Page 6
EnGlish introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Spray nozzle Cap of filling opening Steam boost Spray button Steam control...
Page 7
- This appliance is intended for household use only. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
EnGlish 2 for wool 3 for cotton MAX for linen If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that will not be visible when you wear or use the article. Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches.
EnGlish ironing without steam Set the steam control to position 0 (= no steam) (Fig. 2). Do not use the Ionic DeepSteam function, as this function has no effect when you iron without steam. Set the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the temperature’). After ironing Remove the mains plug from the wall socket. If you have been steam ironing, empty the water tank.
EnGlish Note: If the amber temperature light does not go on after you move the iron, the soleplate still has the right temperature and the iron is ready for use. Delicate fabric protector (specific types only) The delicate fabric protector protects delicate fabrics from heat damage and shiny patches. With the delicate fabric protector you can iron delicate fabrics (silk, wool and nylon) at temperature settings 3to MAX in combination with all steam functions available on the iron.
(Fig. 19). Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Page 12
EnGlish Problem Possible cause Solution The iron does not There is not enough water in Fill the water tank (see chapter ‘Preparing for produce any steam. the water tank. use’, section ‘Filling the water tank’). The steam control is set to Set the steam control to a position between 1 position 0.
Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис. 1) Насадка Крышка наливного отверстия Паровой удар Кнопка распылителя Парорегулятор Кнопка Ionic DeepSteam (только у некоторых моделей) Индикатор Ionic DeepSteam (только у некоторых моделей) Дисковый...
Page 14
или другие химические средства. - Прибор предназначен только для домашнего использования. Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве по эксплуатации, использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными.
Русский установка температуры глажения Только для некоторых моделей: снимите термостойкое защитное покрытие (Рис. 5). Запрещается оставлять на подошве утюга термостойкое защитное покрытие во время глажения. Поставьте утюг вертикально. Задайте нужную температуру глажения, повернув дисковый регулятор нагрева в необходимое положение (Рис. 6). Проверьте, какая рекомендуемая температура глажения указана на ярлыке текстильного изделия (памятке по уходу): 1 для синтетических тканей (например, акрил, нейлон, полиамид, полиэстер) 1 для шелка 2 для шерсти 3 для хлопка MAX для...
Русский Глажение с Ionic DeepSteam (только у некоторых моделей) Использование функции Ionic DeepSteam во время глажения делает пар менее концентрированным по сравнению с обычным паром. Такой пар глубже проникает в особенно плотные ткани, что облегчает разглаживание стойких складок. Выполните шаги с 1 по 3 в разделе “Глажение с паром”. Нажмите и удерживайте кнопку функции Ionic DeepSteam (Рис. 8). Загорится индикатор функции Ionic DeepSteam пара и раздастся гудение. (Рис. 9) Теперь утюг вырабатывает ионизированный пар, помогающий разглаживать даже самые...
Русский Выброс пара в вертикальном положении Функцию “Паровой удар” можно использовать и при вертикальном глажении. (Рис. 12) Это удобно при разглаживании складок на висящей одежде, шторах и т.д. Запрещается направлять струю пара на людей. система “капля-стоп” Утюг оснащен противокапельной функцией: при слишком низкой температуре парообразование автоматически отключается, что предотвращает появление капель из отверстий подошвы. Срабатывание этой функции сопровождается звуковым сигналом. Автоматическое...
Русский система очистки от накипи Double-Active Calc Система очистки от накипи Double-Active Calc System состоит из картриджа для предотвращения образования накипи, расположенного внутри резервуара для воды, и функции очистки от накипи Calc-Clean. Картридж для предотвращения образования накипи служит для защиты отверстий выхода...
Для получения дополнительной информации, обслуживания или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.
Page 20
Русский Проблема Возможная причина Способы решения Утюг не Функция “Паровой удар” Вернитесь к глажению на горизонтальной производит использовалась слишком поверхности и немного подождите перед выброс пара. часто в течение короткого повторным использованием функции периода времени. “Паровой удар”. Утюг недостаточно Установите температуру глажения, при горячий.
Page 21
TürkçE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) Sprey başlığı Doldurma ağzı kapağı Buhar püskürtme Sprey düğmesi Buhar ayar düğmesi İyonik DeepSteam düğmesi (sadece belirli modellerde) İyonik DeepSteam lambası...
Page 22
ürünler ve diğer kimyasal maddeler koymayın. - Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
TürkçE 3 pamuklular için keten için MAX Elbisenin ne tür kumaştan yapıldığını bilmiyorsanız, elbiseyi giydiğinizde görünmeyen bir bölümünü ütüleyerek doğru ütüleme sıcaklığını belirleyin. İpekli, yünlü ve sentetik materyaller: kumaşın parlamasını önlemek için ters taraftan ütüleyin. Leke söz konusu olabileceğinden püskürtme yapmayın. Ütüleme işlemine, sentetik ipten yapılmış...
TürkçE Buharsız ütüleme Buhar kontrolünü 0 konumuna getirin (= buharsız) (Şek. 2). Buhar kullanmadan ütü yaptığınızda bu fonksiyonun bir etkisi olmayacağı için, İyonik DeepSteam fonksiyonunu kullanmayın. Uygun ütü sıcaklığını seçin (bkz. ‘Kullanıma hazırlama’ bölümü, ‘’Sıcaklığın ayarlanması” başlığı). Ütülemeden sonra Cihazın fişini prizden çekin. Buharlı ütü yaptıysanız, su haznesini boşaltın. Ütüyü güvenli bir yerde soğumaya bırakın. Özellikler Püskürtme işlevi Püskürtme özelliğini malzemeyi nemlendirmek için her sıcaklıkta kullanabilirsiniz. Böylece inatçı kırışıklıkları daha kolay giderebilirsiniz. Su haznesinde yeterince su olduğundan emin olun. Ütülenecek ürünü nemli hale getirmek için birkaç kez sprey düğmesine basın (Şek. 10). Buhar püskürtme fonksiyonu Özel Buhar Ucu tabanından buhar üfleme, inatçı kırışıklıkların giderilmesine yardımcı olur. Buhar püskürtme, buharın giysinizin her tarafına dağıtılmasını...
Page 25
TürkçE Hassas kumaş koruyucu (sadece belirli modellerde) Hassas kumaş koruyucu, hassas kumaşları ısının vereceği zararlardan ve parlak alanlar oluşmasından korur. Hassas kumaş koruyucuyla 3 ile MAX arasındaki sıcaklık ayarlarını ütüde bulunan buhar özellikleriyle birlikte kullanarak hassas kumaşları (ipek, yünlü ve naylon) ütüleyebilirsiniz. Hassas kumaş...
(Şek. 19). Garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com/ support adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz.
Page 27
TürkçE Sorun Nedeni Çözüm Ütünün fişi prize Bağlantı sorunu var. Cihazın fişini, elektrik kablosunu ve prizi kontrol bağlı, ancak ütü edin. tabanı ısınmıyor. Sıcaklık kadranı MIN olarak Sıcaklık kadranını istenilen konuma getirin. ayarlanmış. Ütü buhar Su haznesinde yeterince su Su haznesini doldurun (bkz. ‘Kullanıma hazırlama’ üretmiyor.
Page 28
TürkçE Sorun Nedeni Çözüm Ütünün Suyun sertliği tabanda Bir ya da birkaç kez Kireç Temizleme tabanından tortular oluşturur. fonksiyonunu kullanın (bkz. ‘Temizlik ve bakım’ tortular ve kireç bölümü, ‘Kireç Temizleme fonksiyonunun zerrecikleri kullanılması’ konusu). çıkıyor. Kırmızı ışık yanıp Otomatik kapanma Otomatik kapanma fonksiyonunu devre dışı...
Need help?
Do you have a question about the GC4400 series and is the answer not in the manual?
Questions and answers