Options; Auswahlmöglichkeit; Opciones - Senco SJS Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Options

Double Length Magazine Assembly—Includes everything
necessary to double the staple loading capacity of your tool.
Remove two screws on guide body and one screw on handle to
install new assembly. Note: Double length magazine assemblies
require new piston/driver assemblies (Item C).
Cargador de Doble Largo—Incluye todo lo necessario para
doblar la capacidad de carga de grapas de su engrapadora.
Extraiga los dos tornillos del cuerpo guía y un tornillo del brazo
para instalar el cargador nuevo. Nota: Los cargadores de doble
largo requieren nuevos conjuntos de pistón/lanceta (Item C).
Doppel-Langmagazin (Satz)—Der Satz enthält alle
Komponenten, die es ermöglichen, Ihr Gerät mit der doppelten
Magazinkapazität auszurüsten. Entfernen Sie 2 Schrauben an
der Klammerführung und 1 Schraube am Griff, um die neue
Version zu montieren. Achtung: Das Doppelang Magazin
benötigt die neue Kolben/Treiber Ausführung (Teil C).
Ensemble Magasin Double Longeur—Comprend toutes les
pièces nécessaires pour doubler la capacité de chargement
d'agrafes. Enlever les deux vis du front et une vis sur la poignée
puis adapter le nouveau magasin. Remarque : Les ensembles
magasins double longeur nécessitent l'assemblage d'un nouvel
ensemble piston/couteau.
A
B
A03-A05 YK0130
B01-B02 YK0131
B03-B05 YK0132
C01-C02 YK0133
E03-E05 YK0134
F03-F05 YK0136
G03-G05 YK0137
Tool 320031
A C06-C10
B CA0076
C CA0075
PISTON/DRIVER ASSEMBLY
KOLBEN/TREIBER–ZUSAMMENBAU
Staple Code
Countersink Depth
Código de la Grapa
Profundidad del Hundimiento
Klammertyp
Versenktiefe
Code d'Agrafe
Profondeur de Fraisure
A&D
0"
A&D
1/16"
B
1/16"
C
1/16"
E
1/16"
G
1/16"

Opciones

A
A06-A08 B03-B04 B05-B08 C05-C08
B
GA0314
C
Staple Conversion—Includes everything
necessary to enable the tool to fire shorter
legged staples.
Conversión de Grapa—Incluye todo necessario
para hacer que la engrapadora dispare grapas
de patas mas cortas.
Befestiger Umbausatz—Enthält alles, um eine
Verarbeitung von kürzeren Klammern zu
ermöglichen.
Modification du Type d'Agrafe—Comprend
toutes les pièces nécessaires pour permettre a
l'appareil de passer des agrafes plus courtes.
Sencomatic Conversion
Kit—Includes everything
necessary to convert a
C
standard tool to a
sencomatic tool.
(Magazine and piston/driver
B
assembly not included.)
Conversion Sencomatic—
Incluye todo lo necessario
para convertir una
engrapadora normal a
A
engrapadora Sencomatic.
(El cargador y el conjunto/
lanceta no están incluidos.)
Sencomatic Umbau—
Dieser Satz enthält alle
Teile, um ein Standardgerät
in ein Sencomaticgerät
umzubauen. (Magazin und
Kolben/Treibersatz ist nicht
enthalten.)
Modification Sencomatic—
Comprend toutes les pièces
nécessaires à la
modification de l'appareil
standard en version
Sencomatic. (Magasin et
ensemble piston/couteau
non compris.)
ASAMBLE DE PISTON Y PERCUSOR
PISTON/COUTEAU D'ASSEMBLÉE
Part Number
Regular
Numero de Parte–
Regular
Regulare
Teilenummer
Reference Pour
Version Normale
0 mm
EA0057
1,6 mm
1,6 mm
EA0042
1,6 mm
EA0041
1,6 mm
EA0045
1,6 mm
EA0043
Auswahlmöglichkeit
GA0313
GA0312
GA0317
EA0050
EA0051
EA0051
EA0046
FC0105
PICTURE FRAME
ATTACHMENT
ACCESORIO
PARA MARCOS
ANSCHLAG FÜR
BILDERRAHMEN
ACCESSOIRE
CADRE
Part Number
Double Length
Numero de Parte–
Doble Largo
Teilenummer für
Doppel lang
Reference Pour
Version Double Longueur
EA0049
EA0052
EA0047
EA0056
EA0054
13
Options
D10
E06-E08 F05-F08 G06-G08
GA0315
GA0310
GA0316
GA0311
EA0050
EA0055
EA0048
EA0053
Tool 320026 (E06–E10)
SHELF BRACKET GUIDE BODY
PLACA DE NARIZ PARA BRAZO DE ARAQUEL
KLAMMERSCHIEBER FÜR REGALSTUTZE
FRONT POUR CAVALIER DE LE RAYON
FC0104
CC0110
Remote Fire Fitting — For use in remote activation of
the tool. Requires Normally Closed (N.C.) valve to
actuate (not included).
Warning: Use only Normally Closed valve for safe
operation.
Accesorio de Disparo Remoto —Para uso en la
activación remota de la herramienta. Requiere la
válvula Normalmente Cerrar (N.C.) para la activación
(no va incluida).
Aviso: Use solamente la válvula Normalmente Cerrar
para una operación segura.
Fernbetätigung — Für die Fernbetätigung eines
stationär eingebauten Gerätes wird außer CC0110 ein
zusätzliches Auslöseventil benötigt.
Achtung: Hierfür dürfen nur Ventile benutzt werden,
die in der unbetätigten Abstellen offen sind.
Adaptation pour utilisation à distance —Pour
utilisation dans le but d'activer l'outil à distance.
L'actionnement exige une soupape Normalement Se
Ferme (N.C.) (Celle-ci n'est pas incluse).
Avertissement : Pour un fonctionnement en toute
sécurité, utilisez uniquement une soupape
Normalement Se Ferme.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents