Servicing Notes; General - Sony CDX-602 Service Manual

Compact disc changer
Hide thumbs Also See for CDX-602:
Table of Contents

Advertisement

SERVICING NOTES

NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK-
UP BLOCK OR BASE UNIT
The laser diode in the optical pick-up block may suffer electro-
static breakdown because of the potential difference generated by
the charged electrostatic load, etc. on clothing and the human body.
During repair, pay attention to electrostatic breakdown and also
use the procedure in the printed matter which is included in the
repair parts.
The flexible board is easily damaged and should be handled with
care.
NOTES ON LASER DIODE EMISSION CHECK
The laser beam on this model is concentrated so as to be focused
on the disc reflective surface by the objective lens in the optical
pick-up block. Therefore, when checking the laser diode emis-
sion, observe from more than 30 cm away from the objective lens.
If the optical pick-up block is defective, please replace the whole
optical pick-up block.
Never turn the semi-fixed resistor located at the side of optical
pick-up block.
OPTICAL
PICK-UP
BLOCK
SEMI-FIXED
RESISTOR
SECTION 1
DISC MAGAZINE GETTING OUT PROCEDURE
ON THE POWER SUPPLY IS OFF
Remove the CASE (LOWER.T) beforehand
1) Press the lever (ML.S) assy in the direction of arrow A.
2) Removal the magazine assy.
Note: Take out the magazine only when the tray is completely within the
magazine. If the disk or tray is sticking out, turn on the power and
eject the magazine.
Magazine assy
Inserting a disc
With the arrow side facing up
Labeled surface up
1
Avec la partie fléchée tournée vers
Etiquette vers le haut
le haut
Con la superficie de la etiqueta hacia arriba
Con el lado de la flecha hacia arriba
貼標簽面朝上
有箭頭標誌的一面朝上
c
Tab
Onglet
Lengüeta
小翼
Use the supplied disc magazine or the disc
Emplee el cargador de discos suministrado o el
magazine XA-250.The disc magazine XA-10B can
XA-250. El cargador de discos XA-10B no puede
not be used with this unit.If you use any other
utilizarse con esta unidad. Si emplea otro tipo de
magazine,it may cause a malfunction.
cargador, puede producir fallos de
funcionamiento.
Utilisez le magasin à disques fourni ou un magasin
à disques XA-250. Vous ne pouvez pas utiliser de
請使用附帶的唱碟匣或唱碟匣 XA-250 。 唱碟匣 XA-10B
Lever (ML.S)
magasin à disques XA-10B avec cet appareil.
是不能用於本機的 。 您如果隨便使用其他唱碟匣,將可
L'utilisation d'un autre type de magasin à disques
能引起故障的 。
risque de provoquer un dysfonctionnement.
Disc magazine
3
Chargeur de disques
Cargador de discos
唱碟匣
A
If the disc magazine does not lock properly
Take out the magazine, and after pressing the Z (EJECT) button,
re-insert it.
Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disques
Sortez le chargeur et, après avoir appuyé sur la touche Z (EJECT), réinsérez-le.
Si el cargador de discos no se cierra correctamente
Extraiga el cargador, pulse el botón Z (EJECT) y vuelva a insertarlo.
如果唱碟匣沒有鎖定妥當
請取出唱碟匣,按下 Z (EJECT) 按鈕後再將它裝進去。
Notes on the disc magazine
• Do not leave the disc magazine in locations with high
temperatures and high humidity such as on a car
dashboard or in the rear window where the disc magazine
will be subjected to direct sunlight.
• Do not place more than one disc at a time onto one tray,
otherwise the changer and the discs may be damaged.
• Do not drop the disc magazine or subject it to a violent
shock.
When the tray comes out
Si la bandeja se sale
Normally, the trays will not come out of
Normalmente, las bandejas no se salen
the magazine. However, if they are
del cargador. No obstante, si esto ocurre,
pulled out of the magazine, it is easy to
pueden volver a insertarse con facilidad.
re-insert them.
