Philips GC4400 series Directions For Use Manual
Philips GC4400 series Directions For Use Manual

Philips GC4400 series Directions For Use Manual

Hide thumbs Also See for GC4400 series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GC4400 series
GC4400 series
4239.000.6222.6.indd 1
23-10-09 10:11

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GC4400 series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips GC4400 series

  • Page 1 GC4400 series GC4400 series 4239.000.6222.6.indd 1 23-10-09 10:11...
  • Page 2 4239.000.6222.6.indd 2 23-10-09 10:11...
  • Page 3 4239.000.6222.6.indd 3 23-10-09 10:11...
  • Page 4 4239.000.6222.6.indd 4 23-10-09 10:11...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnGlish 6 한국어 19 Bahasa MElayu 32 ภาษาไทย 46 Tiếng ViệT 56 繁體中文 69 简体中文 80 4239.000.6222.6.indd 5 23-10-09 10:11...
  • Page 6: English

    EnGlish introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. General description (Fig. 1) a Spray nozzle B Cap of filling opening C Steam boost...
  • Page 7 If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8: Filling The Water Tank

    EnGlish instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Before first use Remove any sticker, protective foil or plastic from the soleplate. Rinse and dry the filling cup. Preparing for use Filling the water tank Make sure the appliance is unplugged.
  • Page 9: Steam Ironing

    EnGlish Check the laundry care label for the required ironing temperature: 1 for synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester) 1 for silk 2 for wool 3 for cotton MAX for linen If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that will not be visible when you wear or use the article.
  • Page 10: Ironing Without Steam

    EnGlish Note: The iron starts to produce steam as soon as it reaches the set temperature. Note: If the set ironing temperature is too low (MIN to 2), water may drip from the soleplate (see chapter ‘Features, section ‘Drip stop’). ironing with ionic Deepsteam (specific types only) When you use the Ionic DeepSteam function during steam ironing, the steam produced is finer than during regular steam ironing.
  • Page 11: After Ironing

    EnGlish after ironing Remove the mains plug from the wall socket. If you have been steam ironing, empty the water tank. Let the iron cool down in a safe place. Features spray function You can use the spray function at any temperature to moisten the article to be ironed.
  • Page 12: Cleaning

    EnGlish automatic shut-off function (specific types only) The automatic shut-off function automatically switches off the iron if it has not been moved for a while. The red AUTO/OFF indication of the temperature light flashes to indicate that the iron has been switched off by the automatic shut-off function.
  • Page 13: Double-Active Calc System

    EnGlish To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. Clean the upper part of the iron with a damp cloth. Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank after you have rinsed it.
  • Page 14 EnGlish Release the Calc-Clean button as soon as all the water in the tank has been used up. Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of impurities. after the Calc-Clean process Put the plug back into the wall socket and let the iron heat up to let the soleplate dry.
  • Page 15 (Fig. 19). Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 16 EnGlish Problem Possible cause Solution The iron is not hot Set an ironing temperature that is enough and/or the suitable for steam ironing ( 2 to drip-stop function MAX). Put the iron on its heel has been activated. and wait until the temperature light has gone out before you start ironing.
  • Page 17 EnGlish Problem Possible cause Solution You have used the Set the temperature dial to a steam boost setting between 3 and MAX. function at a temperature setting below 3. Water drips You have put the Empty the water tank. from the iron in horizontal soleplate position with water...
  • Page 18 EnGlish Problem Possible cause Solution The iron The Ionic If you hear the humming sound makes a DeepSteam when you iron without steam, humming function is on. stop pressing the Ionic sound. DeepSteam button. The Ionic DeepSteam function has no effect when you iron without steam.
  • Page 19: 한국어

    한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하 십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) a 스프레이 노즐 B 물 주입구 뚜껑 C 순간 스팀 D 스프레이 버튼 E 스팀량 조절기...
  • Page 20 한국어 플러그 및 전원 코드, 제품 본체에 눈에 띄는 손상이 있거나 혹은, 제품을 떨어뜨렸거나 제품에서 물이 새면, 제품을 사용 하지 마십시오. 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또 는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오. 제품이 전원에 연결된 상태에서는 자리를 절대 비우지 마십시 오.
  • Page 21 한국어 최초 사용 전 열판에 붙어있는 모든 스티커나 보호막 또는 플라스틱을 제거 하십시오. 물 주입용 컵을 헹구어 세척하고 말리십시오. 사용 전 준비 물 탱크 채우기 전원 플러그가 분리되어 있는지 확인하십시오. 스팀량 조절기를 ‘0’(=스팀 없음)에 맞추십시오 (그림 2). 물 주입구 뚜껑을 여십시오. 다리미를...
  • Page 22 한국어 MAX(마) 어떤 섬유로 만들어졌는지 잘 모르는 경우, 입거나 그 물건을 사 용할 때 보이지 않는 부분에 다림질을 해 보고 적절한 다림질 온 도를 결정하십시오. 실크, 모직, 합성 섬유: 번들거림이 생기지 않도록 옷감의 뒤쪽을 다림질하십시오. 얼룩이 생길 수 있으므로 스프레이 기능을 사용 하지...
  • Page 23 한국어 이온 딥스팀으로 다림질(특정 모델만 해당) 스팀 다림질을 하는 동안 이온 딥스팀 기능을 사용하면 일반 스 팀 다림질보다 더 미세한 스팀이 나옵니다. 미세한 스팀은 옷감에 더욱 깊숙이 침투하여 심하게 구겨진 주름도 쉽게 제거할 수 있 도록 도와줍니다. ‘스팀 다림질’란의 1단계에서 3단계까지 수행하십시오. 이온...
  • Page 24 한국어 기능 스프레이 기능 스프레이 기능을 사용하여 다림질할 부분을 적셔줄 수 있습니다. 이를 통해 심하게 구겨진 주름도 제거할 수 있습니다. 물 탱크에 물이 충분한지 확인하십시오. 스프레이 버튼을 수 차례 눌러 다림질할 부분을 적셔주십시 오 (그림 10). 순간 스팀 기능 특수 스팀 팁 열판에서 분사되는 순간 스팀은 잘 펴지지 않는 심 한...
