Page 2
Setup gut durchdacht werden müssen. Wir empfehlen daher, sich Si se instala adecuadamente, la PM1 es un producto que ein wenig Zeit zu nehmen und diese Bedienungsanleitung vor der ofrece unas prestaciones muy elevadas, por lo que le sugerimos Installation zu lesen.
Page 3
Pro docílení co nejlepšího přednesu těchto reprosoustav je każdy produkt, który tworzymy. velmi důležitá jejich správná instalace. Dříve nežli začnete, věnujte PM1 jest wysokiej jakości produktem, który odwdzięczy się prosím trochu času přečtení tohoto manuálu. Pokračujte na niepowtarzalnym dźwiękiem po właściwej instalacji. Sugerujemy stranu 55.
Page 5
1. Unpacking 2. Positioning Unpack the speakers close to where they are to be used and General guidelines remove jewellery to avoid scratching the surfaces. The speaker is primarily designed to be mounted on a dedicated floor stand, but may be placed on a shelf, although this offers less The table above illustrates accessories packed in the carton.
Page 6
>0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 2-channel audio Multi-channel audio-visual systems Place the speakers between 1.5 and 3 metres (5 to 10 feet) apart If the speakers are to be used for the front left and right channels and a similar distance from the listening position.
Page 7
3. Connections All connections should be made with the audio equipment Important Safety Notice switched off. In certain countries, notably those in Europe, the use of 4mm banana plugs is considered a potential The terminals accept a variety of cable terminations – 4mm safety hazard, because they may be inserted into the holes banana plugs, 6mm and 8mm (1/4 in and 5/16 in) spades and of unshuttered mains supply sockets.
Page 8
4. Fine Tuning Before fine tuning, double check that all the connections in the If the bass is uneven with frequency, it is usually due to the installation are correct and secure. excitation of resonance modes in the room. Even small changes in the position of the speakers or the listeners can have a Moving the speakers further from the walls will reduce the general profound effect on how these resonances affect the sound.
Page 9
5. Running In 6. Aftercare The performance of any speaker may change subtly during the The cabinet surfaces will usually only require dusting. If you wish initial listening period. If it has been stored in a cold environment, to use an aerosol or other cleaner, apply the cleaner onto the the damping compounds and suspension materials of the drive cloth, not directly onto the product and test a small area first, units will take some time to recover their correct mechanical...
Page 10
1. Déballage 2. Positionnement Déballez les enceintes à proximité de l’endroit où elles doivent Directives générales être utilisées, Par précaution, enlevez vos bijoux pour éviter de L’enceinte est conçue principalement pour être montée sur un rayer les surfaces. support de sol dédié, mais elle peut aussi être placée sur une étagère, bien que cette configuration offre moins de souplesse Le tableau ci-dessus illustre les accessoires emballés dans pour optimiser ses performances.
Page 11
>0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Système stéréo 2 canaux Système audio/vidéo multicanaux Ecartez les enceintes entre 1,5 et 3 mètres (5 à 10 pieds) et à une Si les enceintes sont utilisées pour les canaux avant gauche distance similaire de la position d’écoute.
Page 12
3. Connexions Toutes les connexions doivent être effectuées avec le système Avis de sécurité important audio éteint (sur off). Dans certains pays, notamment en Europe, l’utilisation de fiches bananes de 4mm est considéré comme Les bornes de connexion acceptent une grande variété de prises un danger potentiel du fait qu’il est possible d’insérer dans les et de câbles –...
Page 13
4. Ajustements Avant de procéder à ces ajustements, assurez-vous que les Lorsque le niveau de graves varie fortement avec la fréquence, connexions soient correctes et bien sécurisées. cela est généralement dû à l’excitation des modes de résonance de la pièce. De simples petits changements de la position Eloigner les enceintes des murs va réduire le niveau général de des enceintes ou des auditeurs peuvent avoir des effets très grave.
