Black & Decker GST2000 Original Instructions Manual

Black & Decker GST2000 Original Instructions Manual

Garment steamer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

GST2000
www.blackanddecker.ae

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker GST2000

  • Page 1 GST2000 www.blackanddecker.ae...
  • Page 2: Parts Identification

    ENGLISH ENGLISH ENGLISH Parts Identification Parts Identification Parts Identification 1. Steam head 1. Steam head 1. Steam head 2. Steam head hanger 2. Steam head hanger 2. Steam head hanger 3. Clothes hanger 3. Clothes hanger 3. Clothes hanger 4. Trouser hanger 4.
  • Page 3: Intended Use

    ENGLISH Intended use • Do not use the appliance outdoors. Your BLACK+DECKER appliance is intended • Always protect the motor unit from water for steaming fabrics. or excessive humidity. Do not use this appliance for any other • If the power supply cord is damaged purpose.
  • Page 4 ENGLISH • Do not store away until the appliance • Close supervision is required for any cools down, store the appliance in cool appliance used by or near children. Do dry location when not in use. not leave the appliance unattended while connected.
  • Page 5: Safety Of Others

    ENGLISH • To prevent the appliance over heating, Inspection and repairs when you hang clothes on garment hook for removing winkle, please assemble all • Switch off the appliance before cleaning, attached garment telescopic rod and changing accessories or fitting and extend it at highest position.
  • Page 6: Mains Plug Replacement

    ENGLISH • Power plugs must match the outlet. 1. Insert the telescopic poles into the top of Never modify the plug in any way. the unit. Turn the polelocking clamps to Unmodified plugs and matching outlets the lock position at the bottom of the will reduce risk of electric shock.
  • Page 7 ENGLISH 3. Open the bottom 2 pole extention 4. Insert the trouser hanger into the slots in the clothes hanger and lock into place by clamps on each of the telescopic poles sliding it to the right. and pull the telescopic poles upwards to fully extend the poles.
  • Page 8 ENGLISH Accessories Warning: Whever using this appliance, 1. The Lint pad (17) and Brush (18) can be always wear the heat resistant glove (20) on fitted by simply clipping them on steam head. the hand that is not holding the steam head. 1.
  • Page 9 ENGLISH 7. Press the power switch. (Steam will emit Using the pleat maker in 40-45 seconds) 1. Fit the pleat maker. 2. Open the pleat maker by pulling the handle towards the steam head. 3. Place the material between the pleat maker and the steam head then release the handle.
  • Page 10: Maintenance And Cleaning

    • Clean the appliance with a damp cloth. Never immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap. Technical data GST2000 Voltage 220-240 V Supply 50/60 Hz Power consumption...
  • Page 11: Protecting The Environment

    ENGLISH Warranty Protecting the environment Black & Decker is confident of the quality of Separate collection. This product must its products and o ers an outstanding not be disposed of with normal warranty. household waste. This warranty statement is in addition to and Should you find one day that your Black &...
  • Page 12: Description De L'appareil

    FRANÇAIS Description de l’appareil 1. Tête de vapeur 2. Clip de support de la tête de vapeur 3. Cintre 4. Porte-pantalons 5. Tuyau flexible 6. Tiges télescopiques 7. Clamp de serrage des tiges 8. Vis d’extension des tiges 9. Roulettes 10.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Utilisation • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. • Protégez toujours le bloc moteur de l’eau Votre appareil BLACK & DECKER est conçu ou d’une humidité excessive. pour le défroissage à la vapeur des tissus. • Si le cordon d’alimentation est Ne pas se servir de cet appareil pour un endommagé...
  • Page 14 FRANÇAIS • Ne pas ranger l’appareil tant qu’il ne s’est • Il est nécessaire de surveiller un appareil pas refroidi, ranger l’appareil dans un utilisé par ou près des enfants. Ne pas endroit frais et sec quand il n’est pas laisser l’appareil sans surveillance quand utilisé.
  • Page 15: Après Utilisation

    FRANÇAIS • Pour éviter une surchauffe de l’appareil Inspection et réparations quand vous suspendez des vêtements sur le cintre pour les défroisser, emboîtez • Éteindre l’appareil avant de le nettoyer, toutes les tiges télescopiques et de changer les accessoires ou d’enlever allongez-les dans la position la plus et installer le réservoir d’eau.
  • Page 16: Montage

    FRANÇAIS • Les fiches doivent correspondre aux 1. Insérer les tiges télescopiques sur le prises secteur. Ne jamais modifier la dessus de l’unité. Tourner les clamps de fiche de quelque façon que ce soit. Des blocage des tiges dans la position fiches non modifiées et des prises verrouillée en bas de l’appareil.
  • Page 17 FRANÇAIS 3. Ouvrir les 2 clamps d’extension de tige 4. Insérer le porte-pantalons dans les fentes du cintre et verrouiller en place en faisant du bas sur chacune des tiges coulisser vers la droite. télescopiques et tirer les tiges télescopiques vers le haut pour les allonger complètement.
  • Page 18 FRANÇAIS Accessoires Utilisation Attention: Quand vous utilisez cet appareil, 1. Le tampon ouaté (17) et la brosse (18) peuvent être fixés en les clipsant portez toujours le gant résistant à la chaleur simplement sur la tête de vapeur. (20) sur la main qui ne tient pas la tête de vapeur.
  • Page 19 FRANÇAIS 7. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. (La Utilisation de la plisseuse vapeur sortira au bout de 40-45 1. Installer la plisseuse. secondes) 2. Ouvrir la plisseuse en tirant la poignée vers la tête de vapeur. 3. Placer le tissu entre la plisseuse et la tête de vapeur puis relâcher la poignée.
  • Page 20: Entretien & Nettoyage

    • Nettoyer l’appareil avec un chi on humide. Ne jamais immerger le moteur dans l’eau et ne jamais le rincer à l’eau courante. Fiche technique GST2000 Tension 220-240 V Alimentation électrique 50/60 Hz Consommation 1600 - 2000 W Capacité...
  • Page 21: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Protection de l'environnement Garantie Black & Decker est confiant dans la qualité Collecte séparée. Ce produit ne doit de ses produits et vous offre une garantie pas être jeté avec les déchets très étendue. domestiques normaux. Ce certificat de garantie est un document Si vous décidez de remplacer ce produit supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à...
  • Page 22 PORTUGUÊS Identificação de peças 1. Cabeçote de vapor 2. Suporte do cabeçote de vapor 3. Cabide de vestuário 4. Cabide de calças 5. Mangueira flexível 6. Varas telescópicas 7. Grampos para bloqueio da vara 8. Grampos para a vara extensível 9.
  • Page 23: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS Utilização prevista • Não utilize o aparelho no exterior. O seu aparelho BLACK+DECKER é para • Proteja sempre o motor de água ou engomar tecidos. humidade excessiva. Não utilize este aparelho para qualquer • Se o cabo de alimentação ficar danificado outra função.
  • Page 24 PORTUGUÊS • Não guarde até o aparelho arrefecer. • É necessária uma supervisão quando Guarde o aparelho num local fresco e qualquer aparelho está a ser utilizado por e perto de crianças. Não deixe o seco quando não estiver a ser utilizado. aparelho sem supervisão enquanto está...
  • Page 25: Após A Utilização

    PORTUGUÊS • Para prevenir que o aparelho Inspeção e reparações sobreaqueça, quando pendura vestuário no cabide de vestuário para remover • Desligue o aparelho antes de limpar, vincos, monte todas as varas mudar acessórios ou encaixar e retirar o telescópicas de vestuário e estenda-as reservatório de água.
  • Page 26 PORTUGUÊS • As fichas devem corresponder com a 1. Insira as varas telescópicas na parte de tomada. Nunca modifique a ficha, seja cima da unidade. Rode os grampos para de que maneira for. Fichas não bloqueio da vara para a posição de modificadas e tomadas equivalentes irão bloqueio na parte debaixo do aparelho.
  • Page 27 PORTUGUÊS 3. Abra os 2 grampos da parte de baixo das 4. Insira o cabide de calças nos orifícios na cabide de vestuário e bloqueie-o no sítio varas em cada uma das varas fazendo-o deslizar para a direita. telescópicas e puxe para cima as varas telescópicas até...
  • Page 28 PORTUGUÊS Acessórios Utilização Aviso: Sempre que utilizar este aparelho, 1. A almofada para retirar os pêlos (17) e a utilize sempre a luva resistente ao calor (20) escova (18) podem ser fixadas no cabeçote de vapor. na mão que não está a segurar o cabeçote de vapor.
  • Page 29 PORTUGUÊS 7. Pressione o interruptor. (O vapor irá sair Utilizar o criador de pregas em 40-45 segundos) 1. Coloque o criador de pregas. 2. Abra o criador de pregas ao empurrar o manípulo em direção ao cabeçote de vapor. 3. Coloque o material entre o criador de pregas e o cabeçote de vapor, depois Nota: A quantidade de vapor pode ser solte o manípulo.
  • Page 30: Manutenção E Limpeza

