GBC H220 Instruction Manual

GBC H220 Instruction Manual

Highspeed laminators
Hide thumbs Also See for H220:
Table of Contents
  • Spécifications Techniques
  • Entretien
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Garantie
  • Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
  • Elektrische Sicherheit
  • Betrieb
  • Caratteristiche Tecniche
  • Precauzioni Importanti
  • Funzionamento
  • Garanzia
  • Technische Specificaties
  • Algemene Veiligheidsmaatregelen
  • Especificaciones Técnicas
  • Mantenimiento
  • Especificações Técnicas
  • Precauções Gerais
  • Teknik Özellikler
  • Tekniske Specifikationer
  • Eftersyn Og Reparation
  • Generelle Sikkerhedsforanstaltninger
  • Viktig Säkerhetsinformation
  • Allmän Säkerhetsinformation
  • Czyszczenie Urządzenia
  • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GBC H220 &
H318 HighSpeed
Laminators
G
Instruction Manual
F
Manuel d'utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d'istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
Kullanım Kılavuzu
T
Οδηγίες
K
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
FI
o
Bruksanvisning
NO
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Q
o
Návod k obsluze
CZ
H
Használati útmutató
Руководствo по
o
RUS
зкcплyатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GBC H220

  • Page 1 GBC H220 & H318 HighSpeed Laminators Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации...
  • Page 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий...
  • Page 3 READY POWER / COLD...
  • Page 4: Technical Specifications

    • Close supervision is required when this product is used near children. Service Do not attempt to service or repair the pouch laminator yourself. Unplug General safeguards the unit and contact an authorised GBC service representative for any ® required repairs.
  • Page 5: Release Button Feature

    The indicator glows (fig. 2). extending its life. Position the document to be laminated into a GBC laminating pouch, Run the cleaning sheet through the machine two or three times. so that the document is aligned to the folded sealed edge and the right and left borders are equal (fig.
  • Page 6: Spécifications Techniques

    • Une surveillance étroite est nécessaire en cas d’utilisation à proximité Entretien d’enfants. N’essayez pas d’entretenir ou de réparer vous-même cette plastifieuse. Consignes de sécurité générales Débranchez l’appareil et contactez un représentant GBC agréé pour ® toute réparation requise. • Utilisez cet appareil uniquement pour plastifier des documents.
  • Page 7: Garantie

    Le voyant lumineux est allumé (fig. 2). la pochette et laisser des traces sur les rouleaux. La feuille de Placez votre document dans une pochette à plastifier GBC en nettoyage élimine ces résidus, ce qui permet d’assurer le bon veillant à...
  • Page 8: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    Technische Daten GBC H220 HighSpeed GBC H318 HighSpeed Netzanschluss 220-240 V/1,74 A/ 220-240 V/1,74 A/ 50 Hz/400 W 50 Hz/400 W Abmessungen 380 x 130 x 105 mm 480 x 130 x 105 mm Gewicht 1600 g 2150 g Maximale Laminiertaschenbreite...
  • Page 9: Betrieb

    Abschalten der im Lieferumfang enthaltene Reinigungskarton durch das Gerät laufen. Beim Laminieren oder Das zu laminierende Dokument so in eine GBC-Laminiertasche auch bei Auftreten eines Laminiertaschenstaus kann Klebstoff einlegen, dass das Dokument an der versiegelten Kante anliegt und aus der Laminiertasche austreten und sich auf den Walzen mit dieser ausgerichtet ist und der rechte und linke Rand gleich groß...
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    Si prega di non tentare di effettuare interventi di manutenzione o riparazione da soli. Staccare la macchina dalla presa della corrente e rivolgersi per le Precauzioni generali riparazioni a un rivenditore o distributore GBC ® autorizzato. • Utilizzare la macchina esclusivamente per le funzioni per cui è stata progettata, ossia per la plastificazione dei documenti.
  • Page 11: Funzionamento

    La spia si illumina (Fig. 2). di una pouch. Il foglio di pulizia serve a rimuovere tale residuo, Inserire il documento da plastificare in una pouch GBC in modo che sia mantenendo la macchina in condizioni ottimali di funzionamento e in linea con il lato presigillato della pouch ed equidistante da entrambi i prolungandone la vita utile.
  • Page 12: Technische Specificaties

    Algemene veiligheidsmaatregelen Probeer niet zelf onderhoud of reparaties aan de lamineermachine uit te voeren. Haal de stekker uit het stopcontact en laat een erkende GBC- reparateur alle benodigde reparaties uitvoeren. • Gebruik de machine alleen voor het beoogde doel: het lamineren van documenten.
  • Page 13 Het lichtje gaat aan (fig. 2). ook mogelijk wanneer een lamineertas vast komt te zitten. De Plaats het te lamineren document in een GBC lamineertas, zodat het schoonmaakkaart verwijdert deze lijmrestjes, waardoor uw document is uitgelijnd tegen de gesloten kant van de lamineertas en machine goed blijft functioneren en langer meegaat.
  • Page 14: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas GBC H220 HighSpeed GBC H318 HighSpeed Eléctricas 220-240 V 1,74 A 220-240 V 1,74 A 50 Hz 400 W (vatios) 50 Hz 400 W (vatios) Dimensiones de la máquina 380 x 130 x 105 mm 480 x 130 x 105 mm Peso de la máquina...
  • Page 15 Coloque el documento que va a plastificar en una bolsa de una bolsa. La hoja de limpieza elimina estos residuos, por lo plastificación GBC de modo que el documento quede alineado con que hace que la máquina funcione correctamente y prolonga el borde sellado de la bolsa y los bordes derecho e izquierdo sean su vida útil.
  • Page 16: Especificações Técnicas

    • Não coloque qualquer objecto na ranhura de entrada da plastificadora, plastificadora. Desligue o aparelho da tomada de parede e contacte um para além das bolsas/documentos. representante de manutenção autorizado da GBC , que se encarregará ® • Coloque o aparelho sobre uma superfície de trabalho segura e estável das reparações necessárias.
  • Page 17 Posicione o documento que deseja plastificar no interior de uma mantendo a máquina em boas condições de funcionamento e bolsa de plastificação GBC de forma que o documento fique prolongando a sua vida útil. alinhado com a extremidade selada e centrado entre as margens Passe a folha de limpeza pela máquina duas ou três vezes.
  • Page 18: Teknik Özellikler

    • Çocukların bulunduğu ortamda kullanırken sıkı bir gözetim gereklidir. Servis Genel Güvenlik Önlemleri Laminatörü kendiniz tamir etmeye çalışmayın. Makinenin fişini prizden çekin ve gereken her türlü onarım için GBC yetkili servis temsilcisine ® • Makineyi yalnızca amacına uygun olarak, yalnızca doküman başvurun.
  • Page 19 Laminasyon işlemi Lamine edilecek belgeyi kapalı kenara dayanacak ve sağ ve sol kenar sırasında veya poşet sıkışması halinde yapışkan madde poşetten boşlukları eşit olacak şekilde GBC laminasyon poşetine yerleştirin çıkarak silindirlere yapışabilir. Temizleme kartı bu yapışkan (şekil 3).
  • Page 20 Γενικές προφυλάξεις Μην επιχειρείτε εσείς εργασίες σέρβις ή επισκευής στον πλαστικοποιητή. Αποσυνδέστε το φις της συσκευής από την πρίζα και επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένη αντιπροσωπία σέρβις της GBC για οποιαδήποτε ® • Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τον σκοπό για τον οποίο...
  • Page 21 Τοποθετήστε το έγγραφο που πρόκειται να πλαστικοποιηθεί μέσα διαδικασία της πλαστικοποίησης ή σε περίπτωση εμπλοκής μιας σε θήκη πλαστικοποίησης GBC, με τρόπο ώστε το έγγραφο να είναι θήκης. Με το φύλλο καθαρισμού αφαιρούνται αυτά τα υπολείμματα ευθυγραμμισμένο με τη σφραγισμένη άκρη και ώστε το δεξιό και...
  • Page 22: Tekniske Specifikationer

    Generelle Forsøg ikke selv at udføre eftersyn på eller reparere laminatoren. Tag sikkerhedsforanstaltninger enhedens stik ud af stikkontakten, og kontakt en autoriseret GBC- servicerepræsentant, hvis enheden skal repareres. • Enheden må kun anvendes til det tilsigtede formål: laminering af dokumenter.
  • Page 23 Introduktion Udløserknap Tak, fordi du har valgt at købe denne GBC®-lommelaminator. Denne maskine er udstyret med en udløserknap, som du kan anvende til Laminatoren varmer hurtigt op til driftstemperatur og forbliver varm, at fjerne en fejlplaceret lomme under laminering, hvis det er nødvendigt.
  • Page 24 Huolto Yleiset varotoimet Älä yritä huoltaa tai korjata laminointikonetta itse. Irrota laitteen virtajohto • Laitetta saa käyttää vain sen aiottuun käyttötarkoitukseen eli ja ota yhteys valtuutettuun GBC -huoltoedustajaan, jos laitetta tarvitsee ® asiakirjojen laminointiin. korjata. • Laminointikoneen syöttöaukkoon saa asettaa vain taskuja ja asiakirjoja.
  • Page 25 (kuva 2). Taskuista voi irrota laminointivaiheen aikana tai taskun Aseta laminoitava asiakirja GBC-laminointitaskuun siten, että juuttuessa liimaa, joka tarttuu rulliin. Puhdistusarkki pitää asiakirja on suljettua reunaa vasten ja että vasen ja oikea reunus koneen toimintakunnossa ja lisää sen käyttöikää irrottamalla ovat yhtä...
  • Page 26 • Hvis det er barn i nærheten, hold oppsyn med maskinen når den er Service i bruk. Utfør ikke service eller reparasjoner på laminatoren selv. Koble fra enheten, og kontakt en autorisert GBC -servicerepresentant for ® Generelle sikkerhetshensyn eventuell reparasjon.
  • Page 27 Velg knappen for korrekt lommetykkelse. Indikatoren lyser (fig. 2). et renseark som skal brukes etter hver gang laminatoren Legg dokumentet som skal lamineres inn i en GBC- har blitt brukt, før du slår av maskinen. Klebemiddelet kan lamineringslomme, slik at dokumentet ligger kant i kant med den komme ut av lommen og sette seg fast på...
  • Page 28: Viktig Säkerhetsinformation

    • Håll noga uppsikt när produkten används nära barn. Försök inte att själv utföra service eller reparationen på laminatorn. Dra ut stickkontakten om maskinen behöver repareras och kontakta en serviceverkstad som godkänts av GBC ® Allmän säkerhetsinformation • Använd maskinen enbart för avsett ändamål, nämligen att laminera dokument.
  • Page 29 (fig. 2). hända att det kommer ut lim ur fickan och fastnar på valsarna Lägg dokumentet i en GBC lamineringsficka, så att det ligger intill under lamineringen eller om en ficka körs fast. Detta avlägsnas den svetsade kanten och så att höger och vänster marginal är lika med rengöringsarket, vilket håller maskinen i god fungerande...
  • Page 30 • Urządzenia należy używać zgodnie z przeznaczeniem, tj. wyłącznie do własnym zakresie. W razie potrzeby należy wyłączyć urządzenie z sieci laminacji dokumentów. i skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem serwisu GBC ® • Do szczeliny wejściowej laminatora nie należy wkładać żadnych innych celu zlecenia wykonania koniecznych napraw.
  • Page 31: Czyszczenie Urządzenia

    żywotność Umieść dokument przeznaczony do laminacji w kieszonce folii urządzenia. laminacyjnej GBC w taki sposób, aby dokument przylegał do zgrzanej krawędzi folii, a marginesy po prawej i lewej stronie były Przepuść arkusz czyszczący przez urządzenie dwa lub trzy razy.
  • Page 32: Technické Údaje

    žádnou tekutinou. Servis • V přítomnosti dětí je při použití tohoto přístroje třeba dbát zvýšené opatrnosti. Nepokoušejte se sami o údržbu nebo opravu laminátoru. Přístroj odpojte ze zdroje napětí a kontaktujte autorizovaný servis GBC , aby provedl ® požadovanou opravu. Všeobecná opatření...
  • Page 33 (obr. 2). laminování nebo při zadření kapsy se může přilepit k válečkům. Dokument vložte do laminovací kapsy GBC tak, aby byl vyrovnán Čisticí list odstraňuje zbytky lepidla, čímž udržuje přístroj v se zataveným koncem a po pravé i levé straně zůstaly stejné okraje řádném provozním stavu a prodlužuje jeho životnost.
  • Page 34 • A berendezést kizárólag rendeltetésszerűen, azaz dokumentumok Ne próbálja saját maga megjavítani a meghibásodott laminálógépet! laminálására használja. Húzza ki a berendezés hálózati csatlakozóját, és a javítás érdekében forduljon a GBC hivatalos szervizképviseletéhez! • Tilos a lamináló bemeneti nyílásába tasakon, illetve dokumentumon ®...
  • Page 35 A laminálás közben vagy elakadásnál a jelzőlámpa kigyullad (2. ábra). fóliatasakból ragasztóanyag kerülhet a hengerekre. A tisztítólap Úgy helyezze a dokumentumot a GBC fóliatasakba, hogy illeszkedjen eltávolítja ezt a maradványt, ezzel biztosítja a gép megfelelő a fólia zárt végéhez, a dokumentum két szélén túlérő fóliaszegély működőképességét és meghosszabbítja annak élettartamát.
  • Page 36 • Использовать устройство только по прямому назначению — для Не предпринимайте попыток обслуживать или ремонтировать ламинатор ламинирования документов. самостоятельно. Отключите устройство и свяжитесь с представителем техобслуживания компании GBC по любым необходимым ремонтным • В открытой полости пакетоприемника ламинатора размещать ®...
  • Page 37 Кнопка освобождения Введение прижимного рычага (Release) Благодарим вас за покупку пакетного ламинатора GBC Pouch Laminator. ® Приобретенный вами ламинатор быстро нагревается до рабочей температуры Устройство снабжено кнопкой освобождения прижимного рычага, которая и поддерживает ее, позволяя выполнять ламинирование без пауз. Кроме может использоваться для удаления неправильно вставленного пакета в...
  • Page 38 Kloknerova 2278/24 (vchod z ulice Koštířova, budova CeWe Color - Fotolab) 148 00 Praha 4 - Chodov Tel: 225 004 411, Fax: 225 004 162 servis@xertec.cz, http://www.xertec.cz ACCO Brands Europe Oxford House Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom Ref: H220-H318/6813 Issue: 1 (06/10) www.accoeurope.com...

This manual is also suitable for:

H318

Table of Contents