EnGlish introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. General description (Fig. 1) a Spray nozzle B Cap of filling opening C Steam boost...
Page 7
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
EnGlish instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Before first use Remove any sticker, protective foil or plastic from the soleplate. Rinse and dry the filling cup. Preparing for use Filling the water tank Make sure the appliance is unplugged.
EnGlish Check the laundry care label for the required ironing temperature: 1 for synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester) 1 for silk 2 for wool 3 for cotton MAX for linen If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that will not be visible when you wear or use the article.
EnGlish Note: The iron starts to produce steam as soon as it reaches the set temperature. Note: If the set ironing temperature is too low (MIN to 2), water may drip from the soleplate (see chapter ‘Features, section ‘Drip stop’). ironing with ionic Deepsteam (specific types only) When you use the Ionic DeepSteam function during steam ironing, the steam produced is finer than during regular steam ironing.
EnGlish after ironing Remove the mains plug from the wall socket. If you have been steam ironing, empty the water tank. Let the iron cool down in a safe place. Features spray function You can use the spray function at any temperature to moisten the article to be ironed.
EnGlish automatic shut-off function (specific types only) The automatic shut-off function automatically switches off the iron if it has not been moved for a while. The red AUTO/OFF indication of the temperature light flashes to indicate that the iron has been switched off by the automatic shut-off function.
EnGlish To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. Clean the upper part of the iron with a damp cloth. Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank after you have rinsed it.
Page 14
EnGlish Release the Calc-Clean button as soon as all the water in the tank has been used up. Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of impurities. after the Calc-Clean process Put the plug back into the wall socket and let the iron heat up to let the soleplate dry.
Page 15
(Fig. 19). Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Page 16
EnGlish Problem Possible cause Solution The iron is not hot Set an ironing temperature that is enough and/or the suitable for steam ironing ( 2 to drip-stop function MAX). Put the iron on its heel has been activated. and wait until the temperature light has gone out before you start ironing.
Page 17
EnGlish Problem Possible cause Solution You have used the Set the temperature dial to a steam boost setting between 3 and MAX. function at a temperature setting below 3. Water drips You have put the Empty the water tank. from the iron in horizontal soleplate position with water...
Page 18
EnGlish Problem Possible cause Solution The iron The Ionic If you hear the humming sound makes a DeepSteam when you iron without steam, humming function is on. stop pressing the Ionic sound. DeepSteam button. The Ionic DeepSteam function has no effect when you iron without steam.
한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하 십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) a 스프레이 노즐 B 물 주입구 뚜껑 C 순간 스팀 D 스프레이 버튼 E 스팀량 조절기...
Page 20
한국어 플러그 및 전원 코드, 제품 본체에 눈에 띄는 손상이 있거나 혹은, 제품을 떨어뜨렸거나 제품에서 물이 새면, 제품을 사용 하지 마십시오. 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또 는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오. 제품이 전원에 연결된 상태에서는 자리를 절대 비우지 마십시 오.
Page 21
한국어 최초 사용 전 열판에 붙어있는 모든 스티커나 보호막 또는 플라스틱을 제거 하십시오. 물 주입용 컵을 헹구어 세척하고 말리십시오. 사용 전 준비 물 탱크 채우기 전원 플러그가 분리되어 있는지 확인하십시오. 스팀량 조절기를 ‘0’(=스팀 없음)에 맞추십시오 (그림 2). 물 주입구 뚜껑을 여십시오. 다리미를...
Page 22
한국어 MAX(마) 어떤 섬유로 만들어졌는지 잘 모르는 경우, 입거나 그 물건을 사 용할 때 보이지 않는 부분에 다림질을 해 보고 적절한 다림질 온 도를 결정하십시오. 실크, 모직, 합성 섬유: 번들거림이 생기지 않도록 옷감의 뒤쪽을 다림질하십시오. 얼룩이 생길 수 있으므로 스프레이 기능을 사용 하지...
Page 23
한국어 이온 딥스팀으로 다림질(특정 모델만 해당) 스팀 다림질을 하는 동안 이온 딥스팀 기능을 사용하면 일반 스 팀 다림질보다 더 미세한 스팀이 나옵니다. 미세한 스팀은 옷감에 더욱 깊숙이 침투하여 심하게 구겨진 주름도 쉽게 제거할 수 있 도록 도와줍니다. ‘스팀 다림질’란의 1단계에서 3단계까지 수행하십시오. 이온...
Page 24
한국어 기능 스프레이 기능 스프레이 기능을 사용하여 다림질할 부분을 적셔줄 수 있습니다. 이를 통해 심하게 구겨진 주름도 제거할 수 있습니다. 물 탱크에 물이 충분한지 확인하십시오. 스프레이 버튼을 수 차례 눌러 다림질할 부분을 적셔주십시 오 (그림 10). 순간 스팀 기능 특수 스팀 팁 열판에서 분사되는 순간 스팀은 잘 펴지지 않는 심 한...
Page 25
한국어 적색 자동 전원 차단 표시등이 깜빡이며 사용자의 안전을 위하여 자동 전원 차단 기능에 의해 다리미의 전원이 꺼졌음을 알려줍니다. 다리미를 다시 가열하려면 다리미를 들거나 가볍게 움직이십시오. 적색 자동 전원 차단 표시등이 꺼집니다. 열판의 온도가 설정한 다림질 온도 아래로 떨어지면 황색 온도...
Page 26
한국어 열판을 매끈하게 유지하기 위해 금속과 같은 딱딱한 물체와 접촉하지 않도록 하십시오. 열판을 닦을 때에는 절대 수세미나 식초 또는 기타 화학 약품을 사용하지 마십시오. 물에 적신 천으로 다리미 상부를 닦으십시오. 물 탱크는 물로 정기적으로 헹구십시오. 세척 후에는 물 탱크 를 비우십시오. 이중...
Page 27
한국어 물 탱크의 물이 모두 빠지면 석회질 세척 버튼을 놓으십시오. 다리미에 아직도 불순물이 많이 남아있으면 석회질 세척 작업을 반복하십시오. 석회질 세척 작업 후 전원 플러그를 벽면 콘센트에 꽂고 다리미를 가열하여 열판을 말리십시오. 설정한 다림질 온도에 도달하면 전원 플러그를 벽면 콘센트에 서...
Page 28
경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 19). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 서비스 또는 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문 하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 문제...
Page 29
한국어 문제점 가능한 원인 해결책 스팀량 조절기를 스팀량 조절기를 1~6 사이에 0에 맞추었습니 맞추십시오(‘제품 사용’란 다. 의 ‘스팀 다림질’ 참조). 다리미가 충분히 온도 조절기를 이용하여 스팀 가열되지 않거나 다림질에 적합한 다림질 온도 누수 방지 기능이 (2 - MAX)를 선택하십시 작동되었습니다. 오.
Page 30
한국어 문제점 가능한 원인 해결책 설정한 온도가 너 2 또는 더 높은 온도를 선택 무 낮아 스팀 다 하십시오. 림질을 할 수 없 습니다. 3보다 낮은 온 온도 조절기를 3 ~MAX에 도에서 순간 스팀 맞추십시오. 기능을 사용했습 니다. 다리미를 물탱크에 물이 남 물...
Page 31
한국어 문제점 가능한 원인 해결책 다리미에서 이온 딥스팀 기능 스팀 없이 다림질할 때 ‘웅’하는 이 켜져 있습니다. ‘웅’ 소리가 들리면 이온 소리가 들 딥스팀 버튼을 더 이상 누르 립니다. 지 마십시오. 일반다림질을 할때에는 이온 딥스팀 기능의 효과가 없습니다. 4239.000.6222.6.indd 31 23-10-09 10:11...
Bahasa MElayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb. 1) a Muncung sembur B Tukup bukaan isian C Rangsangan stim...
Page 33
Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa atau perkakas itu sendiri menunjukkan kerosakan yang nyata, atau jika perkakas telah terjatuh atau bocor. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
Page 34
Bahasa MElayu Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
Page 35
Bahasa MElayu Jangan tinggalkan penutup tahan panas terpasang pada plat tapak semasa menyeterika. Letak seterika pada tumitnya. Untuk menetapkan suhu seterika yang dikehendaki, putar tombol suhu ke kedudukan yang betul (Gamb. 6). Periksa label penjagaan pada kain untuk mengetahui suhu penyeterikaan yang diperlukan: 1 untuk fabrik sintetik (cth.
Page 36
Bahasa MElayu Penyeterikaan stim Pastikan air di dalam tangki air mencukupi. Pilih suhu seterika yang dikehendaki (lihat bab ‘Bersedia untuk menggunakannya’, bahagian ‘Menetapkan suhu). Pilih tetapan stim yang sesuai. Pastikan tetapan stim yang anda pilih sesuai dengan suhu seterika yang telah ditetapkan: (Gamb. 7) 1 - 3 bagi stim sederhana (seting suhu 2 hingga3) 4 - 6 bagi stim kuat (seting suhu 3 hingga MAX) Nota: Seterika mula mengeluarkan stim sebaik saja ia mencapai suhu yang...
Page 37
Bahasa MElayu pada suhu rendah tanpa stim dengan fungsi Stim Dalam Ionik dihidupkan tidak akan merosakkan seterika. Nota: Output Stim Dalam Ionik mungkin berbeza-beza dari masa ke semasa, bergantung pada suhu seterika. Penyeterikaan tanpa stim Setkan pengawal stim pada kedudukan 0 (= tiada stim) (Gamb. 2). Jangan gunakan fungsi Stim Dalam Ionik, kerana fungsi ini tidak memberi kesan apabila anda menyeterika tanpa stim.
Page 38
Bahasa MElayu Tekan dan lepaskan butang pancutan stim (Gamb. 11). Rangsangan stim menegak Anda juga boleh menggunakan fungsi rangsangan stim apabila anda memegang seterika secara menegak. (Gamb. 12) Ini berguna untuk melicinkan kedut pada pakaian yang tergantung, langsir, dsb. Jangan halakan stim kepada orang. Pemberhenti titisan Seterika ini dilengkapi fungsi penghenti titisan: seterika berhenti menghasilkan stim secara automatik apabila suhu terlalu rendah supaya air...
Page 39
Bahasa MElayu Pelindung fabrik halus (jenis tertentu sahaja) Pelindung fabrik halus melindungi fabrik daripada kerosakan akibat haba dan tompok-tompok berkilat. Dengan pelindung fabrik halus anda boleh menyeterika fabrik halus (sutera, benang bulu dan nilon) pada tetapan suhu 3hingga MAX dalam kombinasi dengan semua fungsi stim yang ada pada seterika. Pelindung fabrik halus mengurangkan suhu plat tapak dengan serta merta, lalu membolehkan anda menyeterika fabrik halus dengan selamat.
Page 40
Bahasa MElayu Menggunakan fungsi Pembersihan Kerak Gunakan fungsi Pembersihan Kerak sekali setiap dua minggu. Jika air di kawasan anda terlalu keras (iaitu serpihan keluar dari plat dasar semasa menyeterika), anda harus menggunakan fungsi Pembersihan Kerak dengan lebih kerap. Pastikan palam perkakas ditanggalkan. Tetapkan pengawal stim pada kedudukan 0.
Page 41
Bahasa MElayu Seka alat seterika yang panas itu secara lembut dengan kain terpakai untuk menghilangkan sisa air yang mungkin ada di tapak alat. Biarkan seterika sehingga sejuk sebelum anda menyimpannya. Penyimpanan Tetapkan kawalan stim pada kedudukan 0 dan cabut plag seterika. Kosongkan tangki air (Gamb.
Page 42
Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan anda.
Page 43
Bahasa MElayu Masalah Kemungkinan Penyelesaian punca Seterika tidak Tetapkan suhu penyeterikaan cukup panas dan/ yang sesuai dengan atau fungsi penyeterikaan stim ( 2 hingga penghenti titisan MAX). Dirikan seterika pada telah diaktifkan. tumitnya dan tunggu sehingga lampu suhu padam sebelum anda mula menyeterika.
Page 44
Bahasa MElayu Masalah Kemungkinan Penyelesaian punca Suhu seterika yang Pilih suhu sebanyak atau 2 dipilih terlalu lebih tinggi. rendah untuk penyeterikaan stim. Anda telah Tetapkan tombol suhu pada menggunakan tetapan antara 3 dan fungsi rangsangan MAX. stim pada tetapan suhu di bawah Air menitis dari Anda telah Kosongkan tangki air.
Page 45
Bahasa MElayu Masalah Kemungkinan Penyelesaian punca Seterika Fungsi Ionic Jika anda mendengar bunyi membuat bunyi DeepSteam berdengung apabila anda berdengung. diaktifkan. menyeterika tanpa stim, berhenti menekan butang Stim Dalam Ionik. Fungsi Stim Dalam Ionik tidak memberi apa-apa kesan apabila anda menyeterika tanpa stim.
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 57
Thiết bị này được thiết kế chỉ để dùng trong gia đì n h. Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn 4239.000.6222.6.indd 57...
Page 58
Tiếng ViệT trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử dụng thiết bị này là an toàn. Trước khi sử dụng lần đầu Gỡ tất cả nhãn dán, tấm bảo vệ hoặc giấy bóng ra khỏi mặt bàn ủi. Rửa sạch và...
Page 59
Tiếng ViệT Để chọn nhiệt độ ủi yêu cầu, xoay núm điều chỉnh nhiệt độ đến vị trí tương ứng (Hình 6). Kiểm tra nhãn ghi chất liệu vải để biết nhiệt độ ủi yêu cầu: 1 đối với các loại vải tổng hợp (như acrylic, ni-lông, poliamit, pôliexte) 1 với vải lụa 2 với len 3 với cotton...
Page 60
Tiếng ViệT 2 - 6 cho lượng hơi nước mạnh (các lựa chọn nhiệt độ 3 đến MAX (tối đa)) Lưu ý: Bàn ủi bắt đầu tạo hơi nước ngay sau khi đạt tới nhiệt độ đã đặt. Lưu ý: Nếu nhiệt độ ủi được đặt quá thấp (MIN đến 2 ) , nước có thể rỉ ra từ...
Page 61
Tiếng ViệT Không sử dụng chức năng Ionic DeepSteam, vì chức năng này không có tác dụng khi ủi không dùng hơi nước. Đặt nhiệt độ ủi yêu cầu (xem chương ‘Chuẩn bị sử dụng’, phần ‘Điều chỉnh nhiệt độ’). Sau khi ủi Rút phích cắm bàn ủi ra khỏi ổ...
Page 62
Tiếng ViệT Chức năng ngắt rỉ nước Bàn ủi này có chức năng ngăn rỉ nước: bàn ủi tự động ngừng phun hơi nước khi nhiệt độ quá thấp để tránh nước rỉ ra từ mặt bàn ủi. Khi điều này xảy ra, bạn có...
Page 63
Tiếng ViệT Đặt bàn ủi lên tấm bảo vệ vải mềm (nghe tiếng ‘click’) (Hình 13). Vệ sinh và bảo dưỡng máy Vệ sinh máy Lau sạch các lớp gỉ và bụi bẩn khỏi mặt bàn ủi bằng một miếng vải ẩm và...
Page 64
Tiếng ViệT Cắm thiết bị vào nguồn điện. Nếu thiết bị có phích cắm có tiếp đất, cắm phích cắm này vào ổ điện có tiếp đất. Rút phích cắm điện bàn ủi ra khi đèn báo nhiệt độ vừa tắt. Cầm giữ...
Page 65
Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tì m thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành toàn cầu). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ...
Page 66
Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân có Giải pháp thể Núm điều chỉnh Vặn nút điều chỉnh nhiệt độ tới vị nhiệt độ được đặt trí yêu cầu. ở vị trí MIN. Bàn ủi Không có đủ nước Đổ nước vào ngăn chứa (xem không phun trong ngăn chứa.
Page 67
Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân có Giải pháp thể Nước nhỏ Bạn chưa đậy lỗ Ấn vào nắp van châm nước cho giọt lên vải châm nước đúng đến khi nghe thấy tiếng click. trong khki cách. ủi. Bạn đã cho chất Rửa sạch ngăn chứa nước và...
Page 68
Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân có Giải pháp thể Đèn báo tự Chức năng tự động Nhẹ nhàng dịch chuyển bàn ủi để tắt chức năng tự động ngắt. Đèn động tắt ngắt đã tắt bàn ủi, màu đỏ (xem chương ‘Các báo tự...
繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) a 噴水噴嘴 B 注水口蓋子 C 強力蒸汽 D 噴水按鈕 E 蒸汽控制鈕 F 離子深層蒸汽熨燙按鈕 (限特定機型) G 離子深層蒸汽熨燙指示燈 (限特定機型) h 溫度控制設定 限特定機型:琥珀色溫度指示燈,(限特定機型) 搭配紅色自動 斷電 (AUTO/OFF) 指示燈。 限特定機型:琥珀色溫度指示燈,搭配紅色自動斷電 (AUTO/ OFF) 指示燈 K 電源線 l 機型標籤 M 底盤...
简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持服务,请登陆 www.philips.com/welcome 网站注册您的产 品。 一般说明 (图 1) a 喷雾嘴 B 注水口盖 C 蒸汽喷射 D 喷雾按钮 E 蒸汽控制 F 深层离子蒸汽开关(仅限于特定型号) G 深层离子蒸汽指示灯(仅限于特定型号) h 温度旋钮 仅限于特定型号:黄色温度指示灯(仅限于特定型号),以及 红色自动关熄 (AUTO/OFF) 指示灯。 仅限于特定型号:黄色温度指示灯,以及红色自动关熄 (AUTO/OFF) 指示灯 K 电源线 l 型号牌 M 底板 n 除水垢按钮 未显示:隔热保护盖(仅限于特定型号)...
Need help?
Do you have a question about the GC4400 series and is the answer not in the manual?
Questions and answers