    álcool, etc., para limpar o aparelho. • Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca mergulhe o motor em água nem enxague sob a torneira. Dados técnicos GST2000 Tensão 220-240 V Alimentação 50/60 Hz Consumo de energia 1600 - 2000 W Capacidade do reservatório 2,4 L...
  • Page 31 PORTUGUÊS Proteger o ambiente Garantia A Black & Decker acredita na qualidade dos Recolha separada. Este produto não seus produtos e oferece uma garantia deve ser eliminado juntamente com excelente. os resíduos domésticos Esta declaração de garantia é um convencionais. complemento aos seus direitos estatutários e não os compromete em caso algum.
  • Page 32 Arabic ¿Éª°†dG áÄ«ÑdG ájɪM É k f ɪ°V ¢Vô©Jh É¡JÉéàæe IOƒL ‘ ôµjO ófB G ∑ÓH ≥ãJ .πLC ’ G πjƒW Gòg øe ¢ü∏îàdG ΩóY Ωõ∏j .π°üØæŸG ™ª÷G .ájOÉ©dG á«dõæŸG áeɪ≤dG ™e èàæŸG »àdG ∂bƒ≤M ¤E G áaÉ°VE ’ ÉH ¿ƒµj Gòg ¿Éª°†dG ¿É«H .∫GƒMC ’...
  • Page 33 Arabic ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫• ﻗﻢ ﺑﻐﻠﻖ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻭﺍﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ‬ .‫ﻳﺒﺮﺩ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ .‫• ﻳﺴﻬﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ‬ ‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻮﺍﺩ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻛﺎﺷﻄﺔ ﺃﻭ ﺇﺳﻔﻨﺠﺎﺕ ﺃﻭ‬ ‫ﺃﺳﻴﺘﻮﻥ ﺃﻭ ﻛﺤﻮﻝ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ .‫• ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻣﺒﻠﻠﺔ‬ ‫ﻻ...
  • Page 34 Arabic ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﻄﻲ‬ ‫٧- ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )ﺳﻴﻨﺒﻌﺚ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺧﻼﻝ‬ (‫٠٤-٥٤ ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫١- ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﻄﻲ‬ ‫٢- ﺍﻓﺘﺢ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﻄﻲ ﺑﺠﺬﺏ ﺍﳌﻘﺒﺾ ﻧﺤﻮ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻜﻲ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ‬ ‫٣- ﺿﻊ ﻣﺎﺩﺓ ﺑﲔ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﻄﻲ ﻭﺭﺃﺱ ﺍﻟﻜﻲ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ ﺛﻢ ﺣﺮﺭ‬ ‫ﺍﳌﻘﺒﺾ‬...
  • Page 35 Arabic ‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﳌﻠﺤﻘﺔ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ: ﺍﺭﺗﺪ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻗﻔﺎﺯ ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ )٠٢( ﻓﻲ ﺍﻟﻴﺪ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ‬ ‫١- ﳝﻜﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻭﺳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻮﺑﺮ )٧١( ﻭﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ )٨١( ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﲤﺴﻚ ﺑﻬﺎ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻜﻲ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺖ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻓﻴﻪ ﻫﺬﺍ‬ .‫ﺩﻣﺠﻬﻤﺎ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺮﺃﺱ ﺍﻟﻜﻲ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ‬ .‫ﺍﳉﻬﺎﺯ‬...
  • Page 36 Arabic ‫٣- ﻗﻢ ﺑﻔﺘﺢ ﻣﺸﺒﻜﻲ ﲤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻌﺎﻣﻮﺩ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﻋﺎﻣﻮﺩ‬ ‫٤- ﻗﻢ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﺷﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﺒﻨﻄﻠﻮﻧﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ‬ ‫ﺷﻤﺎﻋﺔ ﺍﳌﻼﺑﺲ ﻭﻗﻢ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺯﻟﻘﻬﺎ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺗﻠﺴﻜﻮﺑﻲ ﻭﺍﺟﺬﺏ ﺍﻟﻌﺎﻣﻮﺩﻳﻦ ﺍﻟﺘﻠﺴﻜﻮﺑﻴﲔ ﻟﻸﻋﻠﻰ ﻣﻦ‬ .‫ﺍﻟﻴﻤﲔ‬ ،‫ﺃﺟﻞ ﲤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻌﺎﻣﻮﺩﻳﻦ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ. ﻭﻋﻨﺪ ﲤﺪﻳﺪﻫﻤﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫ﺃﻏﻠﻖ...