Page 14
5. Rodage 6. Entretien Les performances de n’importe quelle enceinte peuvent évoluer Les surfaces extérieures de l’enceinte n’ont habituellement de façon subtile au cours des premières écoutes. Si l’enceinte uniquement besoin que d’un simple dépoussiérage. Si vous a été entreposée dans un endroit froid, les pièces mobiles en souhaitez utiliser un aérosol ou un autre nettoyant, appliquez le suspension et les éléments amortisseurs des haut-parleurs produit sur un tissu et pas directement sur l’enceinte, et testez-le...
Page 15
1. Auspacken 2. Positionierung Packen Sie die Lautsprecher in der Nähe des Ortes aus, an dem Allgemeine Informationen Der Lautsprecher ist hauptsächlich für die Montage auf einem sie später eingesetzt werden. Um ein Zerkratzen der Lautspre- cheroberfläche zu vermeiden, ist Schmuck vorher abzunehmen. passenden Bodenständer konzipiert.
Page 16
>0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 2-Kanal-Audio Mehrkanal-A/V-Systeme Werden die Lautsprecher für die Frontkanäle eines Heimkino- Zunächst sind die Lautsprecher in einem Abstand von 1,5 bis 3 m in zwei Ecken eines gleichseitigen Dreiecks zu platzieren, das an systems genutzt, so sollten die Lautsprecher näher zusam- mengestellt werden als bei 2-Kanal-Audiosystemen, da die der dritten Ecke durch den Hörbereich vervollständigt wird.
Page 17
3. Anschließen der Lautsprecher Beim Anschließen sollten alle Geräte abgeschaltet sein. Wichtiger Sicherheitshinweis In einigen, hauptsächlich europäischen Ländern wird Die Lautsprecherklemmen bieten eine Reihe von Anschluss- die Verwendung von 4-mm-Bananensteckern als mögliches Sicherheitsrisiko betrachtet, da sie in die Löcher nicht möglichkeiten –...
Page 18
4. Feinabstimmung Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres Systems Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit der Frequenz, so ist noch einmal, dass alle Verbindungen richtig hergestellt wurden dies auf starke Resonanzen im Raum zurückzuführen. Selbst und alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind. kleinste Änderungen bei der Lautsprecherpositionierung bzw.
Page 19
5. Einlaufphase 6. Pflege In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Wieder- Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abgestaubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol- oder sonstigen Reinigers gabequalität des Lautsprechers. Wurde er in einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, bis die entfernen Sie zunächst vorsichtig die Abdeckung vom Gehäuse.
Page 20
1. Desembalaje 2. Colocación Desembale las cajas acústicas cerca del lugar donde vayan a ser Directrices generales instaladas, siendo asimismo recomendable despojarse de anillos, Esta caja acústica ha sido diseñada básicamente para ser brazaletes, relojes etc. para evitar el riesgo de que se produzcan montada en un soporte de pie, aunque en el caso de que ello rasguños en el acabado de la superficie de las mismas.
Page 21
>0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Audio estereofónico de 2 canales Sistemas audiovisuales multicanal Coloque las cajas acústicas separadas entre sí de 1’5 a 3 metros Si las cajas acústicas van a ser utilizadas para los canales y a una distancia similar del punto de escucha de escucha.
Page 22
3. Conexiones Todas las conexiones deberían realizarse con el equipo de audio Noticia Importante Relacionada con la Seguridad desconectado. En ciertos países, sobre todo en Europa, las clavijas de tipo banana de 4 mm son consideradas como Los terminales de conexión aceptan una extensa variedad potencialmente peligrosas en términos de seguridad porque de terminaciones del cable: clavijas de tipo banana de 4 mm, pueden ser insertadas por error en los orificios de tomas de...
Page 23
4. Ajuste Fino Antes de proceder al ajuste fino, verifique cuidadosamente que Si la respuesta en graves es poco uniforme con la frecuencia, todas las conexiones de la instalación sean correctas y seguras. lo más probable es que se deba a la excitación de modos de resonancia en la sala de escucha.
Page 24
5. Rodaje 6. Cuidado y Mantenimiento Las prestaciones de sus cajas acústicas pueden cambiar Por norma general, las superficies del recinto de las cajas de manera sutil durante el período de escucha inicial. Si han acústicas sólo requieren que de cuando en cuando se les quite estado almacenadas en un ambiente frío, tanto los materiales el polvo, para lo que le recomendamos que utilice la gamuza absorbentes y de amortiguamiento acústico como los que...
Page 25
1. Desembalagem 2. Posicionamento Desembale as colunas perto do local onde vierem a ser utilizadas Linhas gerais e remova jóias ou ornamentos que esteja a utilizar, para evitar As colunas são projectadas principalmente para serem montadas arranhar as superfícies das mesmas. num suporte de chão dedicado, mas podem ser colocadas numa prateleira, embora esta ofereça menos flexibilidade para optimizar A tabela acima ilustra os acessórios embalados na caixa de...
Page 26
>0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Sistemas de 2 canais Sistemas de áudio-visuais multi-canal Coloque as colunas entre 1.5m e 3m uma da outra e a uma Se as colunas forem utilizadas para os canais esquerdo e direito distância similar da posição de audição.
Page 27
3. Ligações Todas as ligações devem ser feitas com os equipamentos Aviso de segurança importante desligados. Em certos países, nomeadamente nos da Europa, o uso de bananas de 4mm é considerado um potencial Os terminais aceitam uma variedade de terminações de cabos perigo de segurança, porque podem ser inseridos nos orifícios –...
Page 28
4. Afinação Antes de afinar, assegure-se que todas as ligações estão Se os graves parecem irregulares com a frequência isto será correctas e seguras. provavelmente consequência de modos de ressonância da sala de audição. Até pequenas alterações no posicionamento das Afastar as colunas das paredes normalmente reduzirá...
Page 29
5. Periodo de Rodagem 6. Manutenção A performance de qualquer coluna mudará subtilmente durante A superfície da caixa normalmente apenas requer limpeza do o período inicial de escuta. Se a coluna tiver sido armazenada pó. Se desejar utilizar um aerosol ou outro produto de limpeza, num ambiente frio, os materiais de amortecimento e suspensão aplique o produto para o pano de limpeza e não directamente das unidades levarão algum tempo até...
Page 30
1. Togliere dall’imballo i diffusori 2. Posizionamento dei diffusori Togliere dall’imballo i diffusori direttamente nel locale dove Linee guida verranno impiegati. Prima di iniziare è buona precauzione levarsi Questo diffusore è progettato per funzionare su supporti da orologi da polso, braccialetti, anelli, etc. per evitare il rischio di pavimento, ma può...
Page 31
>0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Impianti stereo Impianti audio-video multicanale Posizionare inizialmente i diffusori ad una distanza tra loro Se i diffusori vengono utilizzati quali canali frontali di un sistema compresa tra 1,5 e 3 m e ad una distanza similare rispetto al home theatre, essi dovrebbero essere posizionati più...
Page 32
3. Collegamenti Tutti i collegamenti devono essere effettuati con i componenti Importante avvertenza di sicurezza dell’impianto spenti. In alcuni Paesi, in particolare in Europa, l’uso di spinotti a banana da 4 mm viene considerato potenzialmente I morsetti dei diffusori accettano cavi con svariate terminazioni: pericoloso, perché...
Page 33
4. Regolazione fine dei diffusori Prima di procedere con la regolazione fine, assicuratevi che tutti i Se il basso appare irregolare, ciò è generalmente dovuto collegamenti dell’impianto siano corretti e stabili. all’eccitazione dei modi di risonanza dell’ambiente. Anche piccoli cambiamenti nella posizione dei diffusori o del punto d’ascolto Allontanando i diffusori dalle pareti si riduce il livello complessivo possono avere grande influenza su come queste risonanze della gamma bassa.
Page 34
5. Rodaggio 6. Manutenzione Le prestazioni dei diffusori possono variare leggermente durante il I mobili dei diffusori normalmente necessitano solo di essere periodo iniziale di ascolto. Se sono stati conservati in un ambiente spolverati. Se preferite utilizzare un prodotto spray per la pulizia, freddo, i materiali smorzanti e le sospensioni degli altoparlanti applicatelo sul panno, non direttamente sul mobile.
