Franke FHBP 604 4I PW T XS Owner's Manual

Franke FHBP 604 4I PW T XS Owner's Manual

Touch control ceramic glass hob
Hide thumbs Also See for FHBP 604 4I PW T XS:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
Touch Control
Piano Vetroceramico
MANUALE
UTENTE
MODELLO
FHBP 604 4I PW T XS
FHBP 603 3I T XS
FHBP 803 3I T XS
FHFB 302 2I T
Il produttore si impegna per continui miglioramenti. Per questa ragione, il testo e
le illustrazioni in questo manuale possono essere cambiate senza preavviso.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FHBP 604 4I PW T XS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Franke FHBP 604 4I PW T XS

  • Page 1 Touch Control Piano Vetroceramico MANUALE UTENTE MODELLO FHBP 604 4I PW T XS FHBP 603 3I T XS FHBP 803 3I T XS FHFB 302 2I T Il produttore si impegna per continui miglioramenti. Per questa ragione, il testo e...
  • Page 3 Gentile cliente Il piano cottura in vetroceramica ad incasso è destinato all’uso domestico. Per l’imballaggio dei nostri prodotti usiamo materiali che rispettano l’ambiente, sono riciclabili ed idonei ad essere deposti o distrutti. Per questo motivo abbiamo segnalato adeguatamente i materiali per l’imballo. Quando l’apparecchio non sarà...
  • Page 4 ISTRUZIONI TECNICHE E INSTALLAZIONE AVVERTENZE IMPORTANTI • L’incasso e il collegamento elettrico dell’apparecchio alla rete può essere eseguito solo da personale specializzato. • Alcune parti dell’apparecchio si scaldano durante il funzionamento. Fate attenzione ai bambini, non lasciateli nelle vicinanze dell’apparecchio e avvertiteli del pericolo d’ustioni.
  • Page 5 INSTALLAZIONE DEL PIANO DI COTTURA Avvertenze importanti • L’incasso dell’apparecchio e il collegamento alla rete elettrica può essere eseguito solamente da personale qualificato. • Il rivestimento delle pareti dell’apparecchio da incasso deve essere trattato con le colle resistenti a 100°C (se non resiste a temperature così...
  • Page 6 ▪ Il piano cottura può essere incassato solo nel piano lavoro di spessore fra 25 e 40mm. ▪ L’elemento inferiore della cucina non deve avere il cassetto. Deve essere dotato di sbarra orizzontale che deve essere distante 20mm dalla superficie di lavoro inferiore.
  • Page 7 • cavi ricoperti di gomma tipo HO5RR-F con fili di colore giallo/verde, • cavi ricoperti di gomma tipo HO7RN-F con fili di colore giallo/verde. FHBP 604 4I PW T XS - FHBP 803 3I T XS - FHBP 603 3I T XS FHFB 302 2I T...
  • Page 8 CARATTERISTICHE TECNICHE Tipo FHBP 604 4I PW T XS FHBP 803 3I T XS Dimensioni (mm) 600x510 810x380 Tensione nominale 220-240V~ o 380-415V 2N~, 50/60 Hz Tipo interruttori Sensori elettronici Zone di cottura (Ø, mm/kW) Davanti a sinistra 160 / 1,4...
  • Page 9 Esperimento con calamita Con una piccola calamita potete verificare se il fondo della pentola può essere magnetizzato. Usate le pentole dove la calamita rimane sul fondo. Riconoscimento pentole Uno dei vantaggi dei piani cottura a induzione è riconoscimento pentole. Se sulla zona cottura non ci sono pentole o ci sono pentole con diametro più...
  • Page 10 PIANO COTTURA IN VETROCERAMICA 1. Zona cottura a induzione posteriore sinistra 3. Zona cottura a induzione posteriore destra 4. Zona cottura a induzione anteriore destra 5. Zona cottura a induzione centrale 6. Zona cottura a induzione anteriore sinistra 7. Unità di comando del piano cottura Elementi di gestione zone cottura ad induzione A.
  • Page 11 Accensione zone cottura Se avete acceso il pannello cottura con il sensore per accensione/ spegnimento (C) potete nei prossimi 20 secondi scegliere la zona cottura desiderata. • Premendo il sensore (A) per la zona cottura desiderata, il display corrispondente illumina il livello potenza cottura »0«. •...
  • Page 12 Indicazione calore residuo Il piano in vetroceramica è dotato dell’indicatore di calore residuo “H”. La zona cottura non si scalda direttamente, ma attraverso il calore di ritorno trasmesso dalla pentola. Dopo lo spegnimento della zona, il display mostra il simbolo “H” illuminato e finchè...
  • Page 13 • Entro 10 secondi si può impostare il tempo di cottura desiderato, (da 01 a 99 minuti), premendo il sensore »+» o »-« (E o D). L’orologio inizia a funzionare automaticamente dopo qualche secondo. Il punto decimale della zona cottura prescelta è acceso lampeggiante. Con l’orologio potete impostare il tempo di cottura per ogni zona cottura contemporaneamente.
  • Page 14 Spegnimento avvertitore Passato il tempo impostato, si accende il segnale acustico a intervalli, che può essere spento toccando qualsiasi sensore o si spegne da solo dopo 2 minuti. (quando si spegne l’avvertitore non si spegne il piano) Se volete spegnere l’avvertitore prima del tempo impostato: Se il pannello cottura è...
  • Page 15 FUNZIONI DI SICUREZZA E SEGNALAZIONE ERRORI CODICE DESCRIZIONE ERRORE LIBRETTO ISTRUZIONI ERRORE Se viene visualizzata una “C” fissa, la Non è un errore, l’utente è nel menu di configurazione. zona di cottura può essere configurata. Una pentola adatta all’induzione deve essere posizionata sulla zona di cottura in questione.
  • Page 16: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE La superficie in vetroceramica deve essere pulita dopo ogni utilizzo, poichè ogni piccola macchia che rimane si brucerà sulla superficie calda. Per la manutenzione ordinaria usate detersivi speciali che formano una specie di pellicola protettiva dallo sporco. Prima di ogni utilizzo della superficie in vetroceramica bisogna togliere la polvere dalla superficie e possibile sporcizia dal fondo delle pentole, che potrebbe graffiare le zone cottura (Fig.1).
  • Page 17 Touch Control Ceramic glass hob OWNER’S MANUAL MODEL FHBP 604 4I PW T XS FHBP 603 3I T XS FHBP 803 3I T XS FHFB 302 2I T The Manufacturer strives for continuous improvements. For this reason, the text and illustrations in this book are subject to change without notice.
  • Page 19: Table Of Contents

