Vaillant atmoSTOR VGH classic 130/6 Z Instructions For Use And Installation

Vaillant atmoSTOR VGH classic 130/6 Z Instructions For Use And Installation

Gas-fired hot water cylinders
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Návod k obsluze a instalaci
Mode d'emploi et notice d'installation
Instructions for use and installation
atmoSTOR VGH classic
Přímotopný zásobníkový ohřívač užitkové vody
Accumulateur à gaz
Gas-fired hot water cylinders
CZ/FR/GB
VGH 130/6Z
VGH 160/6Z
VGH 190/6Z

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vaillant atmoSTOR VGH classic 130/6 Z

  • Page 1 Návod k obsluze a instalaci Mode d’emploi et notice d’installation Instructions for use and installation atmoSTOR VGH classic Přímotopný zásobníkový ohřívač užitkové vody VGH 130/6Z Accumulateur à gaz VGH 160/6Z Gas-fired hot water cylinders VGH 190/6Z CZ/FR/GB...
  • Page 3 Návod k obsluze a instalaci atmoSTOR VGH classic Přímotopný zásobníkový VGH 130/6Z VGH 160/6Z ohřívač užitkové vody VGH 190/6Z...
  • Page 4: Table Of Contents

    Vestavěná spirála zabezpečuje dokonalý obtok spalin ve styčný Vaillant servis Záruční lhůta ... 14 plochách a tím dokonalý přenos tepla. Regulátor tlaku Technické údaje ..... . 14 plynu, stabilizuje tlak plynu na trysce a eliminuje případ-...
  • Page 5: Typový Přehled

    Použití dodatečných spotřebičů S označením CE se dokládá, že plynové spotřebiče projednejte s Vaší odbornou montážní firmou. • atmoSTOR VGH classic 130/6 Z – při montáži těsných oken (např. plastových) se rovněž • atmoSTOR VGH classic 160/6 Z porad’te s odbornou firmou, aby se zajistil dostatečný...
  • Page 6: Bezpečnostní Upozornění

    1 Bezpečnostní instrukce úkony může provádět pouze technik s oprávněním firmy Vaillant. Nejmenší vzdálenost od hořlavých hmot je 200mm. Výbušné a lehce zápalné látky V prostoru zásobníkového ohřívače nesmíte používat – Připojení přístroje na vložkovaný komínový průduch nebo skladovat žádné výbušné nebo lehce zápalné látky musí...
  • Page 7: Obsluha 2

    Obsluha 2 2 Obsluha • V případě, že zapalovací plamen spolehlivě hoří, uvolněte ovládací knoflík (1, obr. 4) 2.1 Uvedení do provozu • Nastavte požadovanou teplotu vody v zásobníku Otevření uzavíracího ventilu v přívodu studené vody • Jestliže nedojde k zapálení zapalovacího plamínku, opakujte výše popsaný...
  • Page 8: Odstavení Z Provozu

    S případnými požadavky na opravu se obrat’te na smluvní servisní firmu s Obr. 5 Uzavření plynu oprávněním od firmy Vaillant s.r.o.. 2.5 Ochrana proti zamrznutí Při nebezpečí zamrznutí je potřeba udržovat zařízení v 2.8 Spalinový senzor (příslušenství) provozu na nižší...
  • Page 9: Instalace 3

    Instalace 3 3 Instalace 3.3 Ustavení Místnost pro instalaci 3.1 Všeobecné informace Místnost, ve které bude přístroj instalován musí mít Místo instalace musí být určeno projektantem a to v sou- odpovídající objem. Přívod vzduchu pro spalování musí ladu s normami a předpisy platnými v České republice být zajištěn otvorem o dostatečné...
  • Page 10: Montáž Plynového Ventilu

    Plynová armatura má dva vstupy (1) a (2). To umožňuje přípoj plynu zespodu nebo ze strany (zleva). • Před přístrojem musí být instalován uzavírací kohout, a to bud’ výrobek firmy Vaillant (obj. č. 9323–přímé provedení). Funkčně i z hlediska normy zcela vyhovují také kohouty jiných výrobců...
  • Page 11: Odvod Spalin

    Instalace 3 3.6 Odvod spalin Za účelem čištění musí být rozebíratelné, přičemž Průduch komínového tělesa musí být vyvložkován a upra- nesmí být zaústěno do komínového průduchu tak, ven proti působení kondenzátu. Osvědčení vydává na aby přílišným zasunutím zasahovalo do volného základě...
  • Page 12: Příprava K Provozu

    4 Příprava k provozu 4 Příprava k provozu 4.1 Kontrola připojovacího tlaku plynu • Uzavřete plynový kohout na plynovém potrubí • Zásobníkový ohřívač je dodáván z výroby na zemní • Uvolněte těsnící šroub nástavce pro měření tlaku (1) plyn. Ověřte, zda provedení přístroje, co do druhu •...
  • Page 13: Kontrola Plynového Nastavení