脫出托盤時
Lorsque le plateau sort
通常,托盤是不會從唱碟匣中脫落的。但
En principe, les plateaux ne sortent pas
是萬一被拉出脫離唱碟匣,您可以很簡單
du chargeur. Toutefois, s'ils sortent du
地再把它裝插回去的。
chargeur, il est facile de les réinsérer.
Notes on handling discs
A dirty or defective disc may cause sound drop-outs during
playback. To enjoy optimum sound, handle the disc as
follows.
• Handle the disc by its edge, and to keep the disc clean,
do not touch the unlabeled surface. (fig.
A
)
• Do not stick paper or tape on the disc. (fig.
B
)
• Keep your discs in their cases or disc magazines when
not in use.
Do not expose discs to direct sunlight or heat sources
such as hot air-ducts. Do not leave discs in a car parked
in direct sunlight where there can be a considerable
rise in the temperature inside the car. (fig.
C
)
• Before playing, clean the discs with an optional
cleaning cloth. Wipe each disc in the direction of the
arrows. (fig.
D
)
Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners or antistatic spray
intended for analog discs.
• Discs with special shapes (heart-shaped discs,
octagonal discs etc.) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do not use
such discs.
Notes on discs
If you use the discs explained below, the sticky residue can
cause the disc to stop spinning and may cause malfunction
or ruin your discs.
Do not use second-hand or rental CDs that have a sticky
residue on the surface (for example from peeled-off stickers
or from ink, or glue leaking from under the stickers).
• There are paste residue. Ink is sticky. (fig.
E
)
Do not use rental CDs with old labels that are beginning to
peel off.
• Stickers that are beginning to peel away, leaving a
sticky residue. (fig.
F
)
Do not use your discs with labels or stickers attached.
• Labels are attached. (fig.
G
)
Notes on CD-R discs
• You can play CD-Rs (recordable CDs) designed for
H
audio use on this unit (fig.
).
• Some CD-Rs (depending on the equipment used for its
recording or the condition of the disc) may not play on
this unit.
• You cannot play a CD-R that is not finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R disc to be played
on the audio CD player.
A
B
C
This way
Not this way
Not this way
Oui
Non
Non
Así
Así no
Así no
正確
不正確
不正確
3
3
SECTION 2

GENERAL

Insertion d'un disque
Inserción de discos
Notes
• To listen to an 8 cm (3 in.) CD, use the separately sold Sony CD adapter CSA-8.
Be sure to always use the specified adapter, as failing to do so may cause a
malfunction of the unit. If you use any other adapter, the unit may not operate
properly. When using the Sony CD adapter, make sure the three catches on the
adapter are firmly latched onto the 8 cm CD.
• Do not insert the Sony CD adapter CSA-8 in the magazine without a disc,
malfunction may result.
Remarques
• Pour écouter un disque de 8 cm (3 po.), utilisez l'adaptateur Sony CSA-8, vendu
séparément, à l'exclusion de tout autre, pour éviter tout probléme de
fonctionnement. Si vous utilisez un autre adaptateur, l'appareil risque de ne
pas fonctionner correctement. Quand vous utilisez l'adaptateur CD Sony,
vérifiez que les trois griffes soient bien en prise sur le CD de 8 cm.
• Ne pas insérer d'adaptateur CD Sony CSA-8 dans le chargeur sans disque, car
cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
10 discs, one in each tray
Notas
10 disques, un par plateau
• Para escuchar un disco compacto de 8 cm, utilice el adaptador de discos
10 discos, uno en cada bandeja
compactos Sony CSA-8, que podrá adquirir por separado. Asegúrese de utilizar
有 10 張唱碟,每一托盤裝一張
siempre el adaptador especificado, ya que si utiliza otro tipo de adaptador es
posible que la unidad no funcione correctamente. Al utilizar el adaptador de
discos compactos Sony, asegúrese de que los tres enganches del adaptador
están firmemente ajustados al disco compacto de 8 cm.
• No inserte el adaptador de discos compactos Sony CSA-8 en el cargador sin
discos, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
• 要聽 8 cm CD 時,請用另售品的 Sony CD 轉接器 CSA-8。一定請使用指定的轉接器,
否則將可能使機器故障。如果使用任何其他轉接器,機器將可能不能作正常的操作。使
用 Sony 牌 CD 轉接器時,須確認轉接器上的 3 個簧舌是否穩固地固定好 8 cm CD。
• 不要把 Sony CD 轉接器 CSA-8 裝入沒有唱碟的唱碟匣中。
To remove
4
Retrait
Extracción
取出
Use the unit with the door closed completely
Otherwise, foreign matter may enter the unit and
contaminate the lenses inside the changer.
Utilisez cet appareil avec la fenêtre complètement
fermée
Sinon, des corps étrangers pourraient pénétrer dans
l'appareil et encrasser les lentilles dans le lecteur.
Z (EJECT)
Emplee la unidad con la puerta completamente cerrada
De lo contrario podrían introducirse objetos extraños y
contaminar las lentes del interior del cambiador.
請完全關上門使用机器
否則,會有塵垢進入機器弄髒換碟器內部的透鏡。
Remarques sur le chargeur de disques
Notas sobre el cargador de discos
• Ne pas laisser le chargeur de disques dans un endroit très
• No lo deje en lugares muy húmedos o con temperaturas
chaud ou très humide comme sur le tableau de bord ou
altas, como en el salpicadero del automóvil o en la
sur la plage arrière de la voiture où il serait en plein soleil.
ventanilla trasera, expuesto a la luz solar directa.
• Ne pas insérer plus d'un disque à la fois sur le plateau,
• No inserte más de un disco en una bandeja de una vez, ya
sinon le changeur et les disques risquent d'être
que en caso contrario el cambiador y los discos pueden
endommagés.
dañarse.
• Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner.
• No lo deje caer ni lo exponga a golpes violentos.
With the cut-away portion of the tray facing you, insert
the right corner of the tray in the slot, then push in the
left corner until it clicks.
Note
Do not insert the tray upside down or in the wrong direction.
Avec la portion découpée du plateau vous faisant face,
insérer le coin droit du plateau dans la fente, puis
enfoncer le coin gauche jusqu'au déclic.
Remarque
Ne pas insérer le plateau à l'envers ou dans le mauvais sens.
Remarques sur la manipulation des disques
Notas sobre el manejo de discos
Un disque sale ou défectueux peut provoquer des pertes de son
Es posible que se produzca ausencia de sonido durante la
à la lecture. Manipuler le disque comme suit pour obtenir un
reproducción, si el disco está sucio o es defectuoso. Para
son optimal.
disfrutar de una calidad de sonido óptima, utilice el disco de
• Manipuler le disque par son arête et le maintenir dans un
la siguiente forma.
• Maneje el disco por los bordes. Para mantenerlo
état propre, ne pas le toucher sur la surface non
A
imprimée. (fig.
)
limpio, no toque la superficie sin etiqueta (fig.
• No adhiera papeles ni cinta sobre el disco (fig.
• Ne pas coller de papier ou de bande adhésive sur le
B
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de
disque. (fig.
)
• Conservez vos disques dans leurs boîtiers ou des
discos cuando no los utilice.
pochettes de rangement lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes
Ne pas laisser les disques en plein soleil ou près d'une
térmicas, como conductos de aire caliente. No deje los
source de chaleur comme des conduits d'air chaud. Ne pas
discos en un automóvil aparcado bajo la luz solar
laisser les disques dans une voiture garée en plein soleil
directa donde pueda producirse un considerable
car la température de l'habitacle risque d'augmenter
aumento de temperatura en el interior de dicho
C
considérablement. (fig.
)
automóvil (fig.
C
).
• Avant la lecture, essuyer les disques avec un chiffon de
• Antes de la reproducción, limpie los discos con un paño
nettoyage en option. Essuyer chaque disque dans le sens
de limpieza opcional en la dirección de las flechas (fig.
des flèches. (fig.
D
)
D
).
Ne pas utiliser de solvants tels que de la benzine, du diluant,
No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou de
productos de limpieza disponibles en tiendas del ramo ni
vaporisateurs anti-statiques destinés aux disques
aerosoles antiestáticos destinados a discos analógicos.
analogiques.
