie beeinträchtigt keine gesetzlichen Rechte, die Verbraucher aufgrund von Mißbrauch oder Zweckentfremdung fallen nicht unter die Garantie.
  • Page 9: Funzionamento

    Istruzioni per la sicurezza Precauzioni relative all’alimentazione elettrica PER GBC LA VOSTRA SICUREZZA E QUELLA DEGLI ALTRI È IMPORTANTE. • Collegate la macchina ad una presa di corrente appropriata corrispondente ALCUNI IMPORTANTI MESSAGGI SONO RIPORTATI IN QUESTO MANUALE al voltaggio richiesto.
  • Page 10: Garanzia

    Il funzionamento di questa macchina è garantito per due anni dalla data di effettuate da persone non autorizzate da GBC rendono nulla la garanzia. È acquisto, soggetto ad un uso normale. Durante il periodo di garanzia GBC, a nostro obiettivo assicurare il funzionamento dei nostri prodotti nelle specifiche proprio giudizio, potrà...
  • Page 11: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    Special notice Functies selecteren Met de toetsen kunt u de volgende functies instellen: Wij danken u vriendelijk voor de aankoop van deze GBC hoesplastificeer- Temperatuurfuncties: machine. Het kan zijn dat u bij eerste gebruik een lichte geur waarneemt, dit is Cold (Koud) –...
  • Page 12 Garantie De werking van deze machine is gegarandeerd voor twee jaar vanaf de datum niet door GBC geautoriseerde personen zullen de garantie ongeldig maken. Wij van aankoop, afhankelijk van normaal gebruik. Binnen de garantieperiode zal streven ernaar te verzekeren dat onze producten voldoen aan de vastgelegde GBC ter eigen beoordeling de defectieve machine gratis repareren of specificaties.
  • Page 13 Instrucciones de seguridad importantes Medidas de proteccion electricas PARA GBC, SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMAS ES IMPORTANTE. EN ESTE • La unidad debe estar conectada a una fuente de alimentación MANUAL DE INSTRUCCIONES Y EN EL PRODUCTO, HAY MENSAJES DE correspondiente al régimen de voltaje.
  • Page 14: Especificaciones

    Durante el período de garantía, autorizadas por GBC invalidarán la garantía. Nuestro objetivo es que nuestros GBC reparará o sustituirá a su criterio la máquina defectuosa sin coste alguno. productos funcionen según las especificaciones indicadas. Esta garantía no Los defectos debidos a una mala utilización o a un uso con otra finalidad no...
  • Page 15 A SUA SEGURANÇA, ASSIM COMO A SEGURANÇA DOS OUTROS É IMPORTANTE • Este aparelho deve ser ligado a uma alimentação eléctrica correspondente à PARA A GBC. NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E NO PRÓPRIO APARELHO HÁ tensão nominal do aparelho. IMPORTANTES AVISOS DE SEGURANÇA. LEIA ESTES AVISOS COM ATENÇÃO.
  • Page 16 O funcionamento desta máquina é garantido por dois anos, a partir da data de alterações realizadas por pessoal não autorizado pela GBC anulam a garantia. compra, em condições normais de utilização. Durante o prazo de garantia, a GBC É nosso objectivo assegurar que os nossos produtos funcionem em conformidade poderá, ao seu critério, reparar gratuitamente ou substituir a máquina defeituosa.
  • Page 17 Viktiga säkerhetsanvisningar Skyddsåtgärder – el DIN SÄKERHET OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR VIKTIG FÖR GBC. • Enheten måste vara ansluten till en matningsspänning som stämmer överens I DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN OCH PÅ PRODUKTEN FINNS VIKTIG med det elektriska märkvärdet. SÄKERHETSINFORMATION. LÄS DESSA MEDDELANDEN NOGGRANT.
  • Page 18 Garanti Apparaten garanteras fungera två år från inköpsdatumet om den används modifieringar görs av personer som inte är auktoriserade av GBC. Det är vårt normalt. Inom garantiperioden reparerar eller ersätter GBC, efter egen mål att se till, att våra produkter uppfyller de angivna specifikationerna. Denna bedömning, en felaktig laminator kostnadsfritt.
  • Page 19 Low – Ustawia urządzenie na temperaturę 110°C Med – Ustawia urządzenie na temperaturę 130°C Dzi´kujemy, za wybranie i kupno laminatora kopertowego GBC. Paƒstwa nowy laminator mo˝e emitowaç lekki , wyczuwalny zapach podczas pierwszych prac po uruchomieniu High – Ustawia urządzenie na temperaturę 150°C urzàdzenia Jest to normalna reakcja, która zaniknie po kilku godzinach pracy urzàdzenia.
  • Page 20 Naprawy lub zmiany konstrukcyjne dokonane przez osoby nieupowa˝nione ˝e urzàdzenie b´dzie eksploatowane w sposób okreÊlony w instrukcji. W okresie przez GBC powodujà utrat´ gwarancji. Dà˝ymy do tego, by nasze produkty spe∏nia∏y obj´tym gwarancjà GBC naprawi lub wymieni wadliwe urzàdzenie wed∏ug swojego podane specyfikacje.
  • Page 21 Cold (Za chladu) – Stroj se nastaví na okolní teplotu Low (Nízká) – Stroj se nastaví na 110°C Dûkujeme Vám za zakoupení GBC laminátoru. Vበnov˘ laminátor mÛÏe vydávat Med (Střední) – Stroj se nastaví na 130°C slab˘ zápach (zahofiení stroje) bûhem poãáteãního provozu. Toto je normální a High (Vysoká) –...
  • Page 22 Záruka Provoz tohoto stroje je za pfiedpokladu standardního zpÛsobu pouÏívání zaruãen provedené osobami, které k tomu nebyly oprávnûny spoleãností GBC, budou mít po dobu dvou let od data zakoupení. V prÛbûhu záruãní doby bude za následek ztrátu platnosti záruky. Na‰ím cílem je, aby byla zaji‰tûna funkce spoleãnost GBC bezplatnû...
  • Page 23 Hideg – A gépet a környezeti hőmérséklethez igazítja Alacsony – A gépet 110°C-ra állítja Köszönjük, hogy a GBC egyik korszerı laminálógépét választotta. A gép az elsŒ használat Közepes – A gépet 130°C-ra állítja során enyhén kellemetlen illatot bocsáthat ki. Ez normális és a termék néhány órai használata Magas –...
  • Page 24 E berendezésre rendeltetésszerı használattal két év jótállást vállalunk. végzett olyan javítások vagy változtatások, amelyeket a GBC által nem A jótállási idŒszak alatt a GBC a saját mérlegelése után díjtalanul megjavítja jóváhagyott személy végzett, érvénytelenítik a jótállást. Célunk, hogy termékeink vagy kicseréli a meghibásodott berendezést. A jótállás nem terjed ki a a megadott körülmények között megfelelŒen mıködjenek.
  • Page 25 High – устанавливает устройство на температуру 150°C – ти клавиши испол зуются для увеличения или умен шения температур Спасибо за вашу недавнюю покупку пакетного ламинатора GBC. Ваш нов й на 1°C. Температур может регулироват ся до 160°C. ламинатор в деляет слаб й запах на начал ной стадии работ . то нормал ное...
  • Page 26 Работа настоящей машин гарантируется в течение двох годов с дат покупки изменения, произведенн е лицами, не уполномоченн ми на то GBC, сделают при условии нормал ного испол зования. В течение гарантийного срока GBC по гарантию недействител ной. М стремимся обеспечит , чтоб наши изделия...
  • Page 27 EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500...
  • Page 28 General Binding Corporation Northbrook, IL 60062 www.gbceurope.com EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500...

Table of Contents