    Příprava k provozu 4 4.3 Kontrola plynového nastavení 4.4 Kontrola plynového nastavení (podle objemové metody) • Uzavřete plynový kohout • Zajistěte, aby všechny plynové spotřebiče připojené k • Uvolněte těsnící šroub nástavce pro měření tlaku plynu plynoměru, na který je zapojen plynový zásobník byly na tryskách (1) mimo provoz •...
  • Page 14: Funkční Zkouška

    5 Prestavba na jiný druh plynu Plynové zásobníkové ohřívače užitkové vody lze přesta- vět na jiný druh plynu pouze za použití orginálních přes- tavbových sad dodávaných firmou Vaillant s.r.o.. Dodá- vaná sada obsahuje všechny potřebné díly včetně samo- lepícího štítku o změně provedení.
  • Page 15: Pravidelná Prohlídka/Údržba

    – Stáhněte kompletní hořákovou skupiny směrem dolů a Tuto údržbu provádí výhradně servisní technik oprávněný následně na to dopředu firmou Vaillant. V rámci roční údržby se provádí také • Vyčistěte hořák a zapalovací hořáček kontrola těsnosti vodního a plynového potrubí, případně...
  • Page 16: Recyklace

    Podnikové normy u využití v papírenském průmyslu. Použitý materiál EPS firmy Vaillant pro tuto oblast jsou jedny z nejpřísnějších (poly-styrén–styropor) je nutný pro transport bez poškození v Evropě. Při výběru konstrukčních materiálů je nejpod- spotřebiče.
  • Page 19 Mode d’emploi et notice d’installation atmoSTOR VGH classic Accumulateur à gaz VGH 130/6Z VGH 160/6Z VGH 190/6Z...
  • Page 20: Première Installation

    Raccordement d’eau ..... En plus de la garantie légale obligatoire, Vaillant consent Raccordement cheminée ....
  • Page 21: Généralités 1

    Ni détruire/enlever le scellage des composants (seul l’in- l’eau. Les préparateurs mettent à votre disposition une stallateur autorisé ou le SAV Vaillant y sont autorisés). grande capacité d’eau chaude pour une faible consom- Ne pas modifier non plus les conditions techniques et mation de gaz, tel que désiré...
  • Page 22: Prescriptions

    Dégâz Lors de dégâts éventuels sur le préparateur atmoSTOR VGH vous devez immédiatement contacter un professionnel qualifié ou le service après vente de Vaillant. Protection contre le gel En cas de gel, vidanger votre préparateur ou le laisser allumé.
  • Page 23 Utilisation 3 3 Utilisation 3.1 Mise en fonction Ouvrir robinet d’arrêt d’eau froide (exemple) Fig. 3 Mise en service du brûleur 3.2 Réglage de la température d’eau chaude. Lors d’un puisage d’eau, le préparateur se remplit d’eau froide. Le brûleur se met en route jusqu’à la température réglée sur l’aquastat de commande.
  • Page 24: Déverrouillage Après Mise En Sécurité

    Si le préparateur reste en sécurité, un profes- sionnel qualifié ou le service-après-vente de Vaillant doivent être contactés pour remédier au problème! Accumulateur à gaz atmoSTOR VGH classic...
  • Page 25: Installation 4

    Lors d’un dégât au atmoSTOR VGH, contacter un profes- ner le lieu d’installation et les mesures concernant les sionnel qualifié ou le service-après-vente Vaillant. Laisser dispositifs de ventilation dans le local d’installation, il pour votre propre sécurité exécuter l’installation, le répa- faudra l’autorisation accordée par l’autorité...
  • Page 26: Installation De Gaz

    4 Installation 4.4 Installation de gaz l’eau puisse couler par l’égout. Le diamètre de l’égout doit au moins être le même que le diamètre de la sou- pape de sécurité. La soupape de sécurité ne peut en aucun cas être fermée •...
  • Page 27: Raccordement Cheminée

    Installation 4 4.6 Raccordement cheminée 4.7 Raccordement sécurité de refoulement (SpoTT) Un conduit d’évacuation des produits de combustion L’atmoSTOR VGH est équipé d’une sécurité de refoule- doit être monté conforme aux normes. ment des produits de combustion (SpoTT), qui fait •...
  • Page 28: Mise En Fonction

    (voir chapitre 5.1) saire. Si après cette vérification tout est normal vous devez • Montez l’anti-refouleur (1) contacter le service-après-vente de Vaillant. • Montez le couvercle de brûleur (2) • Mettez en fonction comme indiqué • Mettez hors service le préparateur en tournant la •...
  • Page 29: Contrôle Du Débit De Gaz

    Service Technique Vaillant. 1. Famille de gaz H (G20); préréglé d’usine pour W s (W o ) = 15,0 kWh/m , H i (H u ) = 9,5 kWh/m...
  • Page 30: Contrôle Du Bon Fonctionnement

    VGH classic peuvent être retrouvées dans le en insistant sur le fait que ces mesures ne doivent pas catalogue des pièces détachées Vaillant. Vous devez uti- être modifiées ni perturbées liser uniquement des pièces détachées d’origine Vaillant •...
  • Page 31: Habillage