  • Page 25 한국어 적색 자동 전원 차단 표시등이 깜빡이며 사용자의 안전을 위하여 자동 전원 차단 기능에 의해 다리미의 전원이 꺼졌음을 알려줍니다. 다리미를 다시 가열하려면 다리미를 들거나 가볍게 움직이십시오. 적색 자동 전원 차단 표시등이 꺼집니다. 열판의 온도가 설정한 다림질 온도 아래로 떨어지면 황색 온도...
  • Page 26 한국어 열판을 매끈하게 유지하기 위해 금속과 같은 딱딱한 물체와 접촉하지 않도록 하십시오. 열판을 닦을 때에는 절대 수세미나 식초 또는 기타 화학 약품을 사용하지 마십시오. 물에 적신 천으로 다리미 상부를 닦으십시오. 물 탱크는 물로 정기적으로 헹구십시오. 세척 후에는 물 탱크 를 비우십시오. 이중...
  • Page 27 한국어 물 탱크의 물이 모두 빠지면 석회질 세척 버튼을 놓으십시오. 다리미에 아직도 불순물이 많이 남아있으면 석회질 세척 작업을 반복하십시오. 석회질 세척 작업 후 전원 플러그를 벽면 콘센트에 꽂고 다리미를 가열하여 열판을 말리십시오. 설정한 다림질 온도에 도달하면 전원 플러그를 벽면 콘센트에 서...
  • Page 28 경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 19). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 서비스 또는 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문 하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 문제...
  • Page 29 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 스팀량 조절기를 스팀량 조절기를 1~6 사이에 0에 맞추었습니 맞추십시오(‘제품 사용’란 다. 의 ‘스팀 다림질’ 참조). 다리미가 충분히 온도 조절기를 이용하여 스팀 가열되지 않거나 다림질에 적합한 다림질 온도 누수 방지 기능이 (2 - MAX)를 선택하십시 작동되었습니다. 오.
  • Page 30 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 설정한 온도가 너 2 또는 더 높은 온도를 선택 무 낮아 스팀 다 하십시오. 림질을 할 수 없 습니다. 3보다 낮은 온 온도 조절기를 3 ~MAX에 도에서 순간 스팀 맞추십시오. 기능을 사용했습 니다. 다리미를 물탱크에 물이 남 물...
  • Page 31 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 다리미에서 이온 딥스팀 기능 스팀 없이 다림질할 때 ‘웅’하는 이 켜져 있습니다. ‘웅’ 소리가 들리면 이온 소리가 들 딥스팀 버튼을 더 이상 누르 립니다. 지 마십시오. 일반다림질을 할때에는 이온 딥스팀 기능의 효과가 없습니다. 4239.000.6222.6.indd 31 23-10-09 10:11...
  • Page 32: Bahasa Melayu

    Bahasa MElayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb. 1) a Muncung sembur B Tukup bukaan isian C Rangsangan stim...
  • Page 33 Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa atau perkakas itu sendiri menunjukkan kerosakan yang nyata, atau jika perkakas telah terjatuh atau bocor. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 34 Bahasa MElayu Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Page 35 Bahasa MElayu Jangan tinggalkan penutup tahan panas terpasang pada plat tapak semasa menyeterika. Letak seterika pada tumitnya. Untuk menetapkan suhu seterika yang dikehendaki, putar tombol suhu ke kedudukan yang betul (Gamb. 6). Periksa label penjagaan pada kain untuk mengetahui suhu penyeterikaan yang diperlukan: 1 untuk fabrik sintetik (cth.
  • Page 36 Bahasa MElayu Penyeterikaan stim Pastikan air di dalam tangki air mencukupi. Pilih suhu seterika yang dikehendaki (lihat bab ‘Bersedia untuk menggunakannya’, bahagian ‘Menetapkan suhu). Pilih tetapan stim yang sesuai. Pastikan tetapan stim yang anda pilih sesuai dengan suhu seterika yang telah ditetapkan: (Gamb. 7) 1 - 3 bagi stim sederhana (seting suhu 2 hingga3) 4 - 6 bagi stim kuat (seting suhu 3 hingga MAX) Nota: Seterika mula mengeluarkan stim sebaik saja ia mencapai suhu yang...
  • Page 37 Bahasa MElayu pada suhu rendah tanpa stim dengan fungsi Stim Dalam Ionik dihidupkan tidak akan merosakkan seterika. Nota: Output Stim Dalam Ionik mungkin berbeza-beza dari masa ke semasa, bergantung pada suhu seterika. Penyeterikaan tanpa stim Setkan pengawal stim pada kedudukan 0 (= tiada stim) (Gamb. 2). Jangan gunakan fungsi Stim Dalam Ionik, kerana fungsi ini tidak memberi kesan apabila anda menyeterika tanpa stim.
  • Page 38 Bahasa MElayu Tekan dan lepaskan butang pancutan stim (Gamb. 11). Rangsangan stim menegak Anda juga boleh menggunakan fungsi rangsangan stim apabila anda memegang seterika secara menegak. (Gamb. 12) Ini berguna untuk melicinkan kedut pada pakaian yang tergantung, langsir, dsb. Jangan halakan stim kepada orang. Pemberhenti titisan Seterika ini dilengkapi fungsi penghenti titisan: seterika berhenti menghasilkan stim secara automatik apabila suhu terlalu rendah supaya air...
  • Page 39 Bahasa MElayu Pelindung fabrik halus (jenis tertentu sahaja) Pelindung fabrik halus melindungi fabrik daripada kerosakan akibat haba dan tompok-tompok berkilat. Dengan pelindung fabrik halus anda boleh menyeterika fabrik halus (sutera, benang bulu dan nilon) pada tetapan suhu 3hingga MAX dalam kombinasi dengan semua fungsi stim yang ada pada seterika. Pelindung fabrik halus mengurangkan suhu plat tapak dengan serta merta, lalu membolehkan anda menyeterika fabrik halus dengan selamat.
