Page 3
Bedienungsanleitung Presswerkzeug/Instruction Manual Crimping Tool EK 50/18-L EK 50/18-L Crimping tool Nennspannung (Voltage): 18V DC Preßkraft (Force): 50 kN datecode Year Code Month Code Month Code 304711 batch# e.g. 304711 2007 Jan. July datecode e.g. C = 2009; V = July. 2008 Feb.
Page 4
Bedienungsanleitung Presswerkzeug/Instruction Manual Crimping Tool EK 50/18-L (BL1815) 15 min. RAL1 (BL1830) 22 min. 10 - 40°C RAL2 Bild/pic./fi g. 3 Bild/pic./fi g. 4 Li-ion Bild/pic./fi g. 10 ® #884676B996 #884598C990 Bild/pic./fi g. 5 Bild/pic./fi g. 6 Bild/pic./fi g. 7 Bild/pic./fi...
Page 8
Bedienungsanleitung Presswerkzeug/Instruction Manual Crimping Tool EK 50/18-L Tab. 1 Wann/When/Quand Warum/Why/Pourquoi nach Arbeitsvorgang after working cycle 20 sec après opération de travail nach Einsetzen des Akkus Selbsttest after inserting the battery Self check après mise en place de l’accumulateur autocontrôle nach Arbeitsvorgang after working cycle 20 sec/2Hz...
Page 9
Bedienungsanleitung Presswerkzeug/Instruction Manual Crimping Tool EK 50/18-L Tab. 1 Wanneer/ Waarom/ Когда это происходит Причина na bedrijfscyclus после цикла опрессовки 20 sec na het plaatsen van de accu zelftest при установке аккумулятора Проверка инструмента na bedrijfscyclus после цикла опрессовки 20 sec/2Hz tijdens te hoge temperatuur gereedschap te heet при...
Page 10
Bedienungsanleitung Presswerkzeug/Instruction Manual Crimping Tool EK 50/18-L Tab. 2 (siehe Bild 1, 8; see pic. 1, 8) Kennzeichnung Verb. Pressbereich Press- Marking geeignet für material mm² form Pres- suitable for Connection Crimping Crimping außen sprofil material range mm² mold outside Profile Rohrkabelschuhe und Verbinder - Cu (gelb chromatiert, Pressbreite 5 mm) Copper tubular cable lugs and connectors - Cu (chrome plated, crimping width 5 mm)
Page 11
Bedienungsanleitung Presswerkzeug/Instruction Manual Crimping Tool EK 50/18-L Kennzeichnung Verb. Pressbereich Press- Marking geeignet für material mm² form Pres- suitable for Connection Crimping Crimping außen sprofil material range mm² mold outside Profile Quetschkabelschuhe, Verbinder und Stiftkabelschuhe nach DIN - Cu (gelb chromatiert, Pressbreite 5 mm) Solderless terminals, connectors and pin terminals to DIN - Cu (chrome plated, crimping width 5 mm) Quetschkabelschuhe (DIN 46234), Verbinder (DIN 46341) und Stiftkabelschuhe (DIN 46230) nach DIN - Cu...
Page 12
Bedienungsanleitung Presswerkzeug/Instruction Manual Crimping Tool EK 50/18-L Kennzeichnung Verb. Pressbereich Press- Marking geeignet für material mm² form Pres- suitable for Connection Crimping Crimping außen sprofil material range mm² mold outside Profile Klemmen und Schraubverbinder (gelb chromatiert, Pressbreite 5 mm) Clamps and screw connectors (chrome plated, crimping width 5 mm) Abzweigklemmen C-Form / C-clamps 4 - 50 C, QS...
Page 13
Bedienungsanleitung Presswerkzeug EK 50/18-L Inhaltsangabe Einleitung Garantie Beschreibung der elektro-hydraulischen Presswerkzeuge Beschreibung der Komponenten Kurzbeschreibung der wesentlichen Leistungsmerkmale des Werkzeuges Beschreibung der Leuchtdiodenanzeige Hinweise zum bestimmungsgemässen Gebrauch Bedienung des Werkzeuges Erläuterung des Anwendungsbereiches Verarbeitungshinweise Wartungshinweise Verhalten bei Störungen am Presswerkzeug Technische Daten Außerbetriebnahme/Entsorgung Symbole...
Page 14
Bedienungsanleitung Presswerkzeug EK 50/18-L Einleitung Vor Inbetriebnahme Ihres Presswerkzeuges lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Benutzen Sie dieses Werkzeug ausschließlich für den bestimmungsgemässen Gebrauch unter Berücksichtigung der gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften. Diese Bedienungsanleitung ist während der gesamten Lebensdauer des Werkzeuges mitzuführen. Der Betreiber muss •...
Page 15
Bedienungsanleitung Presswerkzeug EK 50/18-L Tabelle 2 (siehe Bild 1) Pos. Bezeichnung Funktion Presskopf Arbeitseinheit zur Aufnahme der Presseinsätze Rückstellschieber Schieber zum Öffnen der Pressbacken im Fehler-, bzw. Notfall LED (rot) Anzeige Akku-Kapazität, Wartungsanzeige und Fehler Akkuentriegelung Entriegelungsschieber für den Akku Akku (RAL1/BL1815) wiederaufl...