    Contrôle/Entretien 6 6.5 Habillage Ne nettoyez l’habillage de votre préparateur qu’avec un chiffon mouillé, éventuellement utilisez un peu de lessi- ve de savon ou similaire. N’utilisez en aucun cas des produits abrasifs! 6.6 Entretenir brûleur et chambre de combustion • Fermez le robinet de gaz Nettoyer la chambre de combustion: •...
  • Page 32: Données Techniques

    7 Données techniques 7 Données techniques atmoSTOR VGH classic 130/6 Z 160/6 Z 190/6 Z unité Capacité nominale V Puissance nominale P Débit calorifique nominal Q 10,0 (en fonction du p.c.i.) Plage de réglage de la température 40-70 40-70 40-70 °C Temps d’échauffement (∆T = 45 K)
  • Page 35 Instructions for use and installation atmoSTOR VGH classic Gas-fired hot water cylinders VGH 130/6Z VGH 160/6Z VGH 190/6Z...
  • Page 36 For your information For your information Thank you for choosing a Vaillant atmoSTOR VGH classic. First installation ......
  • Page 37: General Information 1

    This likewise applies to constructional conditions in the 1.4 Specified use ambience of the appliance as far as these conditions The Vaillant gas-fired hot water cylinder atmoSTOR VGH may influence the operating safety of your appliance. classic 130/6Z, 160/6Z and 190/6Z is a directly heated...
  • Page 38: Precautions

    2 Safety Explosive and easily inflammable materials Do not use nor store any explosive or easily inflammable materials (e. g. gasoline, paints) in the installation room. Inspection/maintenance For a continued efficient and safe operation as well as a long service life, your appliance should be serviced regu- larly (we recommend at least once a year).
  • Page 39: Operation 3

    Operation 3 3 Operation 3.1 Taking into operation Open the cold water shut-off valves Figure 3 Light burner 3.2 Setting the water temperature The atmoSTOR VGH classic will be switched automatically on as soon as the temperature falls below the water temperature set by you at the temperature knob (1) and will be automati- cally shut down if the adjusted water temperatu- re is reached.
  • Page 40: Frost Protection

    Figure 7 Restart The atmoSTOR VGH classic can be equipped with a flue sensor offered as Vaillant accessory (art. n° 000675) which automatically cuts off the burner when flue gas leaks into the installation room. This may happen in case of adverse wind conditions or temporary faults in the flue gas system.
  • Page 41: Installation 4

    Installation 4 4 Installation 4.3 Check installation site The combustion air supplied to the appliance must be 4.1 Prerequisites free from chemical materials containing fluorine, chlorine or sulphur. Before installing the appliance, the local chimney Sprays, solvents and detergents, paints, adhesives etc. sweep and the gas supply company should be contain such substances which can lead to corrosion contacted.
  • Page 42: Installation

    4 Installation 4.4 Gas connection As the recirculation pipe may cause standby losses, we recommend its installation only in case of a wide and branched warm water system. If a recirculation pipe is necessary, it shall be equipped with a timer according to the Heating Appliance Regulations (DVGW worksheet W 551).
  • Page 43: Flue Gas Connection

    This is The accessory (art. n°: 000 675) consists of: necessary as the Vaillant gas-fired hot water cylinder – a temperature sensor with cable and plug offers high efficiency to save energy.
  • Page 44: Commissioning

    5 Commissioning 5 Commissioning 5.2 Check supply flow pressure • Close gas shut-off valve 5.1 Preparation for starting • Release sealing screw of supply pressure test point (1) • Check whether the supplied appliance execution corre- • Connect pressure gauge to supply pressure test point (1) sponds to the existing gas type •...
  • Page 45: Checking The Gas Flow Rate

    Commissioning 5 5.4 Checking the gas flow rate (volumetric method) 5.5 Check gas setting (burner pressure test method) • Take all other gas appliances which are connected by • Close the gas shut-off valve the same gas meter out of operation •...
  • Page 46: Functional Check

    Service centres. In order to ensure a long ched throttle for natural gas LL service life of the Vaillant appliance and not to change • Check the supply pressure (flow pressure), the gas the approved series type, only genuine Vaillant spare flow rate and the function parts must be used for inspection and maintenance work.
  • Page 47: Cleaning Burner And Flue Duct

    – Move the gas section to the right, remove the support 7.1 Appliance from the opening 3 The recycling at a later date and the disposal of Vaillant – Draw the complete burner unit downwards and then products are already considered during the product remove it by pulling it to the front development.
  • Page 48: Technical Data

    8 Technical data 8 Technical data atmoSTOR VGH classic 130/6 Z 160/6 Z 190/6 Z unit Nominal capacity V Nominal heat output P Nominal heat input Q n referred to net calorific value H ) n.c.v. 10,0 Warm water temperature range 40–70 40–70 40–70...
  • Page 52 Vaillant s.r.o. Plzeňská 221/130 15000 Praha 5 Tel.: 02/57 21 03 66 Fax: 02/ 57 21 03 33 www.vaillant.cz vaillant@vaillant.cz...

Table of Contents