  • Page 40 Bahasa MElayu Menggunakan fungsi Pembersihan Kerak Gunakan fungsi Pembersihan Kerak sekali setiap dua minggu. Jika air di kawasan anda terlalu keras (iaitu serpihan keluar dari plat dasar semasa menyeterika), anda harus menggunakan fungsi Pembersihan Kerak dengan lebih kerap. Pastikan palam perkakas ditanggalkan. Tetapkan pengawal stim pada kedudukan 0.
  • Page 41 Bahasa MElayu Seka alat seterika yang panas itu secara lembut dengan kain terpakai untuk menghilangkan sisa air yang mungkin ada di tapak alat. Biarkan seterika sehingga sejuk sebelum anda menyimpannya. Penyimpanan Tetapkan kawalan stim pada kedudukan 0 dan cabut plag seterika. Kosongkan tangki air (Gamb.
  • Page 42 Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan anda.
  • Page 43 Bahasa MElayu Masalah Kemungkinan Penyelesaian punca Seterika tidak Tetapkan suhu penyeterikaan cukup panas dan/ yang sesuai dengan atau fungsi penyeterikaan stim ( 2 hingga penghenti titisan MAX). Dirikan seterika pada telah diaktifkan. tumitnya dan tunggu sehingga lampu suhu padam sebelum anda mula menyeterika.
  • Page 44 Bahasa MElayu Masalah Kemungkinan Penyelesaian punca Suhu seterika yang Pilih suhu sebanyak atau 2 dipilih terlalu lebih tinggi. rendah untuk penyeterikaan stim. Anda telah Tetapkan tombol suhu pada menggunakan tetapan antara 3 dan fungsi rangsangan MAX. stim pada tetapan suhu di bawah Air menitis dari Anda telah Kosongkan tangki air.
  • Page 45 Bahasa MElayu Masalah Kemungkinan Penyelesaian punca Seterika Fungsi Ionic Jika anda mendengar bunyi membuat bunyi DeepSteam berdengung apabila anda berdengung. diaktifkan. menyeterika tanpa stim, berhenti menekan butang Stim Dalam Ionik. Fungsi Stim Dalam Ionik tidak memberi apa-apa kesan apabila anda menyeterika tanpa stim.
  • Page 46: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 47 ภาษาไทย ไม ค วรให บ ุ ค คล (รวมทั ้ ง เด็ ก เล็ ก ) ที ่ ม ี ส ภาพร า งกายไม แ ข็ ง แรงหรื อ สภาพจิ ต ใจไม ป กติ หรื อ ขาดประสบการณ แ ละควา มร  ค วามเข า ใจ นำ า ผลิ ต ภั ณ ฑ น ี ้ ไ ปใช ง าน เว น แต จ ะอย  ใ นการควบคุ ม ดู แ ลหรื อ ได ร ั บ คำ า แนะนำ า ในการใช ง านโดยผ  ท ี ่ ร ั บ ผิ ดชอบในด...
  • Page 48 ภาษาไทย หากน  ประปาในเขตที ่ ค ุ ณ อย  ม ี ค วามกระด า งมาก ขอแนะนำ า ให ผ สมกั บ น  กลั ่ น ในปริ ม าณที ่ เ ท า กั น หรื อ ใช น   กลั ่ น เท า นั ้ น ป...
  • Page 49 ภาษาไทย ตั ้ ง ค า ระดั บ ไอน  ที ่ เ หมาะสม ตรวจดู ใ ห แ น ใ จว า การเลื อ กระดั บ ไอน  นั ้ น เหมาะสมกั บ อุ ณ หภู ม ิ ร ี ด ผ า ที ่ ต ั ้ ง ค าไว...
  • Page 50 ภาษาไทย วางเตารี ด ในที ่ ป ลอดภั ย แล ว ปล อ ยให เ ย็ น ลง คุ ณ สมบั ต ิ สเปรย คุ ณ สามารถใช ง านฟ ง ก ช ั ่ น สเปรย ไ ด ใ นทุ ก อุ ณ หภู ม ิ เ พื ่ อ ให เ นื ้ อ ผ า ชื ้ น พอก อ นลงมื อ รี ด ผ า ซึ ่ ง ช ว ยขจั ด รอยยั บ ที ่ ร ี ด ยากได ตรวจสอบให...
  • Page 51 ภาษาไทย หากสั ญ ญาณไฟสี เ หลื อ งแสดงอุ ณ หภู ม ิ ส ว า งขึ ้ น หลั ง จากที ่ ข ยั บ เตารี ด ไปมา ควรรอให ไ ฟดั บ ลงก อ นเริ ่ ม ทำ า การรี ด ผ า ในครั ้ ง ต อ ไป หมายเหตุ...
  • Page 52 ภาษาไทย หมุ น ปุ ่ ม ควบคุ ม พลั ง ไอน  ไปที ่ 0 เติ ม น  ลงในแท ง ค น   จนถึ ง ระดั บ สู ง สุ ด ห า มเติ ม น  ส ม สายชู ห รื อ น  ยาขจั ด คราบอื ่ น ๆ ลงในแท ง ค น   ปรั...
  • Page 53 หากคุ ณ ต อ งการทราบข อ มู ล หรื อ มี ป  ญ หาโปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข อง Philips ได ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารดู...
  • Page 54 ภาษาไทย ป ญ หา สาเหตุ การแก ป  ญ หา เตารี ด ร อ นไม เ พี ย งพอ และ/หรื ตั ้ ง อุ ณ หภู ม ิ ก ารรี ด ที ่ อ ุ ณ หภู ม ิ ท ี ่ เ หมาะสมสำ า หรั บ การรี อเป...
  • Page 55 ภาษาไทย ป ญ หา สาเหตุ การแก ป  ญ หา เตารี ด มี เ สี ย งฟู ่ ฟ ง ก ช ั ่ น Ionic DeepSteam หากคุ ณ ได ย ิ น เสี ย งดั ง ฟู ่ เ มื ่ อ คุ ณ รี ด ผ า โดยไม ใ ช ไ อน  เป...
  • Page 56: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 57 Thiết bị này được thiết kế chỉ để dùng trong gia đì n h. Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn 4239.000.6222.6.indd 57...