    Dear customer! The built-in ceramic-glass cooktop is intended for household use only. Materials used for packaging are nature friendly and may be recycled, deposited or destroyed without any threats to the environment. In order to recognize these features, all packing materials are marked with relevant symbols. Once your appliance has become obsolete and you do not intend to use it any longer, take adequate care not to litter the environment.
  • Page 20: Important Warnings

    TECHNICAL INSTRUCTIONS AND INSTALLATION IMPORTANT WARNINGS • The appliance may be built-in and connected to the power supply only by a qualified technician. • Particular areas of the cooktop surface (adjacent to the hotplates) are hot during operation. Prevent the children to hang around the appliance and warn them properly against the danger of burns.
  • Page 21: Mounting The Built-In Cooktop

    MOUNTING THE BUILT-IN COOKTOP Caution ! • To avoid any possible hazard, the appliance may be installed by qualifi ed personnel only. • Panels and furniture lining of the kitchen cabinet receiving the hob must be treated with temperature resistant adhesives 100°C (otherwise they might be discoloured or deformed because of inadequate temperature resistance).
  • Page 22: Connection To The Power Supply

    Prior inserting the oven, it is necessary to remove the rear kitchen element panel in the area of the oven opening. Equally, the front part of the element must have an opening of no less than 5 mm. Installing the foam Before inserting the appliance into the opening in the kitchen worktop, the supplied foam gasket must be attached to the lower side of the glass ceramic gasket...
  • Page 23: Tecnical Information

    - rubber coated connection cables, model H05RR-F with yellow-green earthing cable; - rubber coated connection cables, model H07RN-F with yellow-green earthing cable. FHBP 604 4I PW T XS - FHBP 803 3I T XS - FHBP 603 3I T XS FHFB 302 2I T TECNICAL INFORMATION Type...
  • Page 24: Hotplate Function Principle

    Hotplate function principle • Ceramic glass hob is fitted with three or four hotplates. Hob surface is completely flat and smooth, without edges to accumulate dirt. • The hob is fitted with high power induction hotplates. Heat is generated directly at the bottom of the dish, where it is most needed, without any losses through the ceramic glass surface.
  • Page 25: Ceramic-Glass Cooktop

    Power regulation Heating power of the hotplates may be set at nine different levels. The following chart indicates illustrative use of each power setting. Power Purpose Setting Off, using remaining heat Maintaining warm food, slow simmer of smaller quantities Slow simmer (continuation of cooking after a powerful start-up) Slow cooking (continuation) of larger quantities, roasting larger chunks Roasting, browning...
  • Page 26: Hob Control

    Hob control elements A. ON/OFF sensor of cooking zones B. Safety lock on/off and child lock sensor C. ON/OFF sensor of cooktop D. Sensor (-) of timer and cooking zone E. Sensor (+) of timer and cooking zone Hob control •...
  • Page 27 Switching the hob off • The hob can be switched off any time by pressing the ON/OFF sensor (C). Locking the control unit / child By activating the child lock protection you can stop the operation of the appliance, i.e. the use of hotplates, protecting the children from accidental start safety lock and eventual injury.
  • Page 28 Timer Timer facilitates the cooking procedure by setting the period of hotplate operation, and it can also be used as alarm timer. Activating the timer • Touch the hotplate ON/OFF sensor (A) of the relevant hotplate. • By touching the »+« or »-« (E or D) sensor select the power setting from 1 to •...
  • Page 29: Service Menu/Manual Configuration

    Switching the alarm off When the preset time expires a beep is heard which you can either turn off by touching any sensor or leave it to turn off automatically after 2 minutes. If you want to switch the timer off prior expiry of preset time: With the hob off: •...
  • Page 30: Safety Functions And Error Display

     If no key is pressed, the menu ends within 2min. At the end of it it’s advisable testing hob to verify that the configuration is successful. Safety functions and error display ERROR CODE ERROR DESCRIPTION INSTRUCTION MANUAL The cooking zone can be configured if a It’s not an error, the user is in the service menu.
  • Page 31: Cleaning And Maintenance Of Ceramic-Glass Hob

    CLEANING AND MAINTENANCE OF CERAMIC-GLASS HOB Ceramic glass hob should be cleaned only when completely cooled down, preferably after each use, otherwise even the slightest stains remaining after cooking may burn into the hob surface with each following use. For regular maintenance of ceramic-glass hob use special cleansing agents, produced in such way to create protective film upon the surface.
  • Page 32 Μονάδα υαλοκεραμικών εστιών ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΜΟΝΤΕΛΟ FHBP 604 4I PW T XS FHBP 603 3I T XS FHBP 803 3I T XS FHFB 302 2I T Ο κατασκευαστής έχει δεσμευτεί για συνεχή βελτίωση των προϊόντων. Για το λόγο αυτό, το κείμενο και οι εικόνες του παρόντος εγχειριδίου μπορεί να τροποποιηθούν χωρίς ειδοποίηση.
  • Page 34 Αγαπητοί πελάτες Η εντοιχιζόμενη μονάδα υαλοκεραμικών εστιών προορίζεται για οικιακή χρήση. Για τη συσκευασία των προϊόντων μας χρησιμοποιούμε φιλικά προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία είναι ανακυκλώσιμα και κατάλληλα για εναπόθεση ή καταστροφή. Για το λόγο αυτό, τα υλικά συσκευασίας φέρουν ειδική σήμανση. Εάν δεν πρόκειται...
  • Page 35 ΤΕΧΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ • Ο εντοιχισμός και η ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής στο δίκτυο πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Σε ορισμένα μέρη της συσκευής αναπτύσσονται υψηλές θερμοκρασίες κατά τη λειτουργία. Μην αφήνετε τα παιδιά να έρχονται σε επαφή με τη συσκευή και προειδοποιήστε...
  • Page 36 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑ∆ΑΣ ΕΣΤΙΩΝ Σημαντικές προειδοποιήσεις • Ο εντοιχισμός της συσκευής και η σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. • Η επένδυση των τοιχωμάτων της εντοιχιζόμενης συσκευής πρέπει να επικαλύπτονται με κόλλα ανθεκτική στους 100°C (εάν...
  • Page 37 ▪ Η μονάδα εστιών μπορεί να εντοιχιστεί μόνο σε πάγκο εργασίας πάχους 25 και 40mm. ▪ Στο κάτω τμήμα της κουζίνας δεν πρέπει να υπάρχει συρτάρι. Πρέπει να υπάρχει μια οριζόντια πλάκα σε απόσταση 20mm από την κάτω επιφάνεια ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΕ εργασίας.
  • Page 38 • καλώδια επενδεδυμένα με καουτσούκ τύπου HO5RR-F και κίτρινα/πράσινα σύρματα, • καλώδια επενδεδυμένα με καουτσούκ τύπου HO7RN-F και κίτρινα/πράσινα σύρματα. FHBP 604 4I PW T XS - FHBP 803 3I T XS - FHBP 603 3I T XS FHFB 302 2I T ΚΑΦΕ ΓΡΑΜΜΗ...
  • Page 39 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τύπος FHBP 604 4I PW T XS FHBP 803 3I T XS ∆ιαστάσεις (mm) 600x510 810x380 Ονομαστική τάση 220-240V~ ή 380-415V 2N~, 50/60 Hz Τύπος διακοπτών Ηλεκτρονικοί αισθητήρες Εστίες (Ø, mm/kW) Μπροστινή αριστερή 160 / 1,4 160 / 1,4 Πίσω...
  • Page 40 Εστίες Ελάχ. διάμετρος (Ø) Μέγ. διάμετρος (Ø) βάσης σκεύους βάσης σκεύους Ø 160 mm Ø 110 mm Ø 160 mm Ø 200-210 mm Ø 150 mm Ø 200-210 mm Ø 250-270 mm Ø 180 mm Ø 250-270 mm ∆οκιμή με μαγνήτη ΜΑΓΝΗΤΗΣ...
  • Page 41 ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ • Απαιτείται προσοχή κατά την αγορά των σκευών, καθώς η διάμετρος που αναγράφεται στο σκεύος αντιστοιχεί στη μεγαλύτερη διάμετρο ή στη ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ διάμετρο που έχει το καπάκι, η οποία είναι πάντα μεγαλύτερη από τη διάμετρο της βάσης του σκεύους. •...
  • Page 42 Ενεργοποίηση μονάδας εστιών Πατήστε τον αισθητήρα ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (C) για τουλάχιστον 1 δευτερόλεπτο. Η μονάδα εστιών ενεργοποιείται και σε όλες τις οθόνες επιπέδου ισχύος ανάβει η τιμή «0» και αναβοσβήνει η υποδιαστολή. Η επόμενη ρύθμιση πρέπει να εκτελεστεί εντός 20 δευτερολέπτων, διαφορετικά, η...
  • Page 43 Απενεργοποίηση λειτουργίας κλειδώματος: • Εάν η μονάδα εστιών είναι απενεργοποιημένη, ενεργοποιήστε την πατώντας τον αισθητήρα (C). Στην οθόνη του χρονοδιακόπτη θα εμφανιστεί το (┏ o). σύμβολο • Πατήστε τον αισθητήρα (B) για τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα. Η λειτουργία κλειδώματος/ ασφάλειας για τα παιδιά θα απενεργοποιηθεί. Ένδειξη...
  • Page 44 ρύθμιση εξαιρετικά υψηλού επιπέδου ισχύος. Με τον τρόπο αυτό, μειώνεται το επίπεδο ισχύος ορισμένων εστιών ή ενεργοποιείται το σύστημα ασφαλείας για προστασία από υπερθέρμανση, το οποίο απενεργοποιεί πλήρως τις εστίες αυτές. Όταν η επιφάνεια κρυώσει, η πλήρης ισχύς των εστιών είναι και πάλι στη διάθεσή...
  • Page 45 Λειτουργία χρονοδιακόπτη ως βομβητής Το ρολόι μαγειρέματος μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως βομβητής, ακόμη και εάν χρησιμοποιείται ήδη για μαγείρεμα με χρονοδιακόπτη. Ρύθμιση βομβητή Εάν η μονάδα εστιών είναι απενεργοποιημένη: • Πατήστε τον αισθητήρα ενεργοποίησης/απενεργοποίησης της μονάδας εστιών (C) για να την ενεργοποιήσετε. •...
  • Page 46 ∆ιαδικασία διαγραφής διαμόρφωσης Μετά την είσοδο στο μενού διαμόρφωσης/διαγραφής:  Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο «μείον» (6): Στις οθόνες όλων των εστιών εμφανίζεται η ένδειξη «E». Η ένδειξη «E» αναβοσβήνει έως ότου διαμορφωθούν όλες οι εστίες.  Σε όλες τις οθόνες θα εμφανιστεί η ένδειξη «C». ∆ιαδικασία...
  • Page 47 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ ΚΩ∆ΙΚΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ Εάν η ένδειξη «C» ανάβει σταθερά, η εστία ∆εν πρόκειται για σφάλμα - ο χρήστης βρίσκεται στο μπορεί να διαμορφωθεί. μενού διαμόρφωσης. Πρέπει να τοποθετηθεί στη συγκεκριμένη εστία ένα κατάλληλο σκεύος για επαγωγικές...
  • Page 48 ΚΩ∆ΙΚΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ Μη Υπέρταση τροφοδοσίας. Αποσυνδέστε και αποκαταστήστε τη σύνδεση της ενεργοποίηση γραμμής. Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε λειτουργιών, με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης μη εμφάνιση και δηλώστε τον κωδικό σφάλματος. ενδείξεων ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πρέπει...
  • Page 49 Pantalla táctil Placa vitrocerámica MANUAL DEL USUARIO MODELO FHBP 604 4I PW T XS FHBP 603 3I T XS FHBP 803 3I T XS FHFB 302 2I T El fabricante implementa mejoras continuamente. Por esta razón, el texto y las ilustraciones de este manual pueden variar sin aviso previo.
  • Page 51: Instrucciones De Uso

    Estimado cliente: La placa de cocción en vitrocerámica empotrable está destinada al uso doméstico. Para el embalaje de nuestros productos utilizamos materiales que respetan el medio ambiente y son reciclables y aptos para la eliminación o destrucción. Estos materiales llevan las indicaciones correspondientes. Para el desguace del aparato se recomienda entregarlo a una empresa de recuperación de aparatos »fuera de uso«...
  • Page 52 INSTRUCCIONES TÉCNICAS E INSTALACIÓN ADVERTENCIAS IMPORTANTES • El empotrado y la conexión eléctrica del aparato a la red pueden ser ejecutados sólo por personal especializado. • Algunas partes del aparato se calientan durante el funcionamiento. No permitir que los niños se acerquen al aparato. Advertirles sobre el peligro de quemaduras.
  • Page 53 INSTALACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN Advertencias importantes • El empotrado del aparato y la conexión a la red eléctrica pueden ser ejecutados sólo por personal cualificado. • El revestimiento de las paredes del aparato empotrable debe estar tratado con colas resistentes a 100°C (en caso contrario, podría cambiar de forma y color).
  • Page 54 ▪ La placa de cocción se puede empotrar sólo en una encimera de 25 a 40mm de espesor. ▪ El elemento inferior de la cocina no debe tener cajón. Debe estar dotado de una barra horizontal distante 20mm de la superficie de trabajo inferior. El HORNO espacio entre la barra y la placa de cocción debe permanecer vacío.
  • Page 55 • cables revestidos de goma tipo HO5RR-F con conductores color amarillo/verde, • cables revestidos de goma tipo HO7RN-F con conductores color amarillo/verde. FHBP 604 4I PW T XS - FHBP 803 3I T XS - FHBP 603 3I T XS FHFB 302 2I T MARRÓN LÍNEA RED DE ALIMENTACIÓN...
  • Page 56 calor de retorno de la olla calentada directamente. Este calor se indica (después del apagado) como »calor residual«. El calentamiento en la zona de cocción por inducción está asegurado por la bobina de inducción instalada debajo de la superficie de vitrocerámica. La bobina estabiliza el campo magnético;...
  • Page 57 Nivel Intención Apagado, uso del calor residual Mantenimiento de alimentos calientes, cocción de pequeñas cantidades de alimentos Cocción lenta (continuación de la cocción después del calentamiento fuerte) Cocción lenta de grandes cantidades Cocción para asar o dorar alimentos Cocción para asar alimentos Comienzo de la cocción, asado Calentamiento rápido automático Cocción particularmente potente para grandes cantidades de...
  • Page 58 Sensor de encendido/apagado de la placa de cocción Sensor (-) timer y zona de cocción Sensor (+) timer y zona de cocción Gestión de la placa de cocción • En el momento del encendido de la placa de cocción en vitrocerámica se encienden todos los indicadores (un instante).
  • Page 59 (┏ o ) fijo. El bloqueo / protección para los niños está activado. Si la placa se apaga accidentalmente, el bloqueo queda activado hasta el próximo encendido. Desactivación del bloqueo: • Si la placa está apagada, encenderla pulsando el sensor (C); el timer indica (┏...
  • Page 60 primero se activa el ventilador en dos niveles. Si no es suficiente, la potencia particularmente fuerte se desactiva para bajar el nivel de cocción de algunas zonas, o bien el aparato de seguridad contra el recalentamiento la apaga del todo. Cuando la superficie se enfríe, estará...
  • Page 61 Programación del avisador Si el panel de cocción está apagado: • Pulsar el sensor de encendido/apagado (C) para encenderlo. • Activar el reloj (D+E). • Pulsar el sensor »+« (E) o »-« (D) para seleccionar el tiempo deseado. • El tiempo residual del avisador permanece visible aunque la placa de cocción se apague.
  • Page 62 correcta. Si en un plazo de 20 segundos la zona de cocción detecta la olla, aparece “-” (la zona de cocción está configurada correctamente); Si en un plazo de 20 segundos la zona de cocción no detecta la olla, aparece “C”; para volver a intentar, ejecutar nuevamente el procedimiento de configuración desde el primer punto.
  • Page 63: Limpieza Y Mantenimiento

    CÓDIGO ERROR DESCRIPCIÓN ERROR MANUAL DE INSTRUCCIONES Valor del sensor fijo (prueba de La placa debe enfriarse. Contactar con el centro de funcionamiento del sensor de temperatura asistencia técnica autorizado y especificar el código del inductor). Variación de temperatura no de error.
  • Page 64 Touch Control Płyta ceramiczna INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FHBP 604 4I PW T XS FHBP 603 3I T XS FHBP 803 3I T XS FHFB 302 2I T Producent dokłada wszelkich starań w kierunku ciągłego udoskonalania produktu. Z tego powodu tekst oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego...
  • Page 66 Szanowny kliencie, Płyta ceramiczna do zabudowy przeznaczona jest do użytku domowego. Do pakowania naszych produktów używamy materiałów przyjaznych dla środowiska, nadających się do recyklingu, zwrotu do wyznaczonych punktów składowania odpadów lub utylizacji. Z tego powodu oznaczyliśmy materiały opakowaniowe odpowiednimi symbolami. Po zakończeniu eksploatacji urządzenia zaleca się jego oddanie do specjalistycznego punktu składowania odpadów celem jego zutylizowania w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
  • Page 67 INSTRUKCJE TECHICZNE I INSTALACJA WAŻNE PRZESTROGI • Zabudowy i podłączenia elektrycznego urządzenia do sieci może dokonać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy. • Niektóre części urządzenia podczas pracy ulegają nagrzaniu. Pilnować dzieci, nie pozwalać, aby zbliżały się do urządzenia i ostrzec je przed niebezpieczeństwem poparzenia.
  • Page 68 INSTALACJA PŁYTY KUCHENNEJ Ważne przestrogi • Zabudowy urządzenia i jego podłączenia do sieci elektrycznej może dokonać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy. • Powłokę ścianek urządzenia do zabudowy należy pokryć klejami odpornymi na działanie wysokich temperatur sięgających 100°C (jeżeli klej nie jest odporny na działanie tak wysokich temperatur, może zmienić postać i kolor). •...
  • Page 69 ▪ Płytę kuchenną można zabudować tylko w blacie roboczym o grubości od 25 do 40 mm. ▪ Dolnym elementem kuchni nie może być szuflada. Musi on być wyposażony w poziomy pręt oddalony o 20 mm od dolnej powierzchni roboczej. PIEKARNIK Z Przestrzeń...
  • Page 70: Dane Techniczne

    • kabla z gumową osłoną typu HO5RR-F z przewodami koloru żółtego/zielonego; • kabla z gumową osłoną typu HO7RN-F z przewodami koloru żółtego/zielonego. FHBP 604 4I PW T XS - FHBP 803 3I T XS - FHBP 603 3I T XS FHFB 302 2I T BRĄZOWY LINIA SIEĆ...
  • Page 71 Powierzchnia jest płaska, bez krawędzi, w których mogłyby się gromadzić Zasada działania płyty zanieczyszczenia. kuchennej • Płyta kuchenna wyposażona jest w wysokowydajne indukcyjne pola grzewcze. Ciepło powstaje bezpośrednio na dnie garnka, czyli tam, gdzie jest najbardziej potrzebne, dzięki czemu unika się niepotrzebnych strat przez powierzchnię...
  • Page 72 magnetyzacji, czyli wykonanych ze stali nierdzewnej, emaliowanej lub lanej. Tylko w tym przypadku indukcyjna płyta kuchenna będzie prawidłowo działać. Poziomy mocy Moc pól grzewczych można ustawić na dziewięć różnych poziomów. W poniższej tabeli przedstawiono przykładowe zastosowania poszczególnych ustawień. Poziom Zastosowanie Wyłączenie, wykorzystanie ciepła resztkowego Utrzymywanie temperatury ciepłej potrawy, gotowanie niewielkich ilości potraw...
  • Page 73 7. Panel sterowania płyty kuchennej Elementy sterownicze indukcyjnych pól grzewczych A. Czujnik do włączania pola grzewczego B. Czujnik blokady zabezpieczającej przed uruchomieniem przez dzieci C. Czujnik do włączania/wyłączana płyty kuchennej D. Czujnik (-) zegara i pola grzewczego E. Czujnik (+) zegara i pola grzewczego Obsługa płyty kuchennej •...
  • Page 74 Wyłączanie płyty kuchennej • Płytę kuchenną można wyłączyć w dowolnym momencie, naciskając czujnik włączania/wyłączania (C). Blokada panelu Uruchomienie blokady uniemożliwia działanie i używanie pól grzewczych. Ta blokada zapobiega również uruchomieniu urządzenia przez dzieci. sterowania/zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci Uruchomienie blokady •...
  • Page 75 Wyłączenie wskutek zadziałania Nieprzerwane działanie każdego z pól grzewczych ustawionego na maksymalną moc jest ograniczone czasowo (patrz tabela). Gdy wskutek zabezpieczenia zadziałania mechanizmu zabezpieczającego pole grzewcze zostaje wyłączone, na wyświetlaczu podświetla się symbol “0” lub “H” w przypadku ciepła resztkowego. Pole grzewcze można wyłączyć...
  • Page 76 wyświetlaczu miga znak dziesiętny. ▪ W przypadku, gdy czas odnosi się do sygnalizatora, nie będzie migał żaden znak dziesiętny. Wyłączenie zegara Po upływie ustawionego czasu gotowania w określonych odstępach czasu rozlega się sygnał dźwiękowy, który można wyłączyć, naciskając dowolny czujnik lub który wyłącza się samoistnie po upływie 2 minut. Po upływie ustawionego czasu wyłącza się...
  • Page 77 do ruchu wskazówek zegara, począwszy od pierwszego przycisku po prawej:  W przypadku modelu z 4 polami grzewczymi kolejność jest następująca: (5-4-3-2)  W przypadku modelu z 3 polami grzewczymi kolejność jest następująca: (4-4-3-2)  W przypadku modelu z 2 polami grzewczymi kolejność jest następująca: (4-4-3-3) ...
  • Page 78 ZABEZPIECZENIA I KODY BŁĘDÓW KOD BŁĘDU OPIS BŁĘDU INSTRUKCJA OBSŁUGI Jeżeli na wyświetlaczu przez cały czas Nie jest to błąd, użytkownik znajduje się w menu pokazywany jest symbol “C”, pole konfiguracji. Na danym polu grzewczym należy grzewcze może być skonfigurowane. ustawić...
  • Page 79: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Powierzchnię ceramiczną należy czyścić po każdorazowym użyciu, gdyż każda niewielka plamka, która na niej pozostanie, zapiecze się na rozgrzanej powierzchni. Do konserwacji zwykłej należy używać specjalnych detergentów, tworzących warstwę chroniącą przed zabrudzeniami. Przed każdorazowym użyciem powierzchni ceramicznej należy usunąć kurz i ewentualne zabrudzenia z dna garnków, gdyż...
  • Page 80 __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________...
  • Page 81 LIB30425...

This manual is also suitable for:

Fhfb 302 2i tFhbp 603 3i t xsFhbp 803 3i t xs

Table of Contents