Emergency Starting - Manual Start Models; Demarrage D'urgence - Modeles A Demarrage Manuel; Arranque De Emergencia - Modelos De Arranque Manual; Partida De Emergência - Modelos Com Partida Manual - Mercury 40 Operation And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for 40:
Table of Contents

Advertisement

of
OPERATION
ofu1

EMERGENCY STARTING - MANUAL START MODELS

If the starter system fails, use the spare starter rope (provided) and follow
procedure.
1
Shift outboard to neutral (N) position.
WARNING
When using emergency starter rope to start engine, the start-in-gear pro-
tection provided by the remote control is inoperative. Make sure to set the
outboard gear shift into neutral to prevent outboard from starting in gear.
Sudden unexpected acceleration could result in serious injury or death.
2
If starter rope is intact, pull rope out of the rewind housing and tie a knot (a) in
the rope as shown. Remove retainer (b) from end of rope and untie the retainer
knot.
3
Remove the rewind starter.
ofd
FONCTIONNEMENT
ofu1d
DEMARRAGE D'URGENCE - MODELES A DEMARRAGE
MANUEL
En cas de défaillance du démarreur, utilisez la corde de rechange du démarreur
fournie avec votre hors-bord et procédez comme suit :
1
Mettez le moteur au point mort (N).
AVERTISSEMENT
Lorsque vous lancez le moteur à l'aide de la corde de démarrage d'ur-
gence, le système de sûreté de la commande á distance ne fonctionne
pas. Veillez à bien mettre le hors-bord au point mort pour l'empêcher de
démarrer avec une vitesse engagée. Une accélération brusque et inatten-
due au moment du lancement du moteur peut causer des blessures
graves ou mortelles.
2
Si la corde de démarrage est intacte, tirez-la de son bâti de rembobinage et
nouez-la (a) comme indiqué. Retirez le dispositif de retenue (b) de l'extrémité
de la corde et déliez le noeud de retenue.
3
Retirez le dispositif de rembobinage.
gof44
N
1
a
b
2
(continued on next page)
(suite page suivante)
70
N
3
ofj
OPERACION
ofu1j
ARRANQUE DE EMERGENCIA - MODELOS DE
ARRANQUE MANUAL
Si no funciona el sistema de arranque, use la cuerda de arranque de emergencia
(suministrada) y siga este procedimiento.
1
Coloque el motor fuera de borda en neutro (N).
ADVERTENCIA
Cuando se usa la cuerda de arranque de emergencia para arrancar el mo-
tor, queda inoperante la protección contra arranque en un cambio de ve-
locidad suministrada por el control remoto. Asegúrese de que la palanca
de cambios del motor fuera de borda esté en neutro para evitar que el mo-
tor arranque en un cambio de velocidad. Una aceleración brusca repenti-
na podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
2
Si la cuerda de arranque está intacta, saque la cuerda de la caja y haga un
nudo en la cuerda (a) como muestra la figura. Quite la retención (b) del
extremo de la cuerda y deshaga el nudo de retención.
3
Quite el arrancador rebobinado.
ofh
OPERAÇÃO
ofu1h
PARTIDA DE EMERGÊNCIA - MODELOS COM PARTIDA
MANUAL
Se o sistema de arranque falhar, use a corda de arranque sobressalente
(fornecida), de acordo com o seguinte procedimento.
1
Coloque o câmbio na posição neutra (N).
AVISO
Quando a corda de arranque de emergência é usada para dar partida ao
motor, fica inoperante a proteção contra partida em marcha engatada,
fornecida pelo controle remoto. Assegure-se de que a alavanca do
câmbio esteja em neutro para evitar a partida com a marcha engatada.
Uma aceleração brusca e inesperada poderá provocar ferimentos graves
ou morte.
2
Se a corda do motor de arranque estiver intacta, puxe a corda da carcaça
rebobinadora e dê um nó (a) na corda, conforme mostrado. Retire o retentor
(b) da extremidade da corda e desfaça o nó de do retentor.
3
Remova o rebobinador do arranque.
(continúa en la siguiente página)
(continua na próxima página)
90-10170Z20

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

50

Table of Contents