  • Page 37 Arabic ‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﺍﳌﻘﺎﺑﺲ. ﻭﻻ‬ • ‫١- ﻗﻢ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻌﺎﻣﻮﺩﻳﻦ ﺍﻟﺘﻠﺴﻜﻮﺑﻴﲔ ﻓﻲ ﻗﻤﺔ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ. ﻭﻗﻢ‬ ‫ﻳﺠﻮﺯ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﺄﻳﺔ ﻃﺮﻳﻘﺔ، ﺇﺫ ﺃﻥ ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﻏﻴﺮ‬ ‫ﺑﺈﺩﺍﺭﺓ ﻣﺸﺎﺑﻚ ﻏﻠﻖ ﺍﻟﻌﺎﻣﻮﺩ ﺣﺘﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻐﻠﻖ ﻓﻲ ﺃﺳﻔﻞ‬ .‫ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﳌﻌﺪﻟﺔ ﻭﺍﳌﻘﺎﺑﺲ ﺍﳌﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﺗﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ‬ .‫ﺑﺎﻟﺼﺪﻣﺎﺕ...
  • Page 38 Arabic ‫ﺍﻟﻔﺤﺺ ﻭﺍﻹﺻﻼﺡ‬ • ‫ﳊﻤﺎﻳﺔ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﺨﻮﻧﺔ ﺍﳌﻔﺮﻃﺔ، ﻋﻨﺪ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺍﳌﻼﺑﺲ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺷﻤﺎﻋﺔ ﺍﳌﻼﺑﺲ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺘﺠﺎﻋﻴﺪ، ﻳﺮﺟﻰ ﲡﻤﻴﻊ‬ • ‫ﻗﻢ ﺑﻐﻠﻖ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺃﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﳌﻠﺤﻘﺔ‬ ‫ﻋﺎﻣﻮﺩ ﺍﳌﻼﺑﺲ ﺍﻟﺘﻠﺴﻜﻮﺑﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻭﲤﺪﻳﺪﻩ ﺇﻟﻰ ﺃﻋﻠﻰ‬ .‫ﺃﻭ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺃﻭ ﺇﺯﺍﻟﺘﻪ‬ .‫ﻭﺿﻌﻴﺔ‬...
  • Page 39 Arabic • ‫ﺍﺗﺮﻙ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺣﺘﻰ ﻳﺒﺮﺩ ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻨﻪ ﻭﻗﻢ ﺑﺤﻔﻈﻪ ﻓﻲ‬ • ‫ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻨﻬﻢ. ﻭﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ‬ .‫ﻣﻜﺎﻥ ﺟﺎﻑ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﻴﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺃﻓﻘﻲ ﻣﺴﻄﺢ‬ •...
  • Page 40 Arabic .‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﻄﻠﻖ‬ • ‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﻗﻢ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﶈﺮﻙ ﻣﻦ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ‬ • .‫ﰎ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺟﻬﺎﺯ ﺑﻼﻙ + ﺩﻳﻜﺮ ﻷﻏﺮﺍﺽ ﻛﻲ ﺍﻷﻗﻤﺸﺔ‬ • ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﻗﻢ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻷﻱ ﻏﺮﺽ ﺁﺧﺮ. ﻭﻳﻘﺘﺼﺮ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺑﻔﺼﻞ...
  • Page 41 Arabic ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ‬ ‫١- ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻜﻲ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ‬ ‫٢- ﺷﻤﺎﻋﺔ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻜﻲ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ‬ ‫٣- ﺷﻤﺎﻋﺔ ﺍﳌﻼﺑﺲ‬ ‫٤- ﺷﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﺒﻨﻄﻠﻮﻧﺎﺕ‬ ‫٥- ﺍﳋﺮﻃﻮﻡ ﺍﳌﺮﻥ‬ ‫٦- ﺍﻟﻌﺎﻣﻮﺩ ﺍﻟﺘﻠﺴﻜﻮﺑﻲ‬ ‫٧- ﻣﺸﺎﺑﻚ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﻌﺎﻣﻮﺩ‬ ‫٨- ﻣﺸﺎﺑﻚ ﲤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻌﺎﻣﻮﺩ‬ ‫٩- ﻋﺠﻼﺕ‬ ‫٠١- ﺯﺭ ﺗﺮﺟﻴﻊ ﺍﳊﺒﻞ‬ (‫١١- ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‬ ‫٢١- ﻣﺼﺒﺎﺡ‬...
  • Page 42 N a m e s & A d d r e s s e s f o r B l a c k & D e c k e r S e r v i c e C o n c e s s i o n a r i e s ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel: +213 21 375131, Fax: +213-0-369667.
  • Page 44 « ∞ ∂ ± e « ∞ d POSTCODE « ¡ « ∞ ¥ a ¢ U ¸ DATE OF PURCHASE « ∞ ∂ U « Ê ´ M u r Ë ≈ ß DEALER'S NAME & ADDRESS/ PRODUCT MODEL NO.GST2000...

Table of Contents