Page 35
1. Uitpakken 2. Opstelling Algemene uitgangspunten Pak de luidsprekers uit op de plaats waar u ze gaat opstellen De luidspreker is primair ontwikkeld voor montage op een en leg sierraden en horloges af om beschadiging van de kast te speciale vloerstand, maar kan even goed op een boekenplank voorkomen.
Page 36
>0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 2-Kanalen audio Meerkanalen audio/visuele systemen Plaats de luidsprekers 1,5 tot 3 meter (5 tot 10 voet) uit elkaar Wanneer de luidsprekers worden gebruikt voor de front links en en ongeveer even ver van de luisterpositie. Plaats ze bij voorkeur front rechts kanalen in een home theater systeem, dienen ze wat minimaal 0,5 m (20 in) van zij- en achterwanden (zie afbeelding dichter bij elkaar te staan dan bij een 2-kanalen audio systeem...
Page 37
3. Verbindingen Belangrijk voor uw veiligheid Schakel voordat u apparatuur gaat aansluiten altijd alle In sommige landen, zoals de landen van de Europese audioapparatuur uit. Unie, wordt het gebruik van 4 mm banaanpluggen als gevaarlijk beschouwd omdat deze in de openingen van De aansluitingen zijn geschikt voor de meest uiteenlopende onbeschermde stopcontacten kunnen worden gestoken.
Page 38
4. Fijnafstemming Voordat u aan de fijnafstemming begint, controleren of alle Wanneer de basweergave niet evenwichtig is verdeeld over verbindingen in de installatie correct en betrouwbaar zijn het frequentiegebied, komt dat meestal door het aanstoten van resonanties in de kamer. Zelf kleine wijzigingen in de gemaakt.
Page 39
5. Inspelen 6. Onderhoud De prestaties van elke luidspreker kunnen subtiel veranderen De kast hoeft alleen maar te worden afgestoft. Wanneer u een tijdens de eerste inspeelperiode. Wanneer de luidspreker schoonmaakmiddel wilt gebruiken uit een spuitbus of iets anders, opgeslagen is geweest in een koude omgeving hebben de breng het middel dan aan op de doek en niet direct op de kast, dempende materialen en de ophanging van de eenheden enige en test vooral eerst een klein gebied uit het zicht, daar sommige...
Page 40
1. Распаковка 2. Размещение акустических систем Распакуйте акустические системы поблизости от того Общие соображения по установке места, где вы их собираетесь использовать, и снимите с рук Колонки предназначены прежде всего для установки на кольца и другие ювелирные украшения, чтобы не поцарапать специальные...
Page 41
>0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 2-канальные аудио системы Многоканальные аудио-визуальные системы Для начала расположите АС на расстоянии от 1,5 до 3 м друг Если АС используются как фронтальные каналы в домашнем от друга в двух углах равностороннего треугольника, третий театре, они...
Page 42
3. Подсоединения Все подключения делаются только при выключенном аудио Важные замечания по безопасности оборудовании. В некоторых странах, особенно европейских, использование 4-мм разъемов-бананов Колоночные клеммы принимают широкий выбор разъемов считается потенциально опасным, т.к. их можно вставить – 4-мм разъемы-бананы, 6-мм и 8-мм лопатки, а также в...
Page 43
4. Тонкая настройка Перед окончательной точной настройкой убедитесь, что все Неравномерное распределение басов обычно вызывается подключено правильно и надежно. стоячими волнами в комнате, и поэтому имеет смысл поэкспериментировать с расстановкой обоих колонок и Отодвигая колонки от стен, вы уменьшаете уровень басов. выбором...
Page 44
5. Прогрев и приработка 6. Уход за колонками Звучание любой акустической сисемы слегка меняется в Поверхность корпуса обычно требует лишь чистки от течение начального периода прослушивания. Если колонка пыли. Если вы хотите использовать аэрозоль или другое хранилась в холодном помещении, то для демпфирующих чистящее...
