Sign In
Upload
Manuals
Brands
Dräger Manuals
Safety Equipment
CPS 5900
Dräger CPS 5900 Manuals
Manuals and User Guides for Dräger CPS 5900. We have
3
Dräger CPS 5900 manuals available for free PDF download: Instructions For Use Manual
Dräger CPS 5900 Instructions For Use Manual (80 pages)
Brand:
Dräger
| Category:
Medical Equipment
| Size: 3 MB
Table of Contents
Table of Contents
3
Sicherheitsbezogene Informationen
4
Konventionen in diesem Dokument
4
Bedeutung der Warnhinweise
4
Marken
4
Beschreibung
4
Verwendungszweck
4
Einschränkung des Verwendungszwecks
4
Zulassungen
4
Getestete Persönliche Schutzausrüstung
5
Typidentische Kennzeichnung
5
Gebrauch
5
Vor Gebrauch
5
Hinweise für die USA
5
Hinweise zur Handhabung des Verschlusssystems
5
Vorbereitungen für den Gebrauch
5
Chemikalienschutzanzug Anziehen
5
IM Einsatz Beachten
6
Nach dem Gebrauch
6
Wartung
6
Instandhaltungsintervalle
6
Chemikalienschutzanzug Sichtprüfen
6
Dichtheit des Chemikalienschutzanzugs Prüfen
6
Dichtheit der Anzugventile Prüfen
7
Ventilscheibe Auswechseln
7
Lagerung
7
Entsorgung
7
Ausmusterung
7
Lebensdauer
8
Technische Daten
8
Allgemeines
8
Größen
8
Beständigkeit des Anzugmaterials
8
Widerstand gegen Permeation von Chemikalien Gemäß en 943-2:2019
8
Bestellliste
10
Prüfprotokoll
10
Safety Information
12
Conventions in this Document
12
Meaning of the Warning Notices
12
Trademarks
12
Description
12
Intended Use
12
Limitations on Use
12
Approvals
12
Tested Personal Protective Equipment
12
Model Identification
13
Use
13
Prior to Use
13
Notes for the USA
13
Notes on Handling the Closure System
13
Preparation for Use
13
Donning the Chemical Protective Suit
13
Observe During Use
14
After Use
14
Maintenance
14
Maintenance Schedule
14
Visual Inspection of the Chemical Protective Suit
14
Check Air-Tightness of the Chemical Protective Suit
14
Check Air-Tightness of Suit Valves
15
Replacing the Valve Disc
15
Storage
15
Disposal
15
Retirement Considerations
15
Service Life
15
Technical Data
15
General
15
Sizes
15
Resistance of the Suit Material
16
Resistance to Permeation by Chemicals in Accordance with en 943-2:2019
16
Order List
18
Inspection Protocol
18
Informations Relatives à la Sécurité
20
Conventions Utilisées Dans Ce Document
20
Signification des Avertissements
20
Marques
20
Description
20
Champ D'application
20
Limitation du Champ D'application
20
Homologations
20
Équipement de Protection Individuelle Testé
21
Marquage des Types Identiques
21
Utilisation
21
Avant L'utilisation
21
Informations pour les États-Unis
21
Informations Sur la Manipulation du Système de Fermeture
21
Travaux Préparatoires Relatifs à L'utilisation
21
Enfilage de la Combinaison de Protection Chimique
21
Lors D'une Intervention, Tenir Compte des Points Suivants
22
Après L'utilisation
22
Maintenance
22
Intervalle de Maintenance
22
Contrôler Visuellement la Combinaison de Protection Chimique
23
Contrôle de L'étanchéité de la Combinaison de Protection Chimique
23
Vérifier L'étanchéité des Soupapes de la Combinaison
23