• Los discos con formas especiales (forma de corazón,
• Il n'est pas possible d'utiliser les disques de formes
octagonales, etc.) no pueden reproducirse en esta
spéciales (en forme de cœur ou octogonaux, etc.) avec cet
unidad. Si lo intenta, puede dañar la unidad. No utilice
appareil. Vous risquez d'endommager l'appareil.
tales discos.
N'essayez jamais de lire ces disques.
Notas sobre los discos
Remarques sur les disques
Si emplea los discos descritos a continuación, el residuo
Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous, le résidu adhésif
adherente puede causar que el disco deje de girar y producir
risque de provoquer l'arrêt de la rotation du disque et
fallos de funcionamiento o dañar los discos.
d'entraîner un dysfonctionnement ou d'endommager vos
No utilice discos compactos de segunda mano o de alquiler
disques.
que tengan residuos adherentes en la superficie (por
N'utilisez pas de CD de seconde main ou de location qui
ejemplo, de adhesivos despegados o tinta, o de restos de
présentent des résidus adhésifs à la surface (par exemple
pegamento de los adhesivos).
d'étiquettes décollées ou d'encre, de colle dépassant de
l'étiquette).
• Residuos adherentes. Tinta adherente (fig.
• Résidus de colle. L'encre colle. (fig.
E
)
No utilice discos compactos de alquiler con etiquetas
N'utilisez pas de CD de location avec d'anciennes étiquettes
viejas que estén comenzando a despegarse.
qui commencent à se décoller.
• Adhesivos que empiezan a despegarse, dejando un
• Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent des
residuo adherente (fig.
F
).
F
résidus adhésifs. (fig.
)
No emplee discos con etiquetas o adhesivos fijados.
G
N'utilisez pas vos disques avec des étiquettes ou des
• Etiquetas adheridas (fig.
).
autocollants apposés dessus.
Notas sobre discos CD-R
• Les étiquettes sont fixées. (fig.
G
)
• Puede reproducir discos CD-R (discos compactos
Remarques sur les disques CD-R
grabables) diseñados para uso de audio en esta unidad
• Vous pouvez écouter avec cet appareil des CD-R (CD
(fig. H).
enregistrables) conçus pour une utilisation audio. (fig.
H
)
• Determinados discos CD-R (dependiendo del equipo
• Certains CD-R (en fonction des conditions de l'équipement
utilizado para su grabación o la condición del disco)
d'enregistrement ou du disque) risquent de ne pas être
pueden no reproducirse en esta unidad.
lus avec cet appareil.
• No es posible reproducir discos CD-R no finalizados*.
• Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R non finalisés*.
* Proceso necesario para reproducir en el reproductor de CD
* Un processus nécessaire à la lecture des disques CD-R
de audio los discos CD-R grabados.
enregistrés sur le lecteur de CD audio.
D
E
F
G
H
This way
Oui
Así
正確
CDX-602
This section is extracted from
instruction manual.
裝入一張唱碟
Push to unlock the door
2
Poussez pour déverrouiller la porte
Empuje para desbloquear la puerta
推開門鎖
x
Slide open
Coulissez pour ouvrir
Deslice para abrir
滑開
Note
To prevent injury, do not insert your hand in the CD changer.
Remarque
Pour éviter toute blessure, ne pas introduire la main dans le
changeur de CD.
Nota
Para evitar lesiones, no inserte la mano en el cambiador de CD.
請勿將手伸進 CD 換碟機內,以防傷害。
Note
When a disc magazine is inserted into the CD changer or the
reset button of the connected car audio is pressed, the unit will
automatically be activated and read the information on the
CDs. When the information on all the CDs in the disc magazine
has been read, the unit will automatically stop operation.
Remarque
Quand un chargeur de disques est inséré dans le changeur de
CD ou si la touche de réinitialisation de l'autoradio raccordé est
enclenchée, l'appareil se met automatiquement en marche et
reproduit les CD. Lorsque tous les CD du chargeur ont été
reproduits, l'appareil s'arrête automatiqement.
