ENGLISH ENGLISH ENGLISH Parts Identification Parts Identification Parts Identification 1. Steam head 1. Steam head 1. Steam head 2. Steam head hanger 2. Steam head hanger 2. Steam head hanger 3. Clothes hanger 3. Clothes hanger 3. Clothes hanger 4. Trouser hanger 4.
ENGLISH Intended use • Do not use the appliance outdoors. Your BLACK+DECKER appliance is intended • Always protect the motor unit from water for steaming fabrics. or excessive humidity. Do not use this appliance for any other • If the power supply cord is damaged purpose.
Page 4
ENGLISH • Do not store away until the appliance • Close supervision is required for any cools down, store the appliance in cool appliance used by or near children. Do dry location when not in use. not leave the appliance unattended while connected.
ENGLISH • To prevent the appliance over heating, Inspection and repairs when you hang clothes on garment hook for removing winkle, please assemble all • Switch off the appliance before cleaning, attached garment telescopic rod and changing accessories or fitting and extend it at highest position.
ENGLISH • Power plugs must match the outlet. 1. Insert the telescopic poles into the top of Never modify the plug in any way. the unit. Turn the polelocking clamps to Unmodified plugs and matching outlets the lock position at the bottom of the will reduce risk of electric shock.
Page 7
ENGLISH 3. Open the bottom 2 pole extention 4. Insert the trouser hanger into the slots in the clothes hanger and lock into place by clamps on each of the telescopic poles sliding it to the right. and pull the telescopic poles upwards to fully extend the poles.
Page 8
ENGLISH Accessories Warning: Whever using this appliance, 1. The Lint pad (17) and Brush (18) can be always wear the heat resistant glove (20) on fitted by simply clipping them on steam head. the hand that is not holding the steam head. 1.
Page 9
ENGLISH 7. Press the power switch. (Steam will emit Using the pleat maker in 40-45 seconds) 1. Fit the pleat maker. 2. Open the pleat maker by pulling the handle towards the steam head. 3. Place the material between the pleat maker and the steam head then release the handle.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap. Technical data GST2000 Voltage 220-240 V Supply 50/60 Hz Power consumption...
ENGLISH Warranty Protecting the environment Black & Decker is confident of the quality of Separate collection. This product must its products and o ers an outstanding not be disposed of with normal warranty. household waste. This warranty statement is in addition to and Should you find one day that your Black &...
FRANÇAIS Description de l’appareil 1. Tête de vapeur 2. Clip de support de la tête de vapeur 3. Cintre 4. Porte-pantalons 5. Tuyau flexible 6. Tiges télescopiques 7. Clamp de serrage des tiges 8. Vis d’extension des tiges 9. Roulettes 10.
FRANÇAIS Utilisation • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. • Protégez toujours le bloc moteur de l’eau Votre appareil BLACK & DECKER est conçu ou d’une humidité excessive. pour le défroissage à la vapeur des tissus. • Si le cordon d’alimentation est Ne pas se servir de cet appareil pour un endommagé...
Page 14
FRANÇAIS • Ne pas ranger l’appareil tant qu’il ne s’est • Il est nécessaire de surveiller un appareil pas refroidi, ranger l’appareil dans un utilisé par ou près des enfants. Ne pas endroit frais et sec quand il n’est pas laisser l’appareil sans surveillance quand utilisé.
FRANÇAIS • Pour éviter une surchauffe de l’appareil Inspection et réparations quand vous suspendez des vêtements sur le cintre pour les défroisser, emboîtez • Éteindre l’appareil avant de le nettoyer, toutes les tiges télescopiques et de changer les accessoires ou d’enlever allongez-les dans la position la plus et installer le réservoir d’eau.
FRANÇAIS • Les fiches doivent correspondre aux 1. Insérer les tiges télescopiques sur le prises secteur. Ne jamais modifier la dessus de l’unité. Tourner les clamps de fiche de quelque façon que ce soit. Des blocage des tiges dans la position fiches non modifiées et des prises verrouillée en bas de l’appareil.
Page 17
FRANÇAIS 3. Ouvrir les 2 clamps d’extension de tige 4. Insérer le porte-pantalons dans les fentes du cintre et verrouiller en place en faisant du bas sur chacune des tiges coulisser vers la droite. télescopiques et tirer les tiges télescopiques vers le haut pour les allonger complètement.
Page 18
FRANÇAIS Accessoires Utilisation Attention: Quand vous utilisez cet appareil, 1. Le tampon ouaté (17) et la brosse (18) peuvent être fixés en les clipsant portez toujours le gant résistant à la chaleur simplement sur la tête de vapeur. (20) sur la main qui ne tient pas la tête de vapeur.
Page 19
FRANÇAIS 7. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. (La Utilisation de la plisseuse vapeur sortira au bout de 40-45 1. Installer la plisseuse. secondes) 2. Ouvrir la plisseuse en tirant la poignée vers la tête de vapeur. 3. Placer le tissu entre la plisseuse et la tête de vapeur puis relâcher la poignée.
• Nettoyer l’appareil avec un chi on humide. Ne jamais immerger le moteur dans l’eau et ne jamais le rincer à l’eau courante. Fiche technique GST2000 Tension 220-240 V Alimentation électrique 50/60 Hz Consommation 1600 - 2000 W Capacité...
FRANÇAIS Protection de l'environnement Garantie Black & Decker est confiant dans la qualité Collecte séparée. Ce produit ne doit de ses produits et vous offre une garantie pas être jeté avec les déchets très étendue. domestiques normaux. Ce certificat de garantie est un document Si vous décidez de remplacer ce produit supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à...
Page 22
PORTUGUÊS Identificação de peças 1. Cabeçote de vapor 2. Suporte do cabeçote de vapor 3. Cabide de vestuário 4. Cabide de calças 5. Mangueira flexível 6. Varas telescópicas 7. Grampos para bloqueio da vara 8. Grampos para a vara extensível 9.
PORTUGUÊS Utilização prevista • Não utilize o aparelho no exterior. O seu aparelho BLACK+DECKER é para • Proteja sempre o motor de água ou engomar tecidos. humidade excessiva. Não utilize este aparelho para qualquer • Se o cabo de alimentação ficar danificado outra função.
Page 24
PORTUGUÊS • Não guarde até o aparelho arrefecer. • É necessária uma supervisão quando Guarde o aparelho num local fresco e qualquer aparelho está a ser utilizado por e perto de crianças. Não deixe o seco quando não estiver a ser utilizado. aparelho sem supervisão enquanto está...
PORTUGUÊS • Para prevenir que o aparelho Inspeção e reparações sobreaqueça, quando pendura vestuário no cabide de vestuário para remover • Desligue o aparelho antes de limpar, vincos, monte todas as varas mudar acessórios ou encaixar e retirar o telescópicas de vestuário e estenda-as reservatório de água.
Page 26
PORTUGUÊS • As fichas devem corresponder com a 1. Insira as varas telescópicas na parte de tomada. Nunca modifique a ficha, seja cima da unidade. Rode os grampos para de que maneira for. Fichas não bloqueio da vara para a posição de modificadas e tomadas equivalentes irão bloqueio na parte debaixo do aparelho.
Page 27
PORTUGUÊS 3. Abra os 2 grampos da parte de baixo das 4. Insira o cabide de calças nos orifícios na cabide de vestuário e bloqueie-o no sítio varas em cada uma das varas fazendo-o deslizar para a direita. telescópicas e puxe para cima as varas telescópicas até...
Page 28
PORTUGUÊS Acessórios Utilização Aviso: Sempre que utilizar este aparelho, 1. A almofada para retirar os pêlos (17) e a utilize sempre a luva resistente ao calor (20) escova (18) podem ser fixadas no cabeçote de vapor. na mão que não está a segurar o cabeçote de vapor.
Page 29
PORTUGUÊS 7. Pressione o interruptor. (O vapor irá sair Utilizar o criador de pregas em 40-45 segundos) 1. Coloque o criador de pregas. 2. Abra o criador de pregas ao empurrar o manípulo em direção ao cabeçote de vapor. 3. Coloque o material entre o criador de pregas e o cabeçote de vapor, depois Nota: A quantidade de vapor pode ser solte o manípulo.
álcool, etc., para limpar o aparelho. • Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca mergulhe o motor em água nem enxague sob a torneira. Dados técnicos GST2000 Tensão 220-240 V Alimentação 50/60 Hz Consumo de energia 1600 - 2000 W Capacidade do reservatório 2,4 L...
Page 31
PORTUGUÊS Proteger o ambiente Garantia A Black & Decker acredita na qualidade dos Recolha separada. Este produto não seus produtos e oferece uma garantia deve ser eliminado juntamente com excelente. os resíduos domésticos Esta declaração de garantia é um convencionais. complemento aos seus direitos estatutários e não os compromete em caso algum.
Page 42
N a m e s & A d d r e s s e s f o r B l a c k & D e c k e r S e r v i c e C o n c e s s i o n a r i e s ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel: +213 21 375131, Fax: +213-0-369667.
Page 44
« ∞ ∂ ± e « ∞ d POSTCODE « ¡ « ∞ ¥ a ¢ U ¸ DATE OF PURCHASE « ∞ ∂ U « Ê ´ M u r Ë ≈ ß DEALER'S NAME & ADDRESS/ PRODUCT MODEL NO.GST2000...
Need help?
Do you have a question about the GST2000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers