Delta 22-610 Instruction Manual

24-3/4" (629 mm)

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

24-3/4" (629 mm)
Planer
Raboteuse de
629 mm (24-3/4 po)
Cepilladora de
629 mm (24-3/4 pulg.)
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
A26302 - 03-10-08 - Rev. A
Copyright © 2008 Delta Machinery
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
FRANÇAIS (22)
ESPAÑOL (42)
www.deltaportercable.com
(800) 223-7278 - US
(800) 463-3582 - CANADA
22-610

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Delta 22-610

  • Page 1 ESPAÑOL (42) INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. www.deltaportercable.com LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. (800) 223-7278 - US (800) 463-3582 - CANADA A26302 - 03-10-08 - Rev. A Copyright © 2008 Delta Machinery...
  • Page 2: Table Of Contents

    If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have written Delta Machinery and we have advised you. Contact us online at www.deltaportercable.com or by mail at Technical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
  • Page 3: General Safety Rules

    13. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. The use of OSHA approved respiratory protection appropriate for accessories and attachments not recommended by the dust exposure, and wash exposed areas with soap Delta may cause damage to the machine or injury to the and water. user.
  • Page 4: Additional Specific Safety Rules

    ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious injury. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is 15. WHEN PLANINg BOWED STOCk, place the concave completely assembled and installed according to (cup down) side of the stock on the table and cut the instructions.
  • Page 5 MOTOR SPECIFICATIONS Model 22-610 is equipped with a 10 HP three phase motor prewired for 230 V, 60 Hz power. The unit can be recon- figured for 460 V, 60 Hz operation. POWER CONNECTIONS To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs.
  • Page 6 This schematic is placed in this manual for use by a qualified electrician. Unless you are a qualified electrician, do not attempt to make any electrical connections on this machine.
  • Page 7: Carton Contents

    CARTON CONTENTS The 22-610 planer is shipped complete in one container mounted to a shipping skid. Remove the wooden crate from around the machine. The planer is shipped with the motor, motor pulleys, and belts attached to the machine. 1. Planer 2.
  • Page 8: Functional Description

    FOREWORD The Delta Indusrial Model 22-610 is a 24-3/4" (629 mm) Planer with a 10 HP, three-phase motor capable of 230 V or 460 V operation with an LVC magnetic starter, 4-knife cutterhead, infeed and outfeed rollers, chipbreakers, dust chute, knife-setting gauge, and wrench.
  • Page 9 ATTACHINg THE CUTTERHEAD gUARD AND THE DUST CHUTE To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. 1.
  • Page 10: Operation

    OPERATION OPERATIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. STARTINg AND STOPPINg THE PLANER Start the machine by pressing the green (shrouded) "ON"...
  • Page 11: Table Rollers

    FEED ROLL SPEED CONTROLS Your planer has feed roll speeds of 25 and 46 feet per minute. When the feed roll lever (A) is in the "up" position (Fig. 12), the feed rolls are engaged and the planer will feed. When the lever (A) is in the "down" position, the feed rolls are disengaged and the planer will not feed.
  • Page 12 CHECkINg AND ADJUSTINg BELT TENSION To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. DRIVE BELT TENSION - Proper drive belt tension is zero deflection when you use light finger pressure midway between the pulleys on the drive belt (A) Fig.
  • Page 13 ADJUSTINg THE kNIVES To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. 1. Remove the top cover of the planer to expose the cutterhead.
  • Page 14 LEVELINg THE TABLE To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. To make the table parallel to the cutterhead knives: 1.
  • Page 15 TO CHECk THE OUTFEED ROLLER HEIgHT SETTINg: 1. Use a feeler gauge (H) Fig. 26 to measure the gap between the table surface and the straight edge (C) near the outfeed roller (E). 2. To adjust, loosen the jam nut (K) Fig. 27, located on the left side of machine under the table. Turn the collar (L) right or left until the adjustment is correct.
  • Page 16 6. To adjust the pressure bar, loosen the screw (E) Fig. 31 three or four turns. Remove the screw (D) Fig. 31 to gain access to the screw (F) Fig. 32. Turn the screw (F) clockwise to raise the bar or counter-clockwise to lower the bar.
  • Page 17 ADJUSTINg THE SPRINg TENSION ON THE FEED ROLLERS The outfeed roller (A) Fig. 37 and the infeed roller (not visible) feed the workpiece through the planer. The feed rollers are under spring tension. This tension must be sufficient to feed the workpiece uniformly through the planer without slipping, but should not be so tight that it causes damage to the board.
  • Page 18: Gauge Block

    ADJUSTINg THE CHIP DEFLECTOR 1. Remove the cutterhead guard. 2. Adjust the edge (C) of the chip deflector (A) Fig. 42 so that it is a minimum of .040" and a maximum of .080" away from the cutting circle. Place a feeler gauge between the knife and the edge of the chip deflector (Fig.
  • Page 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTINg For assistance with your machine, visit our website at www.deltaportercable.com for a list of service centers or call the DELTA Machinery help line at 1-800-223-7278 (In Canada call 1-800-463-3582). MAINTENANCE To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs.
  • Page 20: Service

    We cannot guarantee repairs made or attempted by others. You can also write to us for information at Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number,...
  • Page 21: Accessories

    Two Year Limited New Product Warranty Delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a Delta factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within two years and provides Delta with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection.
  • Page 22: Français

    Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement sont conçus. La Delta Machinery recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé pour l'application autrement que pour lequel il a été conçu.
  • Page 23 13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation de substances toxiques. Portez toujours des dispositifs de d’accessoires non recommandés par Delta peut endommager la protection respiratoire homologués par NIOSH/OSHA, appropriés machine et blesser l’utilisateur.
  • Page 24 RÈgLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL avant LA TÊTE DE COUPE DOIT ATTEINDRE SA VITESSE MAXI- MALE avant d’acheminer une pièce. Le changement de qu’il ne soit entièrement assemblé et installé confor- mément aux directives.
  • Page 25 FICHE TECHNIQUE DU MOTEUR Le modèle 22-610 est doté d’un moteur triphasé de 10 cv et précâblé pour une tension de 230 V, 60 Hz. On peut recâbler l’appareil pour une tension de 460 V, 60 Hz. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations.
  • Page 26 Ce schéma est inséré dans le présent mode d’emploi à l’intention d’un électricien profession- nel. À moins d’être vous-même un électricien professionnel, ne pas essayer d’effectuer les raccords électriques de cet appareil.
  • Page 27 CONTENUS DE BOITE La raboteuse 22-610 est livrée complète dans une caisse fixée à une palette de livraison. Défaire la caisse de bois qui enveloppe l’appareil. La raboteuse est livrée avec le moteur, les poulies motrices et les courroies assemblés à l’appareil.
  • Page 28 AVANT-PROPOS La raboteuse industrielle Delta, modèle 22-610, est un appareil de 628 mm (24 3/4 po) doté d’un moteur triphasé de 10 cv, fonctionnant sur une tension de 230 ou 460 V avec démarreur magnétique à commande basse tension, une tête de coupe à...
  • Page 29 FIXATION DU gARDE PROTECTEUR DE TÊTE DE COUPE ET DE LA gOULOTTE À POUSSIÈRE pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Retirer les quatre vis et les rondelles illustrées en (A), Fig.
  • Page 30 FONCTIONNEMENT L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. MISE EN FONCTION ET HORS FONCTION DE LA RABOTEUSE Démarrer l’appareil en enfonçant le bouton vert (blindé) «...
  • Page 31 COMMANDE DE VITESSE DES ROULEAUX D’ALIMENTATION Les rouleaux d’alimentation de la raboteuse comportent deux vitesses, soit 12,7 cm/s (25 pi/min) et 23,4 cm/s (46 pi/ min). Si le levier du rouleau d’alimentation (A) est en position « haute » (Fig. 12), les rouleaux d’alimentation sont actionnés pour le travail.
  • Page 32: Tension De La Courroie

