Mercury 40 Operation And Maintenance Manual page 68

Hide thumbs Also See for 40:
Table of Contents

Advertisement

11
of
OPERATION
off16
STARTING THE ENGINE – TILLER HANDLE MODELS
11
Electric Starting Models – Turn ignition key to START position and start the
engine. If engine is cold, push in on key to prime the engine while cranking. If
engine fails to start in ten seconds, wait 30 seconds and try again. If engine
begins to stall, re-prime (push key in) until engine is running smoothly.
WARNING
RAPID ACCELERATION HAZARD – Before shifting your outboard from
neutral into gear, decrease engine speed to slow. This will prevent a rapid
acceleration that can cause people in the boat to be thrown from their
seats or out of the boat, causing injury or death.
Note: Starting Flooded Engine – Advance the throttle grip to full throttle speed.
Without activating primer, start engine following starting procedure. Immediately
start to reduce engine speed after engine starts.
12
Check for a steady stream of water flowing out of the water pump indicator
hole.
IMPORTANT: If no water is coming out of the water pump indicator hole,
stop engine and check cooling water intake holes for obstruction. No
obstruction may indicate a water pump failure or blockage in the cooling
system. These conditions will cause the engine to overheat. Have the
outboard checked by your dealer. Operating the engine while overheated
will cause engine damage.
ofd
FONCTIONNEMENT
off16d
DEMARRAGE DU MOTEUR - MODELES A BARRE
FRANCHE
11
Modèles à démarrage électrique – Tournez la clé de contact sur la position
START (Démarrage) et démarrez le moteur. Si le moteur est froid, enfoncez
la clé pour amorcer le moteur durant le démarrage. Si ce dernier ne part pas
au bout de dix secondes, attendez 30 autres secondes, puis essayez à
nouveau. Si le moteur commence à caler, réamorcez-le (enfoncez la clé)
jusqu'à ce qu'il tourne de façon régulière.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'ACCELERATION RAPIDE – Avant de passer en prise, à partir
du point mort, réduisez la vitesse du moteur. Vous éviterez ainsi une
accélération rapide du bateau qui pourrait déstabiliser les passagers ou
les projeter par–dessus bord, et provoquer des blessures graves, voir
mortelles.
Remarque: démarrage d'un moteur noyé – Avancez la manette des gaz sur la
position plein gaz. Sans activer le starter, faites démarrer le moteur en suivant les
consignes de démarrage. Réduisez immédiatement la vitesse une fois qu'il a
démarré.
12
Vérifiez que le débit est régulier à la sortie de l'orifice témoin de la pompe à eau.
IMPORTANT: si vous n'observez aucun écoulement d'eau à la sortie du
témoin de la pompe à eau, arrêtez le moteur et vérifiez si la prise d'eau du
circuit de refroidissement n'est pas obstruée. L'absence d'obstruction peut
indiquer une panne de la pompe à eau ou un blocage du circuit de
refroidissement. L'une de ces situations peut provoquer une surchauffe du
moteur. Faites vérifier le moteur par votre concessionnaire. Un moteur
surchauffé qui continue de tourner peut être gravement endommagé.
gof128
12
ofj
OPERACION
off16j
ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON PALANCA DE
DIRECCION MANUAL
11
Modelos con arranque eléctrico – Ponga la llave de encendido en posición
START (Arranque) y arranque el motor. Si el motor está frío, empuje la llave
hacia dentro para cebar el motor mientras lo hace girar. Si el motor no arranca
en diez segundos, espere 30 segundos e inténtelo de nuevo. Si el motor
empieza a atascarse, cébelo otra vez (empuje la llave) hasta que el motor
funcione con suavidad.
RIESGO DE ACELERACIÓN RÁPIDA – Antes de pasar de neutro a motor
engranado, disminuya la velocidad. Esto evitará una aceleración rápida
que puede ocasionar que los pasajeros se caigan de sus asientos, o de
la embarcación, y cause lesiones o la muerte.
Nota: Arranque de un motor inundado — Avance el mango acelerador hasta la
velocidad máxima. Sin activar el cebador, arranque el motor siguiendo el
procedimiento de arranque. Inmediatamente después que arranque el motor,
empiece a reducir la velocidad.
12
Compruebe que salga un chorro continuo de agua del agujero indicador de la
bomba de agua.
IMPORTANTE: Si no está saliendo agua del agujero indicador de la bomba
de agua, apague el motor y revise la toma de agua de enfriamiento para
determinar si hay alguna obstrucción. La ausencia de obstrucción puede
indicar un fallo de la bomba de agua o un bloqueo en el sistema de
enfriamiento. Estas condiciones harán que el motor se recaliente. Lleve el
motor fuera de borda a un distribuidor para que lo revise. El motor se dañará
si se pone en funcionamiento mientras está recalentado.
ofh
OPERAÇÃO
off16h
PARTIDA DO MOTOR - MODELOS COM CANA DO LEME
11
Modelos de Partida Elétrica – Gire a chave de ignição para a posição "START"
(PARTIDA) e dê a partida no motor. Se o motor estiver frio, aperte a chave para
escorvar o motor ao dar a partida. Se o motor não der a partida em 10
segundos, aguarde 30 segundos e tente novamente. Se o motor falhar,
escorve-o novamente (empurre a chave para dentro) até que o motor esteja
funcionando suavemente.
RISCO DE ACELERAÇÃO RÁPIDA – Antes de engrenar o motor de popa,
diminua a velocidade do motor para devagar. Isso evitará uma aceleração
rápida que pode fazer com que pessoas sejam ejetadas dos seus assen-
tos ou para fora do barco, resultando em ferimentos ou morte.
Nota: Partida com o Motor Afogado – Avance o manete do acelerador para a
velocidade máxima. Sem ativar o escorvador, dê a partida no motor seguindo os
procedimentos de partida. Comece imediatamente a reduzir a velocidade depois
que o motor der a partida.
12
Verifique se há um fluxo de água contínuo saindo do furo indicador da bomba
d'água.
IMPORTANTE: Se não houver água saindo pelo furo indicador da bomba de
água, desligue o motor e verifique se a entrada de água para resfriamento
está obstruída. Se não houver obstrução, isto poderá indicar uma falha na
bomba de água ou um entupimento no sistema de resfriamento. Estas
condições causarão o superaquecimento do motor. Leve o motor ao seu
revendedor para uma verificação. A operação do motor, enquanto estiver
superaquecido, irá danificá-lo.
66
ADVERTENCIA
AVISO
90-10170Z20

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

50

Table of Contents