Remplacement du Disque de Soupape
23
Stockage
23
Élimination
24
Déclassement
24
Durée de Vie
24
Caractéristiques Techniques
24
Généralités
24
Tailles
24
Résistance de la Matière de la Combinaison de Protection Chimique
24
Résistance à la Perméation de Produits Chimiques Conformément à la Norme en 943-2:2019
25
Notice D'utilisation
25
Liste de Commande
26
Protocole de Contrôle
27
Información Relativa a la Seguridad
29
Convenciones en Este Documento
29
Significado de las Advertencias
29
Marcas Comerciales
29
Descripción
29
Uso Previsto
29
Limitación de Uso
29
Homologaciones
29
Equipamiento de Protección Personal Comprobado
30
Etiqueta Identificativa Típica
30
Uso
30
Antes del Uso
30
Indicaciones para Los EE.UU
30
Indicaciones para el Manejo del Sistema de Cierre
30
Preparativos para Su Uso
30
Ponerse el Traje de Protección Química
30
Observaciones Durante el Uso
31
Después del Uso
31
Mantenimiento
31
Intervalos de Mantenimiento
31
Inspección Visual del Traje de Protección Química
32
Comprobar la Estanqueidad del Traje de Protección Química
32
Comprobar la Estanqueidad de las Válvulas del Traje
32
Sustituir el Disco de la Válvula
32
Almacenamiento
32
Eliminación
33
Desecho
33
Vida Útil
33
Características Técnicas
33
Generalidades
33
Tallas
33
Resistencia del Material del Traje
33
Resistencia a la Permeación de Productos Químicos Según en 943-2:2019
34
Lista para Pedidos
35
Registro de Pruebas
36
Dräg er CPS 5900
38
Informações sobre Segurança
38
Convenções Neste Documento
38
Significado Dos Avisos
38
Marcas
38
Descrição
38
Finalidade
38
Restrições de Utilização
38
Homologações
38
Equipamento de Proteção Pessoal Testado
38
Identificação Do Modelo
39
Uso
39
Antes Do Uso
39
Observações para os EUA
39
Indicações para a Utilização Do Sistema de Fecho
39
Trabalhos de Preparação para a Utilização
39
Vestindo a Roupa de Proteção Química
39
Observações Durante a Utilização
40
Após a Utilização
40
Manutenção
40
Intervalos de Manutenção
40
Inspeção Visual da Roupa de Proteção Química
40
Verificação da Estanqueidade da Roupa de Proteção Química
41
Verificação da Estanqueidade das Válvulas da Roupa
41
Substituição Do Disco da Válvula
41
Armazenamento
41
Eliminação
41
Retirada de Serviço
41
Vida Útil
42
Dados Técnicos
42
Geral
42
Tamanhos
42
Resistência Do Material da Roupa
42
Resistência à Permeação de Produtos Químicos de Acordo Com a en 943-2:2019
42
Instruções de Uso
43
Lista para Pedidos
44
Protocolo de Teste
44
Dräger CPS 5900
47
Informazioni Sulla Sicurezza
47
Convenzioni Grafiche del Presente Documento
47
Significato Delle Indicazioni DI Avvertenza
47
Marchi
47
Descrizione
47
Utilizzo Previsto
47
Limitazioni Dell'uso Previsto
47
Omologazioni
47
Dispositivi DI Protezione Individuale Testati
48
Identificazione del Tipo
48
Utilizzo
48
Prima DI Ogni Uso
48
Nota Per Gli U.S.A
48
Note Sull'uso Della Chiusura Lampo
48
Preparazione All'utilizzo
48
Come Indossare la Tuta DI Protezione da Sostanze Chimiche
48
Durante L'uso
49
Dopo L'utilizzo
49
Manutenzione
49
Intervalli DI Manutenzione
49
Ispezione Visiva Della Tuta DI Protezione da Sostanze Chimiche
49
Prova Dell'ermeticità Della Tuta DI Protezione da Sostanze Chimiche
50
Controllo Dell'ermeticità Delle Valvole Della Tuta
50
Sostituzione del Disco Della Valvola
50
Conservazione
50
Smaltimento
50
Scarto
51
Ciclo DI Vita
51
Dati Tecnici
51
Dati Generali
51
Misure
51
Resistenza del Materiale Della Tuta
51
Resistenza Alla Penetrazione da Sostanze Chimiche Secondo en 943-2:2019
51
Istruzioni Per L'uso
52
Elenco Per Gli Ordini
53
Protocollo DI Prova
53
Veiligheidsrelevante Informatie
56
Aanwijzingen in Dit Document
56
Betekenis Van de Waarschuwingen
56
Merken
56
Beschrijving
56
Beoogd Gebruik
56
Beperking Van Het Beoogde Gebruik
56
Toelatingen
56
Geteste Persoonlijke Veiligheidsuitrusting
57
Typemarkering
57
Gebruik
57
Voorafgaand Aan Het Gebruik
57
Opmerkingen Voor de VS
57
Opmerkingen over de Behandeling Van Het Ritssluitingssysteem
57
Voorbereidingen Op Het Gebruik
57
Gaspak Aantrekken
57
Tijdens Het Gebruik in Acht Nemen
58
Na Gebruik
58
Onderhoud
58
Onderhoudsintervallen
58
Gaspak Visueel Inspecteren
58
Het Gaspak Op Dichtheid Controleren
58
De Gaspakventielen Op Dichtheid Controleren
59
Ventielschijf Vervangen
59
Opslag
59
Afvoeren
59
Buiten Gebruik Stellen
59
Levensduur
59
Technische Gegevens
60
Algemene Informatie
60
Maten
60
Bestendigheid Van Het Materiaal Waaruit Het Gaspak Bestaat
60
Weerstand Tegen Chemicaliënpermeatie Volgens en 943-2:2019
60
Bestellijst
62
Inspectieprotocol
62
Информация Във Връзка С Безопасността
64
Конвенции В Този Документ
64
Значение На Предупрежденията
64
Марки
64
Описание
64
Предназначение
64
Ограничения В Ползването
64
Сертификати
64
Тествани Лични Предпазни Средства
65
Означение На Вида Костюм
65
Употреба
65
Преди Употреба
65
Указания За САЩ
65
Указания За Работа С Ципа
65
Подготовка За Употреба
65
Обличане На Предпазния Костюм
65
При Ползване На Костюма Да Се Спазва Следното
66
След Употреба
66
Поддръжка
66
Интервали За Поддържане В Изправност
66
Визуална Проверка На Предпазния Химически Костюм
67
Проверка На Уплътнеността На Предпазния Химически Костюм
67
Проверка На Уплътнеността На Вентилите На Костюма
67
Смяна На Шайбата На Вентила
67
Съхранение
67
Изхвърляне
68
Изваждане От Употреба
68
Трайност
68
Технически Данни
68
Общо
68
Размери
68
Устойчивост На Материала
68
Съпротивление Срещу Инфилтрация На Химикали Съгласно en 943-2:2019
69
Списък За Поръчки
70
Тестов Протокол
71
安全须知
73
文档编写惯例
73
警告提示的含义
73
产品用途
73
使用限制
73
经过测试的个人防护设备
73
常见标识
73
使用之前
74
针对美国市场的提示
74
闭合系统的使用提示
74
使用准备工作
74
穿防化服
74
维护周期
75
检查防化服阀门的密封性
75
更换阀盘
75
废弃处理
75
技术数据
76
依据 en 943-2:2019 的耐化学穿透性
76
订货单
78
检测报告
78
Advertisement
Dräger CPS 5900 Instructions For Use Manual (72 pages)
Brand:
Dräger
| Category:
Medical Equipment
| Size: 5 MB
Table of Contents
Table of Contents
3
Sicherheitsbezogene Informationen
4
Konventionen in diesem Dokument
4
Beschreibung
4
Verwendungszweck
4
Einschränkung des Verwendungszwecks
4
Zulassungen
4
Getestete Persönliche Schutzausrüstung
4
Symbolerklärung
5
Gebrauch
5
Vor Gebrauch
5
Hinweise für die USA
5
Hinweise zur Handhabung des Verschlusssystems
5
Chemikalienschutzanzug Vorbereiten
5
Chemikalienschutzanzug Anziehen
5
IM Einsatz Beachten
6
Nach dem Einsatz
6
Wartung
6
Chemikalienschutzanzug Sichtprüfen
6
Dichtheit des Chemikalienschutzanzugs Prüfen
6
Dichtheit der Anzugventile Prüfen
7
Ventilscheibe Auswechseln
7
Lagerung
7
Entsorgung
7
Ausmusterung
7
Lebensdauer
7
Technische Daten
7
Allgemeines
7
Größen
7
Beständigkeit des Anzugmaterials
8
Widerstand gegen Permeation von Chemikalien
8
Bestellliste
8
Prüfprotokoll
9
Safety-Related Information
11
Conventions Used in this Document
11
Description
11
Intended Use
11
Limitations on the Intended Use
11
Approvals
11
Tested Personal Protective Equipment
11
Explanation of Symbols
12
Use
12
Prior to Use
12
Instructions for the USA
12
Instructions on Using the Closure System
12
Preparing the Chemical Protective Suit
12
Putting on the Chemical Protective Suit
12
To Observe During Use
13
After Use
13
Maintenance
13
Performing a Visual Inspection of the Chemical Protective Suit
13
Checking that the Chemical Protective Suit Is Sealed
13
Checking that the Suit Valves Are Sealed
14
Replacing the Valve Disc
14
Storage
14
Disposal
14
Withdrawal from Service
14
Life Span
14
Technical Data
14
General Information
14
Sizes
14
Resistance of the Suit Material
15
Resistance to Permeation by Chemicals
15
Order List
15
Test Log
16
Informations Relatives à la Sécurité
18
Conventions Utilisées Dans Ce Document
18
Description
18
Domaine D'application
18
Limitation du Champ D'application
18
Homologations
18
Équipement de Protection Individuelle Testé
18
Explication des Symboles
19
Utilisation
19
Avant L'utilisation
19
Informations pour les États-Unis
19
Informations Sur la Manipulation du Système de Fermeture
19
Préparation de la Combinaison de Protection Chimique
19
Enfilage de la Combinaison de Protection Chimique
19
Lors D'une Intervention, Tenir Compte des Points Suivants
20
Après Utilisation
20
Maintenance
20
Contrôle Visuel de la Combinaison de Protection Chimique
20
Contrôle de L'étanchéité de la Combinaison de Protection Chimique
20
Vérifier L'étanchéité des Soupapes de la Combinaison
21
Remplacement du Disque de Soupape
21
Stockage
21
Élimination
21
Déclassement
21
Durée de Vie
21
Caractéristiques Techniques
22
Généralités
22
Tailles
22
Résistance du Matériau du Vêtement
22
Résistance à la Perméation de Produits Chimiques
22
Résistance à la Perméation des Produits Chimiques
23
Liste de Commande
23
Protocole de Contrôle
24
Información Relacionada con la Seguridad
26
Convenciones en Este Documento
26
Descripción
26
Uso Previsto
26
Limitación de Uso
26
Homologaciones
26
Equipamiento de Protección Personal Comprobado
26
Aclaración de Símbolos
27
Uso
27
Antes del Uso
27
Indicaciones para Los EE. UU
27
Indicaciones para la Manipulación del Sistema de Cierre
27
Preparación del Traje de Protección Química
27
Colocación del Traje de Protección Química
27
Observaciones Durante el Uso
28
Después del Uso
28
Mantenimiento
28
Inspección Visual del Traje de Protección Química
28
Comprobar la Estanqueidad del Traje de Protección Química
28
Comprobar la Estanqueidad de las Válvulas del Traje
29
Sustitución del Disco de la Válvula
29
Almacenamiento
29
Eliminación
29
Retirada de Servicio
29
Vida Útil
29
Datos Técnicos
30
Generalidades
30
Tallas
30
Resistencia del Material del Traje
30
Resistencia a la Permeación de Productos Químicos
30
Resistencia a la Permeación de Productos Químicos
31
Lista de Referencias
31
Registro de Pruebas
32
Informações sobre Segurança
34
Convenções Neste Documento
34
Descrição
34
Finalidade
34
Restrições de Utilização
34
Homologações
34
Equipamento de Proteção Individual Testado
34
Explicação Dos Símbolos
35
Utilização
35
Antes Do Uso
35
Observações para os EUA
35
Indicações para a Utilização Do Sistema de Fechamento
35
Preparando a Roupa de Proteção Química
35
Vestindo a Roupa de Proteção Química
35
Observações Durante a Utilização
36
Após a Utilização
36
Manutenção
36
Inspeção Visual da Roupa de Proteção Química
36
Verificação da Estanqueidade da Roupa de Proteção Química
36
Verificação da Estanqueidade das Válvulas da Roupa
37
Substituindo O Disco da Válvula
37
Armazenamento
37
Descarte
37
Retirada de Serviço
37
Vida Útil
37
Dados Técnicos
37
Informações Gerais
37
Tamanhos
38
Resistência Do Material da Roupa
38
Resistência contra a Permeação de Químicos
38
Resistência contra Permeação de Produtos Químicos
38
Lista de Encomendas
39
Protocolo de Teste
40
Informazioni Relative Alla Sicurezza
42
Convenzioni del Presente Documento
42
Descrizione
42
Utilizzo Previsto
42
Limitazioni Dell'uso Previsto
42
Omologazioni
42
Dispositivo DI Protezione Individuale Testato
42
Spiegazione Dei Simboli
43
Utilizzo
43
Prima Dell'utilizzo
43
Nota Per L'u.s.a
43
Note Sull'uso Della Chiusura Lampo
43
Come Preparare la Tuta DI Protezione da Sostanze Chimiche
43
Come Indossare la Tuta DI Protezione da Sostanze Chimiche
43
Durante L'uso
44
Dopo Ogni Uso
44
Manutenzione
44
Ispezione Visiva Della Tuta DI Protezione da Sostanze Chimiche
44
Prova Dell'ermeticità Della Tuta DI Protezione da Sostanze Chimiche
44
Controllo Dell'ermeticità Delle Valvole Della Tuta
45
Sostituzione del Disco Della Valvola
45
Conservazione
45
Smaltimento
45
Scarto
45
Ciclo DI Vita
45
Dati Tecnici
46
Dati Generali
46
Misure
46
Resistenza del Materiale Della Tuta
46
Resistenza Contro la Permeazione DI Sostanze Chimiche
46
Resistenza Contro la Permeazione DI Sostanze Chimiche
47
Lista Per L'ordine
47
Protocollo DI Prova
48
Algemene Veiligheidsaanwijzingen
50
Aanwijzingen in Dit Document
50
Beschrijving
50
Beoogd Gebruik
50
Beperking Van Het Beoogde Gebruik
50
Toelatingen
50
Geteste Persoonlijke Veiligheidsuitrusting
50
Verklaring Van de Symbolen
51
Gebruik
51
Voorafgaand Aan Het Gebruik
51
Opmerkingen Voor de VS
51
Aanwijzingen over de Behandeling Van Het Sluitingssysteem
51
Gaspak Voorbereiden
51
Gaspak Aantrekken
51
Tijdens Het Gebruik in Acht Nemen
52
Na Het Gebruik
52
Onderhoud
52
Gaspak Visueel Inspecteren
52
Het Gaspak Controleren Op Dichtheid
52
De Gaspakventielen Controleren Op Dichtheid
53
Ventielschijf Vervangen
53
Opslag
53
Afvoeren
53
Buiten Gebruik Stellen
53
Levensduur
53
Technische Gegevens
53
Algemene Informatie
53
Maten
53
Bestendigheid Van Het Materiaal Waaruit Het Pak Bestaat
54
Weerstand Tegen Het Binnendringen Van Chemicaliën
54
Bestellijst
54
Testrapport
55
Информация Във Връзка С Безопасността
57
Конвенции В Този Документ
57
Описание
57
Предназначение
57
Ограничения В Предназначението
57
Сертификати
57
Тествано Лично Предпазно Средство
57
Обяснение На Символите
58
Употреба
58
Преди Употреба
58
Указания За САЩ
58
Указания За Работа С Ципа
58
Подготовка На Костюма За Защита Срещу Химикали
58
Обличане На Костюма За Защита Срещу Химикали
58
Внимавайте При Използване
59
След Ползване
59
Техническо Обслужване
59
Визуална Проверка На Предпазния Химически Костюм
59
Проверка На Херметичността На Предпазния Химически Костюм
59
Проверка На Херметичността На Клапаните На Костюма
60
Смяна На Шайбата На Вентил
60
Съхранение
60
Отстраняване Като Отпадък
60
Изваждане От Употреба
60
Трайност
60
Технически Данни
61
Общо
61
Размери
61
Устойчивост На Материала За Предпазно Химическо Облекло
61
Устойчивост На Химическо Просмукване
61
Съпротивление Срещу Проникване На Химикали
61
Списък За Поръчки
62
Протокол За Проверка
63
安全须知
65
文档编写惯例
65
产品用途
65
用途限制
65
经过测试的个人防护装备
65
符号说明
66
使用前
66
针对美国的提示
66
拉链的使用说明
66
准备防化服
66
穿防化服
66
使用时注意
66
使用后
67
目检防化服
67
检查防化服的密封性
67
检查防化服阀门的密封性
67
更换阀门垫片
67
废弃处理
68
使用寿命
68
技术参数
68
防化服面料耐受性
68
耐化学物质渗透性
68
订货清单
69
检测记录
70
Dräger CPS 5900 Instructions For Use Manual (12 pages)
Brand:
Dräger
| Category:
Safety Equipment
| Size: 1 MB
Table of Contents
Table of Contents
3
Safety-Related Information
4
Conventions Used in this Document
4
Description
4
Intended Use
4
Limitations on the Intended Use
4
Approvals
4
Tested Personal Protective Equipment
4
Explanation of Symbols
4
Use
5
Prior to Use
5
Instructions for the USA
5
Instructions on Using the Closure System
5
Preparing the Chemical Protective Suit
5
Putting on the Chemical Protective Suit
5
To Observe During Use
6
After Use
6
Maintenance
6
Performing a Visual Inspection of the Chemical Protective Suit
6
Checking that the Chemical Protective Suit Is Sealed
6
Checking that the Suit Valves Are Sealed
6
Replacing the Valve Disc
7
Storage
7
Disposal
7
Withdrawal from Service
7
Life Span
7
Technical Data
7
General Information
7
Sizes
7
Resistance of the Suit Material
8
Resistance to Permeation by Chemicals
8
Order List
8
Test Log
9
Advertisement
Advertisement
Related Products
Dräger CPS 5800
Dräger CPS 6900
Dräger CPS 7900
Dräger CPS 6800
Dräger CPS 5900 Training
Dräger CPS 7800
Dräger caleo
Dräger Cato
Dräger Cicero EM
Dräger Cicero
Dräger Categories
Medical Equipment
Respiratory Product
Measuring Instruments
Test Equipment
Gas Detectors
More Dräger Manuals
Login
Sign In
OR
Sign in with Facebook
Sign in with Google
Upload manual
Upload from disk
Upload from URL