    VÉRIFICATION ET RÉgLAgE DE LA TENSION DE LA COURROIE pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
  • Page 33 RÉgLAgE DES FERS DE LAME pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Retirer le couvercle supérieur de la raboteuse pour exposer la tête de coupe.
  • Page 34 NIVELLEMENT DE LA TABLE pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Pour régler le parallélisme de la table avec les fers de lame, procéder comme suit : Retirer les quatre vis qui fixent le couvercle supérieur à...
  • Page 35 VÉRIFICATION DE LA HAUTEUR DU ROULEAU DE SORTIE : Utiliser une jauge d’épaisseur (H), Fig. 26, pour mesurer l’écart entre la surface de la table et la règle droite (C) près du rouleau de sortie (E). Pour effectuer le réglage, desserrer le contre-écrou (K), Fig.
  • Page 36 Pour régler la barre de pression, desserrer la vis (E), Fig. 31, de trois ou quatre tours. Enlever la vis (D), Fig. 31, pour accéder à la vis (F), Fig. 32. Tourner la vis (F) dans le sens horaire pour hausser la barre ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser.
  • Page 37 RÉgLAgE DE LA TENSION DU RESSORT DES ROULEAUX D’ALIMENTATION Le rouleau de sortie (A), Fig. 37, et le rouleau s’alimentation (invisible) achemine la pièce dans la raboteuse. La tension des rouleaux est fournie par des ressorts. Elle doit être suffisante pour acheminer la pièce de façon régulière dans la raboteuse, sans glissement, mais ne doit pas être exagérée au point d’endommager la planche.
  • Page 38 RÉgLAgE DU DÉFLECTEUR DE COPEAUX Retirer le protecteur de tête de coupe. Ajuster la position du bord (C) du déflecteur de copeaux (A), Fig. 42, de sorte qu’il soit au moins à 1 mm (0,04 po) et au plus à 2 mm (0,08 po) du cercle de coupe. Placer une jauge d’épaisseur entre le fer de lame et le bord du déflecteur à...
  • Page 39 DEPANNAgE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltaportercable.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582). ENTRETIEN Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations.
  • Page 40 Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de Delta Machinery, ses succursales d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.deltaportercable.com ou composer le 1-800-223-7278 pour le service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’oeuvre.
  • Page 41 à condition que le client retourne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine Delta ou à un centre de réparation autorisé...
  • Page 42: Español

    Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Delta Machinery y nosotros lo hemos aconsejado. La forma en línea del contacto en www. deltaportercable. com o por correoTechnical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
  • Page 43 13. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La utilización y muerte. Evite aspirar el polvo y evite el contacto prolongado de accesorios y aditamentos no recomendados por Delta con el polvo. Si se permite que el polvo entre en la boca o podría causar daños a la máquina o lesiones al usuario.
  • Page 44 NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEgURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. NO UTILICE ESTA MÁQUINA hasta que esté 15. AL ACEPILLAR MATERIAL ARQUEADO, coloque el lado completamente montada e instalada de acuerdo con las cóncavo del material (el lado acopado hacia abajo) sobre instrucciones.
  • Page 45 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR El modelo 22-610 está equipado con un motor trifásico de 10 HP, precableado, de 230 V y 60 Hz. Esta unidad puede reconfigura- rse para funcionar a 460 V y 60 Hz. CONEXIONES ELÉCTRICAS Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones.Un arranque accidental puede causar lesiones...
  • Page 46 Este esquema incluye este manual para utilice electricista calificado. No intente hacer ninguna conexión eléctrica en esta máquina excepto que sea un elec- tricista calificado.
  • Page 47 CONTENIDO DE CARTON La cepilladora 22-610 se envía completa en un contenedor montado en un rodillo de envío. Retire la caja de madera que envuelve la máquina. La cepilladora se envía con el motor, las poleas del motor y las correas conectadas a la máquina. La Fig. 2 muestra los artículos sueltos suministrados con la máquina..
  • Page 48 PROLOgO El modelo 22-610 Delta Industrial es una cepilladora de 628,65 mm (24 3/4”) con un motor trifásico de 10 HP que puede funcionar a 230 ó 460 voltios con un dispositivo de encendido magnético LVC y protección contra sobrecarga de reposición automática, cabezal de corte de 4 cuchillas, rodillos de avance de entrada y avance de salida, rompevirutas, conducto para polvo, calibre y llave para ajustar la cuchilla.
  • Page 49 INSERCIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE Y EL CONDUCTO PARA POLVO Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque acci- dental podría causar lesiones.
  • Page 50 OPERACIÓN CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. ENCENDIDO Y APAgADO DE LA CEPILLADORA Encienda la máquina: presione el botón de “ENCENDIDO”...
  • Page 51 CONTROLES DE VELOCIDAD DE LOS RODILLOS DE AVANCE Los rodillos de avance de la cepilladora poseen velocidades de 7,62 m y 14,021 m por minuto (25 y 46 pies por minuto). Cuando la palanca de los rodillos de avance (A) están en la posición “arriba”...
  • Page 52 COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA Para reducir el riesgo de lesiones per- sonales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
  • Page 53 AJUSTE DE LAS CUCHILLAS Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. Quite la cubierta superior de la cepilladora para exponer el cabezal de corte.
  • Page 54 NIVELACIÓN DE LA TABLA Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. Para poner la tabla en paralelo a las cuchillas del cabezal de corte: Retire los cuatro tornillos que fijan la cubierta superior a la...
  • Page 55 PARA VERIFICAR EL AJUSTE DE LA ALTURA DEL RODILLO DE AVANCE DE SALIDA: Utilice un calibrador de bujías (H), Fig. 26, para medir el espacio libre entre la superficie de la tabla y el borde recto (C) cerca del rodillo de avance de salida (E). Para ajustar, desajuste la tuerca de inmovilización (K), Fig.
  • Page 56 Para ajustar la barra de presión, desajuste el tornillo (E), Fig. 31, tres de cuatro giros. Retire el tornillo (D), Fig. 31, para obtener acceso al tornillo (F), Fig. 32. Gire el tornillo (F) en el sentido de las agujas del reloj para levantar la barra o en sentido contrario a las agujas del reloj para bajar la barra.
  • Page 57 AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LOS RESORTES EN LOS RODILLOS DE AVANCE El rodillo de avance (A), Fig. 37, y el rodillo de avance de entrada (no visible) introducen la pieza de trabajo a través de la cepilladora. Los rodillos de avance están debajo de la tensión de los resortes.
  • Page 58 AJUSTE DEL DEFLECTOR DE ASTILLAS 1. Retire el protector del cabezal de corte. 2. Ajuste el borde (C) del deflector de astillas (A), Fig. 42, de modo que esté a un mínimo de 1,016 mm (0,04”) y a un máximo de 2,032 mm (0,080”) de distancia del círculo de corte.
  • Page 59 LOCALIZACION DE FALLAS Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) MANTENIMIENTO Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de...
  • Page 60 Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Delta Machinery, sus sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio web en www.deltaportercable.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al 1-800-223-7278.
  • Page 61 Delta o una estación de servicio autorizado Delta, con un comprobante de compra del producto, dentro del plazo de dos años y dé a Delta una oportunidad razonable de verificar el supuesto defecto mediante la realización de una inspección.
  • Page 62 Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 por f Si se encuentra en U.S., avor llame al (888) 848-5175 ESPECIFICACIONES MODEL 22-610 Tensión de alimentación: 230/460 V AC~ Consumo de corriente: Frecuencia de operación: 60 Hz Rotación sin carga:...
  • Page 63 NOTES / NOTAS...
  • Page 64 2 BY 4 ® , 890 ™ , Air America ® , AIRBOSS ™ , Auto-Set ® , B.O.S.S. ® , Bammer ® , Biesemeyer ® , Builders Saw ® , Charge Air ® , Charge Air Pro ® , CONTRACTOR SUPERDUTY ® , Contractor's Saw ® , Delta ® , DELTA ® , Delta Industrial ® , DELTA MACHINERY & DESIGN ™ , Delta Shopmaster and Design ® , Delta X5 ® , Deltacraft ® , DELTAGRAM ® , Do It.

Table of Contents