Page 45
1. Αποσυσκευασία 2. Τοποθέτηση Αποσυσκευάστε τα ηχεία κοντά στο σημείο που πρόκειται Γενικές οδηγίες να εγκατασταθούν και βγάλτε τα κοσμήματα (βραχιόλια Το ηχείο έχει σχεδιαστεί ώστε να τοποθετείται, κατά δακτυλίδια) που τυχόν φοράτε, προκειμένου να αποφύγετε προτίμηση, σε μια βάση που έχει σχεδιαστεί ειδικά για να...
Page 46
>0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Συστήματα 2 καναλιών Πολυκάναλα οπτικοακουστικά συστήματα Τοποθετήστε τα ηχεία ώστε η μεταξύ τους απόσταση να Αν τα ηχεία πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για να αποδίδουν είναι από 1,5 ως 3 μέτρα, η δε απόσταση τους από τη θέση το...
Page 47
3. Συνδέσεις Όλες οι συνδέσεις πρέπει να γίνουν με τις συσκευές του Σημαντικές σημειώσεις ασφαλείας συστήματος σβηστές. Σε μερικές χώρες και σε όλες τις Ευρώπης, η χρήση ακροδεκτών τύπου μπανάνας 4mm Οι ακροδέκτες δέχονται ποικίλους ακροδέκτες: μπανάνες θεωρείται επικίνδυνη, εξ αιτίας του γεγονότος πως μπορεί 4mm, δίχαλα...
Page 48
4. Βελτιστοποίηση της απόδοσης Πριν ξεκινήσετε την διαδικασία βελτιστοποίησης της Αν η απόδοση στις χαμηλές συχνότητες δεν είναι απόδοσης, βεβαιωθείτε πως όλες οι συνδέσεις έχουν γίνει ομοιόμορφη σε όλο το εύρος τους, αυτό συνήθως οφείλεται στην διέγερση των αξονικών ρυθμών του δωματίου. Ακόμα σωστά...
Page 49
5. Αρχική περίοδος λειτουργίας 6. Φροντίδα Η απόδοση οποιουδήποτε ηχείου μπορεί να μεταβληθεί Οι καμπίνες των ηχείων συνήθως απαιτούν μόνο λίγο κατά τις πρώτες ώρες λειτουργίας του. Αν το ηχείο ξεσκόνισμα. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε κάποιο ειδικό έχει αποθηκευτεί σε ψυχρό περιβάλλον, τα ελαστικά υλικά καθαριστικό...
Page 50
1. Kicsomagolás 2. Elhelyezés A hangsugárzókat lehetőleg a felállítás helyén csomagolja Általános tudnivalók ki. Ez idő alatt ne viseljen ékszert, hogy megóvja a felületet a A hangsugárzó elsődlegesen úgy lett kialakítva, hogy a hozzá karcolásoktól. készített opcionális állványon álljon. Természetesen helyezheti polcra is, azonban ilyenkor az ideális hangminőség eléréséhez A tartozékokat a fenti ábra mutatja be.
Page 51
>0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 2 csatornás rendszerek Multicsatornás rendszerek Alapesetben a hangsugárzókat egymástól 1,5-3 méter távolságra Ha a hangdobozokat egy házimozi rendszer első sugárzóiként helyezze el, melyek a hallgatási pozícióval egy egyenlő szárú használjuk, rakjuk egymáshoz közelebb őket, mint a háromszöget zárjanak be.
Page 52
3. Csatlakoztatások Minden csatlakoztatást a készülékek kikapcsolt állapotában Fontos biztonsági megjegyzés végezzen. Egyes országokban, leginkább Európában a 4mm-es banándugó használata potenciális veszélyforrásnak A hangsugárzó terminálok 4mm-es banándugót, 6 és 8mm-es tekinthető, mert az bedugható a hálózati aljzatokba is. Az európai sarut, vagy 4mm átmérőjű...