Nota
Cuando inserta un cargador de discos en el cambiador de
discos compactos, o si está pulsado el botón de reposición del
equipo de audio para automóvil conectado, la unidad se
activará automáticamente y leerá la información de los discos
compactos. Una vez leída la información de todos los discos
compactos del cargador de discos, la unidad detendrá
automáticamente la operación.
當把唱碟匣裝入 CD 換碟器或按下了連接著的汽車音響的重調按鈕
時,機器即將自動被激活(打開)並讀取 CD 上的資料。
當讀完唱碟匣中所有 CD 上的資料時,機器即將自動停止操作。
唱碟匣須知
• 不要把唱碟匣放置在高溫,高濕的地方。例如放在汽車儀錶
板上或車後窗下等唱碟匣會直接照射到陽光的地方。
• 一個托盤上不要同時裝放一張以上的唱碟。否則,可能會損
壞換碟器和唱碟。
• 別讓唱碟匣掉落地上或受到強烈的衝擊。
Con la parte de corte de la bandeja hacia afuera, inserte
la esquina derecha de dicha bandeja en la ranura y, a
continuación, ejerza presión en la esquina izquierda
hasta oír un chasquido.
Nota
No inserte la bandeja al revés o en la dirección incorrecta.
讓托盤有缺口的一邊朝著自己方向將托盤右角插入槽中,然後
壓入左角至聽到卡搭聲響。
裝插托盤時,切勿插反了面或錯方向。
持拿光碟須知
唱碟髒了或變形,可能會在放音時發生聲音脫落現像。為保持
良好的音質條件,請按照如下所述正確地拿唱碟。
• 請拿唱碟邊緣以保持唱碟清潔,不要接觸沒貼標簽的唱碟面。
(圖
A
• 不要在唱碟上貼紙條或黏膠帶。(圖
B
A
).
• 在不使用光碟時,請將其放在光碟盒或光碟匣內。
B
).
不要讓唱碟暴露於直射陽光下或熱氣管等熱源旁邊,也不要把
唱碟放在停駐在炎陽下的汽車裡,因為那裡會升到很高的溫度。
C
(圖
• 放音前,請用選購件的清潔用布擦拭乾淨唱碟,如圖所示應沿
箭頭所指方向擦拭。(圖
D
不可利用油精,稀疏劑,市售的清潔劑或摸擬式唱碟用的抗靜
電噴射劑等溶劑清潔唱碟。
• 特殊形狀的光碟(心形光碟,八邊形光碟等)不能在本機上播
放。否則會損壞本機。切勿使用此類光碟。
唱碟須知
若使用以下說明中的光碟,粘性殘留物會造成光碟停止旋轉,
並會導致機器故障或毀壞光碟。
注意別使用表面殘留有黏膠液的二手舊唱碟或出租的 CD 唱碟
(例如撕掉了標籤的位置,印墨,新貼標籤邊緣溢出的多餘黏膠
液)。
• 有未乾印墨或殘餘黏膠糊。(圖
E
別用那老標籤被剝離的出阻 CD 唱碟。
• 標籤部分剝離,留下黏性膠糊。(圖
F
請勿使用表面附有說明文字或標貼的光碟。
• 附貼標籤。(圖
G
CD-R 唱碟須知
• 您可以在本唱機(圖
H
)上播放為音頻使用而設計的 CD-R
(可錄音 CD)。
• 某些 CD-R (取決于錄音時所用的設備或唱碟本身的情況)
E
).
不能用本唱機播放。
• 未完成的 CD-R 是不能播放的 * 。
* 在音頻 CD 播放機上播放已錄音的 CD-R 唱碟所必需的程序。
Look for this mark to distinguish CD-Rs for audio use.
Ce symbole permet de distinguer les CD-R conçus pour
une utilisation audio.
Busque esta marca para distinguir los discos CD-R para
uso de audio.
尋找此符號來辨認音頻 CD-R 。
This mark denotes that a disc is not for audio use.
Ce symbole indique qu'un disque n'est pas conçu
pour une utilisation audio.
Esta marca indica que el disco no es para uso de audio.
此符號表示該唱碟為非音頻唱機。

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents