Mercury 40 Operation And Maintenance Manual page 73

Hide thumbs Also See for 40:
Table of Contents

Advertisement

of
OPERATION
ofu4
EMERGENCY STARTING – MANUAL START MODELS
WARNING
To prevent getting an electrical shock, DO NOT touch any ignition com-
ponent, wiring, or spark plug wire when starting or running the engine.
WARNING
The exposed moving flywheel can cause serious injury. Keep your hands,
hair, clothing, tools, and other objects away from engine when starting
or running the engine. Do not attempt to reinstall a flywheel cover, rewind
starter assembly, or top cowl when engine is running.
4
Place the starter rope knot into the flywheel notch and wind the rope clockwise
around the flywheel.
5
If engine is cold, push in the fuel primer button 4 to 6 times.
6
Pull the starter rope to start the engine.
ofd
FONCTIONNEMENT
ofu4d
DEMARRAGE D'URGENCE - MODELES A DEMARRAGE
MANUEL
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'électrocution, NE TOUCHEZ A AUCUN organe
d'allumage, câblage ou câble de bougie lors du démarrage du moteur ou
lorsqu'il est en marche.
AVERTISSEMENT
Un volant-moteur exposé et en mouvement peut causer des blessures
graves. Tenez vos mains, vos cheveux, vos vêtements, vos outils ou tout
autre objet éloignés du moteur lors de son démarrage ou lorsqu'il est en
marche. N'essayez pas de remettre le capot du volant-moteur, le disposi-
tif de rembobinage ou le capot supérieur lorsque le moteur est en marche.
4
Glissez le noeud de la corde de démarrage dans l'encoche du volant-moteur
et enroulez-la autour de ce dernier dans le sens des aiguilles d'une montre.
5
Si le moteur est froid, enfoncez 4 à 6 fois le bouton d'amorçage du carburant.
6
Tirez sur la corde de démarrage pour démarrer le moteur.
90-10170Z20
gof45
4-6
ofj
ofu4j
ARRANQUE DE EMERGENCIA - MODELOS DE
ARRANQUE MANUAL
Para evitar recibir un choque eléctrico, NO toque ningún componente del
encendido, cableado ni alambre de bujías cuando vaya a arrancar o esté
en marcha el motor.
Cuando el volante está expuesto y en movimiento, puede ocasionar le-
siones graves. Mantenga las manos, el cabello, la ropa y las herramientas
y cualquier otro objeto, alejados del motor mientras esté arrancando o en
marcha. No trate de volver a instalar la cubierta del volante ni la cubierta
superior, ni de rebobinar el arrancador, mientras el motor esté en marcha.
4
Coloque el nudo de la cuerda de arranque en la ranura del volante y enrolle
la cuerda en el sentido de las manecillas del reloj alrededor del volante.
5
Si el motor está frío, oprima el botón de cebado de combustible de 4 a 6 veces.
6
Tire de la cuerda del arrancador para arrancar el motor.
ofh
ofu4h
PARTIDA DE EMERGÊNCIA - MODELOS DE PARTIDA
MANUAL
A fim de evitar um choque elétrico, NÃO toque em nenhum componente
da ignição, fiação ou cabo de vela, durante a partida ou o funcionamento
do motor.
O volante do, quando exposto e em movimento, poderá causar graves
ferimentos. Mantenha as mãos, o cabelo, a roupa, ferramentas e outros
objetos distantes do motor, durante a partida ou o funcionamento do mo-
tor. Não tente colocar de volta o conjunto rebobinador do arranque, con-
junto de giro de partida ou a capota superior quando o motor estiver fun-
cionando.
4
Coloque o nó da corda de arranque no encaixe do volante e enrole a corda no
sentido horário, em torno do volante.
5
Se o motor estiver frio, pressione o botão de escorvamento de combustível de
4 a 6 vezes.
6
Puxe a corda de arranque para dar partida no motor.
71
OPERACION
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
OPERAÇÃO
AVISO
AVISO

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

50

Table of Contents