Download Print this page

Dimplex WI 140TUR+ Installation And Operating Instructions Manual

Reversible water-to-water heat pump for indoor installation

Advertisement

Quick Links

WI 140TUR+
Reversible
Wasser/Wasser-
Wärmepumpe für
Innenaufstellung
Bestell-Nr. / Order no. / N
Reversible
Water-to-Water
Heat Pump for
Indoor Installation
o
de commande : 452234.66.40
Montage- und
Gebrauchsanweisung
Installation and
Operating Instructions
Instructions d'installation
et d'utilisation
Pompe à chaleur
eau-eau
réversible pour
installation
intérieure
FD 9006

Advertisement

loading

Summary of Contents for Dimplex WI 140TUR+

  • Page 1 WI 140TUR+ Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions d’installation et d’utilisation Reversible Reversible Pompe à chaleur Wasser/Wasser- Water-to-Water eau-eau Wärmepumpe für Heat Pump for réversible pour Innenaufstellung Indoor Installation installation intérieure Bestell-Nr. / Order no. / N de commande : 452234.66.40 FD 9006...
  • Page 3: Table Of Contents

    9.3 Reinigung Wärmequellenseite......................DE-7 9.4 Anforderungen an die Wasserqualität ....................DE-7 9.5 Wartung ............................... DE-8 10 Störungen / Fehlersuche ......................DE-8 11 Außerbetriebnahme / Entsorgung .................... DE-8 12 Geräteinformation ........................DE-9 13 Garantieurkunde........................DE-11 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de...
  • Page 4: Bitte Sofort Lesen

    Bitte sofort lesen ACHTUNG! Im Wärmequelleneintritt der Wärmepumpe ist der beiliegende Schmutzfänger montieren, Verdampfer gegen 1.1 Wichtige Hinweise Verunreinigungen zu schützen. ACHTUNG! ACHTUNG! Vor Öffnen des Gerätes sind alle Stromkreise spannungsfrei zu schalten. Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen Kundendienst durchgeführt werden.
  • Page 5: Energiesparende Handhabung Der Wärmepumpe

    Heizleistung ermittelt werden. Das Integral der Heiz- ACHTUNG! leistung über die Laufzeit ergibt die von der Wärmepumpe abge- Das Brunnenwasser muss der geforderten Wasserqualität entsprechen gebene Wärmemenge, die im Display des Managers getrennt für Heizen, Warmwasser- und Schwimmbadbereitung angezeigt wird. www.dimplex.de...
  • Page 6: Lieferumfang

    Lieferumfang Zubehör 3.1 Grundgerät 4.1 Anschlussflansche Das Grundgerät besteht aus einer anschlussfertigen Wärme- Durch den Einsatz der flachdichtenden Anschlussflansche kann pumpe für Innenaufstellung mit Blechgehäuse, Schaltkasten und das Gerät optional auf Flanschanschluss umgestellt werden. integriertem Manager. Der Kältekreis ist „hermetisch geschlos- sen“...
  • Page 7: Aufstellung

    Heizsystem wird durch interne Entkopp- Bei Nutzung der Wärmepumpe mit dem 4-Wege-Umschaltventil lungsmaßnahmen weitgehend verhindert. ist es zwingend erforderlich, die hydraulischen Anschlüsse gemäß der dem Ventil beiliegenden Anweisung herzustellen. Die Anweisung beschreibt die genauere Vorgehensweise beim Auf- www.dimplex.de...
  • Page 8: Wärmequellenseitiger Anschluss

    ACHTUNG! bau der korrekten Hydraulik. Eine Nichtbeachtung führt zu Ein- schränkungen im Wärmepumpenbetrieb. Zur Sicherstellung eines einwandfreien Betriebes der Wärmepumpe ist es zwingend erforderlich, alle funktionsnotwendigen Umwälzpumpen über Wichtig: den Wärmepumpenmanager anzusteuern. Die Hinweise/Einstellungen in der Anweisung des Wärmepum- Dazu gehört die Primär- (M11), Sekundär- (M13, M16, M18) als auch die penmanagers sind unbedingt zu beachten und dementspre- Abwärmenutzungsseite (M18, M19).
  • Page 9: Vorbereitung

    Sind die Verschmutzungen so stark, dass sich die Leistungsfä- higkeit des Verflüssigers in der Wärmepumpe verringert, muss ein Installateur die Anlage reinigen. Nach heutigem Kenntnisstand schlagen wir vor, die Reinigung mit einer 5%-igen Phosphorsäure oder, falls häufiger gereinigt werden muss, mit einer 5%-igen Ameisensäure durchzuführen. www.dimplex.de...
  • Page 10: Wartung

    10 Störungen / Fehlersuche Tabelle: Beständigkeit von kupfergelöteten Edelstahl-Plattenwärmetau- Diese Wärmepumpe ist ein Qualitätsprodukt und sollte störungs- schern gegenüber Wasserinhaltstoffen frei arbeiten. Tritt dennoch eine Störung auf, wird diese im Dis- normalerweise gute Beständigkeit; play des Wärmepumpenmanagers angezeigt. Schlagen Sie Korrosionsprobleme können entstehen, dazu auf der Seite Störungen und Fehlersuche in der Montage- insbesondere, wenn mehrere Faktoren mit 0...
  • Page 11: Geräteinformation

    Zoll R 1 1/2“ IG / AG Gewicht der Transporteinheit(en) incl. Verpackung Kältemittel; Gesamt-Füllgewicht Typ / kg R410A / 16,9 Schmiermittel ; Gesamt-Füllmenge Typ / Liter Polyolester (POE) / 10,0 Elektrischer Anschluss Lastspannung; Absicherung 3-/PE 400V (50Hz) / C80A www.dimplex.de...
  • Page 12 Steuerspannung; Absicherung 1-/N/PE 230V (50Hz) / C13A 27,6 / 43,6 Nennaufnahme W10 W35 / max. Aufnahme Anlaufstrom m. Sanftanlasser 49,8 / 0,8 Nennstrom W10 W35 / cos A / --- max. Leistungsaufnahme Verdichterschutz 120; thermostatisch geregelt (pro Verdichter) Entspricht den europäischen Sicherheitsbestimmungen Sonstige Ausführungsmerkmale Wasser im Gerät gegen Einfrieren geschützt Zubehör (empfohlen)
  • Page 13: Garantieurkunde

    Teile ersetzt werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes des Systemtechnik-Kundendienst erfahren Sie über die zentrale Ser- Gerätes oder schlechte Zugänglichkeit des Gerätes bedingte au- vicehotline der Glen Dimplex Deutschland GmbH. ßergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen. Der freie Gerätezugang muss durch den Endab- Glen Dimplex Deutschland GmbH nehmer gestellt werden.
  • Page 14 D-12...
  • Page 15 9.3 Cleaning the Heat Source System....................... EN-7 9.4 Water quality requirements........................EN-7 9.5 Maintenance ............................EN-8 10 Faults / Troubleshooting ......................EN-8 11 Decommissioning / Disposal ....................EN-8 12 Device Information ........................EN-9 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de...
  • Page 16: Please Read Immediately

    Please Read ATTENTION! The supplied strainer must be fitted in the heat source inlet of the heat Immediately pump in order to protect the evaporator against the ingress of impurities. ATTENTION! 1.1 Important Information Disconnect all electrical circuits from the power supply before opening the enclosure.
  • Page 17: Energy-Efficient Use Of The Heat Pump

    The refrigerant is subsequently passed through the liquefier, where it in turn transfers its heat energy to the heating water. The heating water is heated, depending on the operating point, to a maximum of 58 °C ± 2K. www.dimplex.de...
  • Page 18: Accessories

    The external four-way reversing valve with a set time of max. 60 seconds, which is available as special accessory, ensures switching of the water flow over the complete range of operating temperatures without any mixing losses. The hydraulic and electrical circuit diagrams in the appendix show the basic design.
  • Page 19: Installation

    Any accumulation of deposits in the condenser may result in a total failure of the heat pump. www.dimplex.de...
  • Page 20: Connection On Heat Source Side

    Frost protection for installations prone to frost sumption of the heat pump are listed on both the product infor- mation sheet and the type plate. The connection terminals are Provided the manager and heating circulating pumps are ready designed for the appropriate currents. for operation, the frost protection feature of the manager is ac- tive.
  • Page 21: Cleaning / Maintenance

    Acids must be used with care and the regulations of the employ- ers’ liability insurance associations must be adhered to. In case of doubt, consult the manufacturer of the cleaning agents! www.dimplex.de...
  • Page 22: Maintenance

    10 Faults / Troubleshooting Approximate Evaluation characteris- Evaluation of concentration This heat pump is a quality product and is designed for trouble- the copper range (mg/l) free and maintenance-free operation. In the event that a fault Substances that can settle (org.) should occur, it will be indicated on the heat pump manager dis- play.
  • Page 23: Device Information

    Weight of the transport unit(s) incl. packaging Refrigerant; total filling weight type / kg R410A / 16.9 Lubricant; total filling quantity type / litres Polyolester (POE) / 10.0 Electrical connection Supply voltage; fuse protection 3-/PE 400V (50Hz) / C80A www.dimplex.de...
  • Page 24 Control voltage; fuse protection 1-/N/PE 230V (50Hz) / C13A Nominal power consumption W10 W35/ 27.6 / 43.6 max. consumption Starting current with soft starter 49.8 / 0.8 Nominal current W10 W35 / cos A / --- Max. power consumption of compressor protection 120;...
  • Page 25 9.4 Exigences de qualité de l'eau .......................FR-8 9.5 Entretien ...............................FR-8 10 Défaut / recherche des pannes ....................FR-9 11 Mise hors service / Elimination....................FR-9 12 Informations sur les appareils ....................FR-10 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de...
  • Page 26: Lire Immédiatement

    A lire immédiatement ATTENTION ! Il est recommandé de mettre en place un système approprié de protection contre la corrosion pour éviter les dépôts (rouille par ex.) dans le 1.1 Remarques importantes condenseur de la pompe à chaleur. Nous recommandons donc d’équiper chaque installation de chauffage ouverte à...
  • Page 27: Utilisation De La Pompe À Chaleur Pour Économiser De L'énergie

    50930. Vous trouverez plus d'informations à ce sujet dans le manuel de conduite de projet et d'installation des pompes à chaleur de chauffage. ATTENTION ! L’eau de puits doit être conforme à la qualité de l’eau requise. www.dimplex.de...
  • Page 28: Fournitures

    Fournitures Accessoires 3.1 Appareil de base 4.1 Brides de raccordement IIl s'agit d'une pompe à chaleur pour installation intérieure, prête Grâce aux brides de fixation à joint plan, il est possible, en op- à brancher, avec jaquette en tôle, boîtier électrique et gestion- tion, de raccorder l'appareil par brides.
  • Page 29: Installation

    200 à 600 en place à l'intérieur. > 600 < 0,02 < 0,11 Il est indiqué d'utiliser la vanne d'inversion 4 voies disponible en option. Les instructions de montage jointes à la vanne contien- nent une description précise de son montage. www.dimplex.de...
  • Page 30: Raccordement Côté Source De Chaleur

    7.4 Branchement électrique Remarque : En cas d'utilisation de la pompe à chaleur avec une vanne d'in- Les branchements électriques suivants doivent être réalisés sur version 4 voies, il est indispensable de réaliser les raccorde- la pompe à chaleur : ments hydrauliques selon les instructions jointes à...
  • Page 31: Mise En Service