  • Page 58 Tiếng ViệT trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử dụng thiết bị này là an toàn. Trước khi sử dụng lần đầu Gỡ tất cả nhãn dán, tấm bảo vệ hoặc giấy bóng ra khỏi mặt bàn ủi. Rửa sạch và...
  • Page 59 Tiếng ViệT Để chọn nhiệt độ ủi yêu cầu, xoay núm điều chỉnh nhiệt độ đến vị trí tương ứng (Hình 6). Kiểm tra nhãn ghi chất liệu vải để biết nhiệt độ ủi yêu cầu: 1 đối với các loại vải tổng hợp (như acrylic, ni-lông, poliamit, pôliexte) 1 với vải lụa 2 với len 3 với cotton...
  • Page 60 Tiếng ViệT 2 - 6 cho lượng hơi nước mạnh (các lựa chọn nhiệt độ 3 đến MAX (tối đa)) Lưu ý: Bàn ủi bắt đầu tạo hơi nước ngay sau khi đạt tới nhiệt độ đã đặt. Lưu ý: Nếu nhiệt độ ủi được đặt quá thấp (MIN đến 2 ) , nước có thể rỉ ra từ...
  • Page 61 Tiếng ViệT Không sử dụng chức năng Ionic DeepSteam, vì chức năng này không có tác dụng khi ủi không dùng hơi nước. Đặt nhiệt độ ủi yêu cầu (xem chương ‘Chuẩn bị sử dụng’, phần ‘Điều chỉnh nhiệt độ’). Sau khi ủi Rút phích cắm bàn ủi ra khỏi ổ...
  • Page 62 Tiếng ViệT Chức năng ngắt rỉ nước Bàn ủi này có chức năng ngăn rỉ nước: bàn ủi tự động ngừng phun hơi nước khi nhiệt độ quá thấp để tránh nước rỉ ra từ mặt bàn ủi. Khi điều này xảy ra, bạn có...
  • Page 63 Tiếng ViệT Đặt bàn ủi lên tấm bảo vệ vải mềm (nghe tiếng ‘click’) (Hình 13). Vệ sinh và bảo dưỡng máy Vệ sinh máy Lau sạch các lớp gỉ và bụi bẩn khỏi mặt bàn ủi bằng một miếng vải ẩm và...
  • Page 64 Tiếng ViệT Cắm thiết bị vào nguồn điện. Nếu thiết bị có phích cắm có tiếp đất, cắm phích cắm này vào ổ điện có tiếp đất. Rút phích cắm điện bàn ủi ra khi đèn báo nhiệt độ vừa tắt. Cầm giữ...
  • Page 65 Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tì m thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành toàn cầu). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ...
  • Page 66 Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân có Giải pháp thể Núm điều chỉnh Vặn nút điều chỉnh nhiệt độ tới vị nhiệt độ được đặt trí yêu cầu. ở vị trí MIN. Bàn ủi Không có đủ nước Đổ nước vào ngăn chứa (xem không phun trong ngăn chứa.
  • Page 67 Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân có Giải pháp thể Nước nhỏ Bạn chưa đậy lỗ Ấn vào nắp van châm nước cho giọt lên vải châm nước đúng đến khi nghe thấy tiếng click. trong khki cách. ủi. Bạn đã cho chất Rửa sạch ngăn chứa nước và...
  • Page 68 Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân có Giải pháp thể Đèn báo tự Chức năng tự động Nhẹ nhàng dịch chuyển bàn ủi để tắt chức năng tự động ngắt. Đèn động tắt ngắt đã tắt bàn ủi, màu đỏ (xem chương ‘Các báo tự...
  • Page 69: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) a 噴水噴嘴 B 注水口蓋子 C 強力蒸汽 D 噴水按鈕 E 蒸汽控制鈕 F 離子深層蒸汽熨燙按鈕 (限特定機型) G 離子深層蒸汽熨燙指示燈 (限特定機型) h 溫度控制設定 限特定機型:琥珀色溫度指示燈,(限特定機型) 搭配紅色自動 斷電 (AUTO/OFF) 指示燈。 限特定機型:琥珀色溫度指示燈,搭配紅色自動斷電 (AUTO/ OFF) 指示燈 K 電源線 l 機型標籤 M 底盤...
  • Page 70 繁體中文 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心, 或是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。 當本產品連接到電源時,必須有人看顧。 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於 孩童及任何身體、知覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗 及知識者。 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具。 請勿讓電源線靠近接觸熨斗的發熱底盤。 警告 如果產品附有接地插頭,則必須插入吻合的接地插座上。 定期檢查電線是否受損。 熨斗的底盤可能會變得很燙,如果碰到可能會燙傷。 當您熨燙完畢、清理熨斗、倒乾水箱的水或加水,或即使短暫 離開熨斗時:請將蒸汽控制鈕設定到 0 的位置,將熨斗直立在 其跟部上,並且將電源插頭從插座拔出。 請將熨斗放置在平穩的水平面上使用。 請勿將香水、醋、澱粉、除水垢劑、熨燙添加劑或其他化學物 質加入水箱中。 本產品僅供家用。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。只要使用方式正確並依照本使用手冊之說明進行操作, 根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧慮。 第一次使用前  撕下底盤上所有貼紙、保護膜或塑膠膜。 清洗注水杯並將其風乾。 使用前準備  加水至水箱內 確定產品的插頭已經拔離電源插座。 請將蒸汽控制設定到 0 的位置 (= 無蒸汽)。 (圖 2) 4239.000.6222.6.indd 70 23-10-09 10:11...
  • Page 71 繁體中文 將注水口的蓋子打開。 將熨斗向後傾斜,以注水杯盛裝自來水注入水箱,最多到水箱 的最高容量為止。 (圖 3) 切勿注入超過「MAX」的水位指示。 請勿將香水、醋、澱粉、除水垢劑、熨燙添加劑或其他化學物質 加入水箱中。 如果在您居住地的自來水質硬度很高,我們建議您用等量的蒸 餾水調合,或是僅使用蒸餾水。 蓋上加水蓋 (可聽見喀噠聲)。 (圖 4) 設定溫度 限特定機型:取下防燙護板。 (圖 5) 在熨燙期間請勿將防燙護板留在底盤上。 將熨斗直立。 將溫度控制設定轉到適當的位置來設定所需的熨燙溫 度。 (圖 6) 關於適當的熨燙溫度,請檢查洗濯指示標籤: 1 合成纖維 (例如壓克力纖維、尼龍、聚醯胺、聚酯纖維) 1 絲 2 毛料 3 棉 MAX 亞麻布 如果您不知道衣料是由哪一種纖維製成,請先在該衣料不起眼的 部份試燙,以判斷適當的熨燙溫度。 絲質、毛料和合成纖維:熨燙布料的背面以防止衣料發亮。請勿 使用噴水功能,以防止產生印漬。...
  • Page 72 繁體中文 使用此產品  注意: 第一次使用時,熨斗可能會產生一些煙霧,煙霧會在不久 後消失。 蒸汽熨燙 確認在水箱中有足夠的水。 設定所需的熨燙溫度 (請參閱「使用前準備」章節的「設定溫 度」)。 設定適當的蒸汽設定,並確定您選擇的蒸汽設定適合設定熨燙 的溫度: (圖 7) 1 - 3 適量蒸汽 (溫度設定 2 到 3) 4 - 6 最大蒸汽 (溫度設定 3 到 MAX) 注意: 到達設定溫度時,熨斗 便會立即開始產生蒸汽。 注意: 如果設定的熨燙溫度過低 (MIN 到 2),底盤可能會滴水 (請參閱「功能」 章節的「特殊底盤防漏功能」)。 離子深層蒸汽熨燙功能 (限特定機型) 若您在蒸汽熨燙時使用負離子深層蒸汽熨燙功能,熨斗將產生較...
  • Page 73 繁體中文 注意: 熨斗每次產生的負離子深層蒸汽可能因熨燙溫度不同而有 所差異。 無蒸汽熨燙 請將蒸汽控制設定到 0 的位置 (= 無蒸汽)。 (圖 2) 此時請勿使用負離子深層蒸汽熨燙功能。在不使用蒸汽的情況 下,此功能並不會發揮作用。 設定所需的熨燙溫度 (請參閱「使用前準備」的「設定溫度」 之說明)。 熨燙後 從插座拔下電源插頭。 若您使用了蒸汽熨燙功能,請將水箱內的水倒光。 將熨斗置於安全的地方進行冷卻。 功能 噴水功能 您可以在任何溫度下使用噴水功能,以潤溼衣服。這有助於消除 頑強的皺摺。 確認在水箱中有足夠的水。 按噴水按鈕數下,以潤溼衣服。 (圖 10) 強力噴射蒸汽功能 特殊 Steam Tip 蒸汽頭底盤噴出的強力蒸汽有助於移除頑強的皺 褶。強力噴射蒸汽讓蒸汽更均勻散佈到衣物各處。 強力噴射蒸汽功能只能用在 3 到 MAX 之間的溫度設定。 按下並放開強力噴射蒸汽按鈕。...
  • Page 74 繁體中文 切勿直接對著人噴射蒸氣。 特殊底盤防漏功能 本熨斗配有特殊底盤防漏功能:當溫度太低時熨斗會自動停止產 生蒸汽,以避免水從底盤滴下。當您聽到一個聲音時,表示已開 啟此功能。 自動斷電功能 (限特定機型) 如果熨斗已有一段時間未被移動,自動斷電功能會自動關閉熨斗 電源。 溫度指示燈的紅色 AUTO/OFF 標示開始閃爍,顯示自動斷電 功能已將熨斗關閉。 若要讓熨斗再次加熱: 拿起熨斗或稍微移動。 紅色 AUTO/OFF 標示熄滅。 如果底盤溫度已經低於熨燙溫度,則琥珀色溫度指示燈會亮 起。 如果琥珀色指示燈在移動熨斗後亮起,請等指示燈熄滅後再開 始熨燙。 注意: 如果琥珀色指示燈在移動熨斗後並未亮起,表示底盤仍保 持在適當的溫度,熨斗可開始熨燙。 珍貴衣料保護裝置 (限特定機型) 珍貴衣料保護裝置可避免珍貴衣料因高溫受損和留下亮面印記。 有了珍貴衣料保護裝置,您可以在溫度設定到3MAX 下燙精緻 布料 (絲、毛料和尼龍) ,並使用熨斗中所有的蒸汽功能。 珍貴衣料保護裝置可立即降低底盤溫度,讓您安全熨燙珍貴衣 料。 如果您不知道衣料是由哪一種纖維製成,請先在該衣料不起眼的 部份試燙,以判斷適當的熨燙溫度。 將熨斗放在珍貴衣料裝置上 (可聽見喀噠聲)。 (圖 13) 4239.000.6222.6.indd 74 23-10-09 10:11...
  • Page 75 繁體中文 清潔與維護 清潔 以乾的抹布和非研磨性 (液態) 清潔劑,擦掉底盤上的薄片及其 他的沈積物。 為保持底盤滑順,請避免底盤與金屬物品直接碰觸。禁止使用鋼 絲絨、醋或其他的化學物質清潔底盤。 請用溼布清潔熨斗上面的部份。 定期以清水沖洗水箱,沖洗後請將水箱內的水倒光。 雙效抗鈣除垢系統 雙效抗鈣除垢系統是由水箱內部的抗鈣化錠與除鈣清洗功能結合 組成。 1 除鈣錠能預防蒸汽孔沈積水垢。此除鈣錠能持續作用,不需 更 換。 2 除鈣清洗功能可去除熨斗中的水垢雜質。 使用除鈣功能 每兩週使用一次除鈣功能。如果居住地的水質非常硬 (亦即在熨燙 過程中有小薄片從底盤產生),則必須更頻繁地使用除鈣功能。 確定產品的插頭已經拔離電源插座。 將蒸汽控制設定到 0 的位置。 將水倒入水箱到最高的刻度。 切勿將醋或其他除鏽劑倒入水箱內。 將溫度控制設定到「MAX」。 (圖 14) 將電器插上電源。如果電器有接地插頭,將電源線插頭插入接 地插座中。 溫度指示燈熄滅時,請拔除熨斗的插頭。 將熨斗拿到洗手槽上方,按住除垢按鈕不放,輕輕地前後搖晃 熨斗。 (圖 15) 4239.000.6222.6.indd 75 23-10-09 10:11...