Page 53
4. Finomhangolás A finomhangolás megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy Előfordulhat, hogy a mélyfrekvenciás átvitelben egyenetlenséget minden csatlakozás megfelelő és biztonságos. tapasztal, ezt a meghallgató helyiség különböző sajátrezonanciái okozhatják. Már a hangsugárzó pozíciójának, vagy a hallgatási Amennyiben a hangdobozokat a falaktól távolabbra helyezzük el, pont helyzetének legkisebb változtatása is jelentős hatással lehet a mélyhangok hangereje csökkenhet.
Page 54
5. Hangsugárzó bejáratása 6. Ápolás A hangsugárzók hangminősége a használat során jelentősen A termék felülete időnként portalanítást igényel. Amennyiben változik. Amennyiben a hangsugárzót hideg helyen tárolták, a aeroszolos vagy más tisztítószert kíván használni, azt a tisztításra mechanikai alkatrészeknek, illetve a hangszóróban lévő csillapító használt ruhára tegye, ne fújja közvetlenül a hangfalra.
Page 55
1. Vybalení 2. Instalace Reprosoustavy vybalujte poblíž místa, kde budou umístěny. Základní pravidla Sundejte si předtím z rukou všechny kovové šperky, aby nedošlo Tyto reprosoustavy jsou určeny pro montáž na příslušné stojany, k poškrábání leštěného povrchu reprosoustav. nicméně mohou být umístěny také na regál, přestože toto řešení nenabízí...
Page 56
>0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Klasické Stereo Domácí kino Obvykle je nejlépe umístit reprosoustavy 1,5m až 3m od sebe Mají-li být reprosoustavy použity pro přední kanály domácího kina, tak, aby tvořily s místem poslechu rovnostranný trojúhelník. lze je instalovat v sevřenějším úhlu než...
Page 57
3. Připojení Veškerá zapojení provádějte pouze tehdy, jsou-li všechna zařízení Důležité bezpečnostní upozornění v systému vypnuta. V některých, zvláště Evropských zemích, je použití 4mm banánků považováno za potenciálně Terminály těchto reprosoustav umožňují různé způsoby připojení nebezpečné, protože je možné je zaměnit se zásuvkou napájení. kabelu –...
Page 58
4. Finální doladění Před konečným dolaďováním znovu zkontrolujte, zda je veškeré Nepříjemné zdůraznění basů může být také způsobeno zapojení provedeno správně a pevně. rezonančními mody místnosti. V takovém případě zkuste měnit pozici obou reprosoustav, můžete vyzkoušet i jejich umístění Posunutím reprosoustav od zdí můžete redukovat celkovou podél jiné...
Page 59
5. Rozehrávání reprosoustav 6. Údržba Zvuk reprosoustav se během určité doby používání mírně mění. Povrch kabinetu vyžaduje pouze občasné setření prachu. Zvláště pokud byly reprosoustavy skladovány v chladném Používáte-li čisticí prostředek ve spreji, nastříkejte jej napřed na prostředí, nabývají tlumící závěsy a některé materiály v utěrku, ne přímo na ozvučnici a vyzkoušejte jej napřed na malé...
Page 60
1. Rozpakowywanie 2. Pozycjonowanie Głośniki należy rozpakować w pobliżu miejsca gdzie będą Informacje ogólne używane. Należy zdjąć biżuterię aby nie zarysować powierzchni Głośniki są zaprojektowane i przeznaczone do montażu na głośników. dedykowanych stendach. Mogą być również umieszczone na półkach. Jednakże w takim przypadku oferują mniejszą Tabela powyżej pokazuje akcesoria dołączone do zestawu.
Page 61
>0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Zastosowanie stereo Zastosowanie wielokanałowe Ustaw głośniki w odległości od 1,5 do 3m od siebie w podobnej Jeżeli głośniki mają być użyte jako kolumny frontowe w odległości od miejsca odsłuchu. Odległość pomiędzy tylną ścianą zestawie wielokanałowym powinny być...
Page 62
3. Podłączenia Wszystkie podłączenia powinny być wykonywane przy Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa wyłączonym sprzęcie. W niektórych krajach, zwłaszcza w Europie stosowanie wtyków bananowych o długości 4mm uznaje się za Terminale głośnikowe akceptują różnego rodzaju zakończenia potencjalnie zagrożenie bezpieczeństwa, ponieważ mogą one być kabli głośnikowych –...
Page 63
4. Dostajanie Przed strojeniem sprawdź czy wszystkie połączenia w obrębie Nieregularnie brzmiący bas jest często spowodowany instalacji są prawidłowe i zabezpieczone. odbiciami dźwięku w pomieszczeniu. Dlatego dobrze jest poeksperymentować z ustawieniem kolumn i pozycji słuchacza. Odsunięcie głośników od ścian zazwyczaj redukuje poziomy Spróbuj ustawić...
Page 64
5. Okres „docierania” 6. Pielęgnacja Jakość dźwięku odtwarzanego przez kolumny zmieni się w Kolumna zazwyczaj wymaga wyłącznie przecierania z kurzu. niewielkim stopniu w przeciągu początkowego okresu ich Jeżeli chcesz używać środków antystatycznych, rozpyl je na używania. Jeżeli kolumny były przetrzymywane w chłodnym szmatką, a nie bezpośrednio na kolumnę...
Page 80
1. 포장 풀기 2. 설치 위치 최종 설치 위치와 가까운 곳에서 포장을 해체한 후 표면에 흠이 일반적인 가이드라인 본 스피커는 전용 스탠드 위에 설치하는 것을 전제로 나지 않도록 조심스럽게 포장재를 제거하십시오. 설계되었으며 최적은 아니지만 선반 위에 설치하실 수도 포장 안에 포함되어 있는 부속물을 상기 표에 나타냈습니다. 있습니다.
Page 81
>0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 2 채널 오디오 멀티 채널 AV 시스템 먼저 좌우 스피커의 간격을 1.5m ~ 3.0m 정도 유지시킨 후 홈씨어터 시스템의 프런트 채널에 이 스피커를 사용할 경우, 좌우 스피커가 청취 위치를 정점으로 한 정삼각형의 위치가 서라운드...
Page 82
3. 연결 반드시 기기의 전원을 끈 상태에서 연결하십시오. 중요한 안전 설명 한국과 유럽을 비롯한 일부 국가의 경우 4mm 바나나 플러그는 전원 콘센트(차단 셔터가 없는)에 삽입될 수 4mm 바나나 플러그, 6mm, 8mm 스페이드 그리고 4mm 구경의 나선 상태까지 여러 가지로 단말 처리된 케이블을 있기...
Page 83
4. 미세 튜닝 튜닝을 실시하기 전에 모든 연결 상태가 올바르고 안전한지 혹시 저역 주파수가 고르지 않다고 느껴지면 이는 리스닝 룸의 다시 확인하십시오. 공진 모드 때문일 가능성이 있습니다. 스피커의 위치 또는 감상 위치가 조금만 바뀌어도 이러한 공진의 영향이 개선될 수 일반적으로 스피커를 벽에서 멀리 떼어 놓을수록 저음이 있습니다.
Page 84
5. 길들이기 6. 관리 스피커의 성능은 초기 사용 기간 동안 미소하게 변화됩니다. 캐비닛 표면은 먼지만 닦으면 됩니다. 에어로졸이나 클리너를 스피커를 차가운 곳에서 보관한 경우에는 드라이브 유닛의 사용할 경우에는 먼저 캐비닛에서 그릴을 조심스럽게 댐핑재 및 서스펜션이 본래의 기계적 특성을 정상적으로 분리하십시오. 스프레이는 캐비닛에 직접 뿌리지 말고 회복하기까지...
EU DECLARATION OF CONFORMITY B&W Group Ltd. whose registered office is situated at Dale Road, Worthing, West Sussex, BN11 2BH, United Kingdom declare under our sole responsibility that the product: complies with the EU Electro-Magnetic Compatibility (EMC) Directive 89/336/EEC, in pursuance of which the following standards have been applied: EN 61000-6-1 : 2007 EN 61000-6-3 : 2001 EN 55020 : 2002...