    En cas de doute, il convient de prendre contact avec les fabri- cants des détergents ! La mise en service de la pompe à chaleur doit s'effectuer conformément aux instructions de montage et d'utilisation du gestionnaire de pompe à chaleur. www.dimplex.de...
  • Page 32: Nettoyage Côté Source De Chaleur

    9.3 Nettoyage côté source de Tableau Résistance des échangeurs thermiques à plaques en inox bra- chaleur sés au cuivre aux substances contenues dans l’eau Résistance normalement bonne ; ATTENTION ! Des problèmes de corrosion peuvent apparaître, Monter, sur la PAC, le collecteur d'impuretés qui est livré, dans en particulier lorsque plusieurs facteurs l'ouverture d'admission de la source de chaleur pour protéger portent la mention 0 ;...
  • Page 33: Mise Hors Service / Elimination

    Une attention toute parti- culière doit être prêtée à l’évacuation du fluide frigorigène et de l’huile de la machine frigorifique, qui doit s’effectuer selon les rè- gles de l’art. www.dimplex.de...
  • Page 34: Informations Sur Les Appareils

    12 Informations sur les appareils Désignation technique et commerciale WI 140TUR+ Forme Version PAC réversible avec échangeur thermique supplémentaire Régulateur interne Calorimètre intégré Emplacement / degré de protection selon EN 60 529 à l’intérieur / IP 21 Niveaux de puissance Limites d'utilisation Circuit de départ de l'eau de chauffage °C...
  • Page 35 11.Tenir compte de la place nécessaire plus importante pour le raccordement des tuyaux, la commande et l’entretien. 12.En cas d'utilisation du nipple de réduction fourni. 13.Voir déclaration de conformité CE 14.Le circulateur du circuit de chauffage et le régulateur de la pompe à chaleur doivent toujours être prêts à fonctionner. www.dimplex.de F-11...
  • Page 36 F-12...
  • Page 37 ..............A-XV 4.3 Legende / Legend / Légende......................A-XVI Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité .....A-XVIII Wartungsarbeiten / Maintenance work / Opérations de maintenance........A-XIX www.dimplex.de...
  • Page 38: Maßbild / Dimension Drawing / Schéma Coté

    1 Maßbild / Dimension drawing / Schéma coté A-II...
  • Page 39: Diagramme / Characteristic Curves / Diagrammes

    2 Diagramme / Characteristic Curves / Diagrammes 2.1 Heizbetrieb / Heating operation / Mode chauffage www.dimplex.de A-III...
  • Page 40: Kühlbetrieb / Cooling Operation / Mode Refroidissement

    2.2 Kühlbetrieb / Cooling operation / Mode refroidissement A-IV...
  • Page 41: Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas Électriques

    3 Stromlaufpläne / Circuit diagrams / Schémas électriques 3.1 Steuerung Standardregler / Control via the standard controller / Commande régulateur standard www.dimplex.de...
  • Page 42 3.2 Steuerung Standardregler / Control via the standard controller / Commande régulateur standard A-VI...
  • Page 43: Steuerung Kühlmodul / Cooling Module Control / Commande Module De Rafraîchissement

    3.3 Steuerung Kühlmodul / Cooling module control / Commande module de rafraîchissement www.dimplex.de A-VII...
  • Page 44: Last / Load / Charge

    3.4 Last / Load / Charge A-VIII...
  • Page 45: Anschlussplan Standardregler / Terminal Diagram For Standard Controller / Schéma De Branchement Du Régulateur Standard

    3.5 Anschlussplan Standardregler / Terminal diagram for standard controller / Schéma de branchement du régulateur standard www.dimplex.de A-IX...
  • Page 46: Anschlussplan Standardregler / Terminal Diagram For Standard Controller / Schéma De Branchement Du Régulateur Standard

    3.6 Anschlussplan Standardregler / Terminal diagram for standard controller / Schéma de branchement du régulateur standard...
  • Page 47: Anschlussplan Kühlmodul / Circuit Diagram Of Cooling Module / Schéma Électrique Module De Rafraîchissement

    3.7 Anschlussplan Kühlmodul / Circuit diagram of cooling module / Schéma électrique module de rafraîchissement www.dimplex.de A-XI...
  • Page 48: Legende / Legend / Légende

    3.8 Legende / Legend / Légende Brücke EVU-Sperre, muss eingelegt werden, wenn Utility block (EVU) bridge must be inserted if no Pont de blocage de la société d'électricité, à insérer kein EVU-Sperrschütz vorhanden ist utility blocking contactor is present en absence de contacteur de blocage de la société (Kontakt offen = EVU-Sperre (contact open = utility block).
  • Page 49 Kleinspannung an. Auf keinen Fall darf connected to extra-low voltage. A higher N17-J1 à J4, J9, J10 et au bornier X3. Ne jamais hier eine höhere Spannung angelegt werden. voltage must on no account be connected. appliquer une tension plus élevée. www.dimplex.de A-XIII...
  • Page 50: Hydraulisches Prinzipschema / Hydraulic Plumbing Diagrams / Schéma Hydraulique

    4 Hydraulisches Prinzipschema / Hydraulic plumbing diagrams / Schéma hydraulique 4.1 Monoenergetische Anlage optimiert für Heizen und Kühlen, Warmwasser- und Schwimmbadbereitung / Mono energy system optimised for heating, cooling, domestic hot water and swimming pool water preparation / Installation mono-énergétique optimisée pour le chauffage et le rafraîchissement, la production d'eau chaude sanitaire et d'eau de piscine A-XIV...
  • Page 51 4.2 Monoenergetische Anlage für Heizen und Kühlen, Warmwasser- und Schwimmbadbereitung / Mono energy system for heating, cooling, domestic hot water and swimming pool water preparation / Installation mono-énergétique pour le chauffage et le rafraîchissement, la production d'eau chaude sanitaire et d'eau de piscine www.dimplex.de A-XV...
  • Page 52: Legende / Legend / Légende

    4.3 Legende / Legend / Légende Rückschlagventil Check valve Clapet anti-retour Absperrventil Shutoff valve Robinet d’arrêt Schmutzfänger Dirt trap Collecteur d'impuretés Dreiwegemischer Three-way mixer Mélangeur 3 voies Umwälzpumpe Circulating pump Circulateur Ausdehnungsgefäß Expansion vessel Vase d´expansion Vanne commandée par Raumtemperaturgesteuertes Ventil Room temperature-controlled valve température ambiante Absperrventil mit Rückschlagventil...
  • Page 53 Fühler 3. Heizkreis / Fühler regenerativ Sensor for heating circuit 3 / Sonde 3ème circuit de chauffage / renewable sensor sonde mode régénératif Schwimmbadfühler Swimming pool sensor Sonde de piscine Externes Vier-Wege-Umschaltventil External four-way reversing valve Vanne d’inversion 4 voies externe www.dimplex.de A-XVII...
  • Page 54: Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity / Déclaration De Conformité

    5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité A-XVIII...
  • Page 55: Wartungsarbeiten / Maintenance Work / Opérations De Maintenance

    Les opérations de maintenance et les contrôles d’étanchéité suivants ont été effectués selon la directive (EG) n° 842/2006/CE : Datum entnommen / aufgefüllt Name der Fachfirma: Unterschrift des Prüfers Date extracted / completed Name of specialised company Signature of examiner Date prélevé / rempli Nom de l’entreprise spécialisée Signature de l’agent de contrôle www.dimplex.de A-XIX...
  • Page 56 Glen Dimplex Deutschland GmbH Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Geschäftsbereich Dimplex Subject to alterations and errors. Am Goldenen Feld 18 Sous réserve d’erreurs et modifications. D-95326 Kulmbach +49 (0) 9221 709 565 www.dimplex.de...