  • Page 76 繁體中文 蒸汽和滾水將會從底盤流出。雜質和白色的小薄片 (如果有的 話) 將會被沖出來。 當水箱內的水全部流光後,即放開除垢清洗按鈕。 如果熨斗內仍有許多雜質,請重複除鈣清洗的過程。 除鈣清洗之後 將插頭插回插座中使熨斗加熱,讓底盤變乾。 當熨斗到達設定的熨燙溫度時,將熨斗的插頭拔掉。 將熱的熨斗輕輕地在用過的布料上摩擦,以將底盤上已形成的 水漬擦拭乾淨。 在您將熨斗收藏前,請先讓其冷卻。 收納 將蒸汽控制鈕設定在 0 的位置,並拔除熨斗插頭。 將水箱內的水倒光。 (圖 16) 將熨斗置於安全的地方進行冷卻。 將電線捲起,並以固定帶固定。 (圖 17) 收藏時,請將熨斗直立放置於平穩的表面。 防燙護板 (限特定機型) 熨燙衣物後,可以立即將熨斗放置在防燙護板。不一定要先讓熨 斗冷卻。 在熨燙間切勿使用防燙護板。 將熨斗放在防燙護板上。 (圖 18) 將底盤前端插到防燙護板中 (1),然後將熨斗跟部往下按 (2)。 4239.000.6222.6.indd 76 23-10-09 10:11...
  • Page 77 繁體中文 環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產 品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 19) 保固與服務  若您需要相關資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址 為 www.philips.com,或連絡當地的飛利浦顧客服務中心 (您可以 在全球保證書上找到連絡電話)。若您當地沒有顧客服務中心,請 洽詢當地的飛利浦經銷商。 故障排除 如果您的產品無法運作,或者無法正常運作,請先檢查下表所列 的項目。如果問題並非表中所列的項目,表示您的產品可能有問 題。若是這種情況,建議您將產品交由經銷商或飛利浦授權服務 中心處理。 問題 可能原因 解決方法 熨斗已經插 電源連接有問 檢查電源線,插頭和插座。 電,但是底 題。 盤仍是冷 的。 溫度控制設定設 將溫度控制設定到所需的溫 為 MIN。 度。 熨斗不會產 水箱中的水量不 加水至水箱 (請參閱「使用前 生蒸汽。 足。...
  • Page 78 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 熨斗不夠熱且 (或 設定適合蒸汽熨燙 ( 2 到 特殊底盤) 防漏功 MAX) 的溫度。將熨斗直立, 能沒有作用。 靜待指示燈熄滅後再開始熨 燙。 熨斗沒有產 您在非常短的時 請保持水平位置繼續熨燙,靜 生強力蒸 間內過度使用強 待一陣子之後,再使用強力噴 汽。 力噴射蒸汽功 射蒸汽功能。 能。 熨斗不夠燙。 設定適合使用強力噴射蒸汽功 能 ( 3 到 MAX) 的溫度。將 熨斗直立,靜待指示燈熄滅後 再開始使用強力噴射蒸汽功 能。 熨燙時,水 您沒有正確地蓋 按壓加水蓋,直到聽到喀搭...
  • Page 79 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 在熨燙過程 硬水在底盤內側 請使用除鈣清洗功能一次或數 中會有小薄 形成小薄片。 次 (請參閱「清潔與維護」單 片和雜質從 元的「使用除鈣功能」一節)。 底盤產生。 紅色指示燈 自動斷電功能已 稍微移動熨斗,以解除自動斷 閃爍 (限特 關閉熨斗電源 (請 電功能。紅色 AUTO/OFF 指示 定機型)。 參閱「功能」章 燈會熄滅。 節的「自動斷 電」)。 熨斗發出嗡 離子深層蒸汽熨 如果在沒有使用蒸汽功能熨燙 嗡聲。 燙功能是在開啟 時聽到嗡嗡聲,請放開負離子 狀態。 深層蒸汽熨燙按鈕。當您沒有 配合蒸汽設定進行熨燙時,負 離子深層蒸汽熨燙功能不會發 揮作用。 4239.000.6222.6.indd 79 23-10-09 10:11...
  • Page 80: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持服务,请登陆 www.philips.com/welcome 网站注册您的产 品。 一般说明 (图 1) a 喷雾嘴 B 注水口盖 C 蒸汽喷射 D 喷雾按钮 E 蒸汽控制 F 深层离子蒸汽开关(仅限于特定型号) G 深层离子蒸汽指示灯(仅限于特定型号) h 温度旋钮 仅限于特定型号:黄色温度指示灯(仅限于特定型号),以及 红色自动关熄 (AUTO/OFF) 指示灯。 仅限于特定型号:黄色温度指示灯,以及红色自动关熄 (AUTO/OFF) 指示灯 K 电源线 l 型号牌 M 底板 n 除水垢按钮 未显示:隔热保护盖(仅限于特定型号)...
  • Page 81 简体中文 警告 - 连接产品电源前,请检查型号铭牌所标示的电 压与当地电源电压是否一致。 - 如果插头、电源线或产品本身已经明显损坏, 或产品曾坠落或出现渗漏,请勿再使用。 - 如果电源软线损坏,为了避免危险,必须由制 造商、其维修部或类似部门的专业人员来更 换。 - 在产品接通电源期间,使用者不得离开。 - 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有 障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿童) 使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本 产品进行监督或指导。 - 应照看好儿童,确保他们不玩耍该产品。 - 切勿让电源线触及高温电熨斗底板。 注意 - 如果产品附带的是接地插头,则必须将其插至 接地线的插座。 - 定期检查电源线是否损坏。 - 电熨斗的底板会变得非常烫,如触摸底板,可 能会导致烫伤。 - 当完成熨烫、清洁熨斗、注水或将水倒出水箱 以及即使短时间离开熨斗时:将蒸汽控制旋钮 调至位置 0,熨斗竖放,并且从电源插座中拔 下插头。 4239.000.6222.6.indd 81 23-10-09 10:11...
  • Page 82 简体中文 - 一定要在稳固、平整且水平的表面上放置和使 用熨斗。 - 不要将香水、醋、淀粉、除垢剂、烫衣剂或其 它化学品放入水箱。 - 本产品仅限于家用。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科 学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本 产品是安全的。 初次使用之前  从熨斗底板取下任何不干胶标签、保护膜或塑料保护罩。 清洗并擦干注水杯。 使用准备  给水箱注水 确保已经拔下产品的电源插头。 将蒸汽控制旋钮调至位置 0(=无蒸汽)。 (图 2) 打开注水口的盖子。 向后倾斜熨斗,使用注水杯向水箱注入自来水,直至注到水箱 最大值标示处。 (图 3) 切勿让水位超过最大 (MAX) 水位标示。 不要将香水、醋、淀粉、除垢剂、烫衣剂或其它 化学品放入水箱。 如果您所在地区的自来水硬度很高,我们建议您将自来水与等 量的蒸馏水混合后再使用,或仅使用蒸馏水。 盖上注水口的盖子(可听到“咔哒”一声)。 (图 4) 4239.000.6222.6.indd 82 23-10-09 10:11...
  • Page 83 简体中文 设定温度 仅限于特定型号:除去隔热保护盖。 (图 5) 在熨烫过程中,不要将隔热保护盖遗留在底板 上。 将熨斗竖立。 要设定所需熨烫温度,请将温度转盘转到适当位置。 (图 6) 检查衣服标签以了解所需熨烫温度: 1 合成纤维(如聚丙烯、尼龙、聚酰胺、聚脂等) 1 丝绸 2 毛料 3 棉料 熨烫亚麻可调到 MAX(最大值)处 如果您不知衣物是由何种纤维组成,找一处穿时看不见的地方 熨,试试何种温度最合适。 丝绸、毛料及合成纤维:应当从反面熨烫,以防产生局部发亮。 为避免产生水渍印,请勿使用喷水功能。 从需要最低熨烫温度的布料开始熨烫,如合成纤维织物。 插入产品电源插头。如果产品带有接地插头,请将插头插入接 地的电源插座。 黄色温度指示灯亮起。 当琥珀色温度指示灯熄灭后,在开始熨烫之前请稍等片刻。 在熨烫期间,温度指示灯会时亮时灭。 使用本产品  注意: 首次使用时,熨斗可能冒烟。过一会就会停止。 蒸汽熨烫 确保水箱中有足够的水。 设定所需的熨烫温度(请参见“使用准备”一章中的“设定温 度”一节)。 4239.000.6222.6.indd 83 23-10-09 10:11...
  • Page 84 简体中文 设置合适的蒸汽设定。确保您选择的蒸汽设定适合所设置的熨 烫温度: (图 7) 1 - 3 为中等蒸汽(温度设定为 2 与 3之间) 4 - 6 为强蒸汽(温度设定为 3 到最高 (MAX)) 注意: 熨斗将在达到设定温度时立即开始产生蒸汽。 注意: 如果设定的熨烫温度太低(MIN 到 2),则底板可能会 滴水(见“功能”一章的“防滴漏”一节)。 使用深层离子蒸汽进行熨烫(仅限于特定型 号) 当您在蒸汽熨烫过程中使用深层离子蒸汽功能时,产生的蒸汽要 比普通蒸汽更微小。更微小的蒸汽能够更加深入织物,尤其是较 厚的面料深处。这有助于您轻松去除顽固皱褶。 遵循“蒸汽熨烫”部分的步骤 1 至 3 进行操作。 按住 Ionic DeepSteam 按钮。 (图 8) Ionic DeepSteam 指示灯亮起并发出嗡嗡声。...
  • Page 85 简体中文 熨烫后 将插头从电源插座中拔下: 如果蒸汽熨烫完毕,请倒空水箱。 将熨斗放在安全的位置冷却。 功能 喷水功能 您可以在任意温度下使用喷水功能,湿润要熨烫的布料。这有助 于去除顽固的褶皱。 确保水箱中有足够的水。 按几次喷水按钮,把要熨烫的布料弄湿。 (图 10) 蒸汽喷射功能 特制的底板前端尖型设计,会喷出蒸汽束,帮助去除顽固的皱 褶。喷射的蒸汽束能将蒸汽渗透到衣物的任何细微之处。 蒸汽喷射功能只能在 3 到最高 (MAX) 温度设定之间使用。 按下并释放蒸汽喷射按钮。 (图 11) 垂直蒸汽束喷射 您也可以在熨斗直立时使用蒸汽喷射功能。 (图 12) 蒸汽束喷射可用于去除悬挂的衣物、窗帘上的褶皱。 不要将蒸汽直接对着他人。 防滴漏功能 该熨斗具有防滴漏功能:当温度太低时,熨斗将自动停止产生蒸 汽,防止水从熨斗底板滴漏。当此现象发生时,您会听到一声响 声。 4239.000.6222.6.indd 85 23-10-09 10:11...
  • Page 86 简体中文 自动关熄功能(仅限于特定型号) 如果熨斗在一段时间内没有移动,自动关熄功能将自动切断熨斗 电源。 红色自动关熄 (AUTO/OFF) 指示灯将闪烁,表示自动关熄功能 已关闭熨斗电源。 让熨斗再次加热: 将熨斗拿起或稍微动一下。 红色自动关熄 (AUTO/OFF) 指示灯将熄灭。 如果底板的温度降到低于设定的熨烫温度,黄色温度指示灯将 亮起。 如果移动熨斗后,黄色温度指示灯亮起,则应等其熄灭后才能 开始熨烫。 注意: 如果移动熨斗后,黄色温度指示灯没有亮起,则说明底板 温度仍可继续熨烫。 精细面料保护装置(仅限于特定型号) 纤细织物保护器可保护纤细织物,避免受热灼损和局部发亮。 借助精细面料保护装置,您可以将温度设置到最大 (MAX) ,熨烫 精细面料(比如丝绸、毛料和尼龙),并且可以结合熨斗上提供 的所有蒸汽功能。 纤细织物保护器可瞬间降低底板的温度,从而让您可以安全熨烫 纤细衣物。 如果您不知衣物是由何种纤维组成,找一处穿时看不见的地方 熨,试试何种温度最合适。 将熨斗放到纤细织物保护器上(听到喀哒一声)。 (图 13) 清洁和保养 清洁 用湿布和非腐蚀性(液体)清洁剂抹去底板上的水垢和其它沉 积物。 4239.000.6222.6.indd 86 23-10-09 10:11...
  • Page 87 简体中文 为了保持底板光滑,应避免底板与金属物体碰 撞。切勿使用磨砂布、醋或其他化学品清洁底 板。 用湿布清洁熨斗的上部。 定期用水冲洗水箱。冲洗之后将水箱中的水全部倒出。 双效除垢系统 双效除垢系统包括了水箱内侧带自动除垢功能的防水垢片。 1 防水垢片可防止水垢堵塞蒸汽孔。此防水垢片持续有效,无须 更换。 2 除垢功能可以从熨斗除去水垢颗粒。 使用自动除垢功能 建议两周使用一次自动除垢功能。如果您所在地区的水质很硬( 即在熨烫过程中底板出现水垢薄片时),可增加使用自动除垢功 能的次数。 确保已经拔下产品的电源插头。 将蒸汽控制旋钮转到 0 位。 在水箱注水,直至最大水位标记 (MAX)。 不要将醋或其它除垢剂注入水箱。 将温度转盘调至最大 (MAX)。 (图 14) 插入产品电源插头。如果产品带有接地插头,请将插头插入接 地的电源插座。 当温度指示灯熄灭时,拔下熨斗的电源插头。 握住熨斗的水槽上方,然后按下自动除垢按钮并轻轻地来回晃 动熨斗。 (图 15) 蒸汽和沸水从熨斗底板流出。杂质和水垢(如果有)将被冲 出。 一旦水箱中的水用完后,松开“清除水垢”按钮。 4239.000.6222.6.indd 87 23-10-09 10:11...
  • Page 88 简体中文 如果熨斗中仍存在大量杂质,请重复执行除水垢步骤。 完成除水垢过程后 将插头插回插座,让熨斗加热,以将底板烘干。 当达到设定的熨烫温度后,拔下熨斗的电源插头。 将热熨斗放在一块用过的布上轻轻地前后移动,以除去留在底 板上的水渍。 让熨斗冷却,然后存放好。 存放 将蒸汽控制设置到位置 0 并拔下熨斗的电源插头。 倒空水箱。 (图 16) 将熨斗放在安全的位置冷却。 缠绕电源线并用电源线夹固定。 (图 17) 将熨斗竖立存放在稳固的平面上。 隔热保护盖(仅限于特定型号) 可以在熨烫之后立即将熨斗存放在隔热保护盖上。没有必要先让 熨斗冷却下来。 熨烫时,不要使用隔热保护盖。 将熨斗装上隔热保护盖。 (图 18) 将底板的尖端插入隔热保护盖 (1),然后放下熨斗后部(2)。 环境 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 19) 4239.000.6222.6.indd 88 23-10-09 10:11...
  • Page 89 简体中文 保修与服务  如果您需要了解信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站: www.philips.com。您也可与您所在地的飞利浦顾客服务中心联系 (可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您的所在地没有飞 利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。 故障种类和处理方法 如果产品不工作或不能正常工作,请首先按以下列表进行检查。 如果列表中没有提到此问题,则说明该产品可能有故障。如果发 生这种情况,我们建议您将产品送到经销商处或飞利浦授权的服 务中心。 问题 可能的原因 解决方法 熨斗已经插 接触不良。 检查电源线、插头和电源插 好插头,但 座。 底板仍是冷 的。 温度旋钮设在 将温度旋钮转到所需位置。 MIN。 熨斗没有蒸 水箱中水不足。 给水箱注水(见“使用准 汽。 备”一章的“给水箱注水”一 节)。 蒸汽控制旋钮转 将蒸汽控制旋钮设定在 1 到 6 到了 0 位。 之间(见“使用产品”一章 的“蒸汽熨烫”一节)。...
  • Page 90 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 熨斗不产生 您在很短的时间 持续按水平方向熨烫,稍等片 蒸汽喷射。 内过于频繁地使 刻后再使用蒸汽束喷射功能。 用了蒸汽喷射功 能。 熨斗不够热。 将熨烫温度设置到可以使用蒸 汽喷射功能的水平( 3 到 MAX 之间)。将熨斗竖立,等 到温度指示灯熄灭再使用蒸汽 喷射功能。 熨烫时,水 您没有正确地盖 按下盖子,直到听到喀哒一 滴会滴在布 上注水口盖。 声。 料上。 您在水箱中放入 漂洗水箱并且不要往水箱内注 了添加剂。 入任何添加剂。 设定温度太低, 设定 2 或更高的温度。 无法进行蒸汽熨 烫。 您在温度设定低 将温度旋钮调到 3 与 MAX 于...
  • Page 91 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 红色指示灯 自动关熄功能已 轻轻移动熨斗,以解除自动关 闪烁(仅限 关闭熨斗电源( 熄功能。红色自动关熄 AUTO/ 于特定型 见“功能”一 OFF 指示灯将熄灭。 号)。 章“自动关熄功 能”一节)。 熨斗发出嗡 深层离子蒸汽功 如果在不使用蒸汽进行熨烫时 嗡声。 能已开启。 听到嗡嗡声,请不要再按 深层 离子蒸汽按钮。深层离子蒸汽 功能在不使用蒸汽进行熨烫时 不起作用。 GC4444, GC4440, GC4430, GC4420, GC4410 2009/09/16 4239.000.6222.6.indd 91 23-10-09 10:11...
  • Page 92 4239.000.6222.6.indd 92 23-10-09 10:11...
  • Page 93 4239.000.6222.6.indd 93 23-10-09 10:11...
  • Page 94 4239.000.6222.6.indd 94 23-10-09 10:11...
  • Page 95 4239.000.6222.6.indd 95 23-10-09 10:11...
  • Page 96 4239.000.6222.6 4239.000.6222.6.indd 96 23-10-09 10:11...

Table of Contents