Page 16
Bedienungsanleitung Presswerkzeug EK 50/18-L Das Gerät verfügt über einen integrierten Drucksensor, der bei jedem Pressvorgang automatisch den erreichten Pressdruck ermittelt und speichert. Bei Abweichungen vom festgelegten Arbeitsdruck ertönt ein akustisches Signal und eine rote Anzeige leuchtet auf (Tab. 1). Eine eingebaute weiße LED beleuchtet den Arbeitsbereich nach Aktivierung des Bedienungsschalters und schaltet sich nach 10 s wieder aus.
Page 17
Achtung Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. 4.2 Erläuterung des Anwendungsbereiches Das Presswerkzeug verfügt über eine große Anzahl verschiedener Presseinsätze zum Verpressen von Klauke-Ver- bindungsmaterial (Tab. 2). Achtung Es dürfen nur die in Tab. 2 genannten Verbindungsmaterialien verpresst werden.
Page 18
Bedienungsanleitung Presswerkzeug EK 50/18-L Sollten andere Verbindungsmaterialien verpresst werden müssen, ist eine Rücksprache mit dem Werk zwingend erforderlich. Achtung Es dürfen keine unter Spannung stehenden Teile verpresst werden. Das Werkzeug gilt nicht als iso- liert. Das handgeführte Werkzeug darf nicht eingespannt und nicht für den stationären Einsatz verwendet werden. Das Werkzeug ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet.
Page 19
Achtung Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des elektrischen Gerätes von qualifi ziertem Fachpersonal oder durch unser Klauke Service Center (ASC) reparieren! Verhalten bei Störungen am Presswerkzeug Regelmäßiges Blinken/Leuchten der roten LED (Bild 1.3) oder Ertönen eines akustischen Warnsignals.
Page 20
Dieses Werkzeug fällt in den Geltungsbereich der Europäischen WEEE (2002/96/EG) und RoHS Richtlinien (2002/95/ EG), die in Deutschland durch das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) umgesetzt wurden. Informationen dazu fi nden Sie auf unserer Homepage www.klauke.com unter WEEE & RoHS. Akkus müssen unter Berücksichtigung der Batterieverordung speziell entsorgt werden.
Page 21
Instruction Manual Crimping Tool EK 50/18-L Index Introduction Warranty Description of the electro-hydraulic crimping tool Description of the components Brief description of the important features of the unit Description of the tool indication Remarks in respect of the determined use Operation of the tools Explanation of the application range Mounting instructions...
Page 22
Instruction Manual Crimping Tool EK 50/18-L Introduction Before starting to use the tool please read the instruction manual carefully. Use this tool exclusively for its determined use and follow all applicable safety instructions. This instruction manual has to be carried along during the entire life span of that tool. The operator has •...
Page 23
Instruction Manual Crimping Tool EK 50/18-L Table 2 (see pic.1) Pos. Description Function Crimping head Working unit to accommodate the dies Retract slide Bar to open the dies in case of an error or emergency LED (red) Indicator for Battery charge, Service Intervals and faults battery lock Slide to unlock the battery Battery...
Page 24
Instruction Manual Crimping Tool EK 50/18-L The crimping head can be smoothly turned by 330° around the longitudinal axis in order to gain better access to tight corners and other diffi cult working areas. The new tools feature an integrated pressure sensor which automatically identifi es the achieved crimping force du- ring every crimping operation.
Page 25
Instruction Manual Crimping Tool EK 50/18-L Remarks in respect of the determined use Before starting any work on electrical appliances it must be safeguarded that there are no live parts in the immediate assembly area of the user. If this not possible special precaution measures ( ) for working near live parts see EN 50110-1 must be provided.
Page 26
Instruction Manual Crimping Tool EK 50/18-L 4.2 Explanation of the application range The tool has a large number of various dies available to crimp Klauke connecting material (Tab. 2). Attention Do only crimp those connecting materials mentioned in Tab. 2.
Do not damage the seals of the tool Attention Have the power tool repaired by a qualifi ed expert or by a Klauke ASC before use. Troubleshooting a.) Constant fl ashing/indicating of the red LED (pic 1.3) or the occurence of an acustical warning signal.
Page 28
Battery cartridges must be specially disposed of according to the EEC Battery Guideline. Attention Do not dispose of the unit in your residential waste. Klauke has no legal obligation to take care of their WEEE outside Germany unless the product has been shipped and invoiced from inside your country by Klauke.
Mode d´emploi sertisseuse EK 50/18-L Sommaire Introduction Garantie Description des outils électro-hydrauliques Description des composants Brève description des principales caractéristiques de l‘appareil Description de l‘affi chage LED Instructions d‘utilisation conforme à la destination de l‘appareil Utilisation de l‘appareil Champ d‘application Conseils d‘utilisation Conseils d‘entretien Marche à...
Mode d´emploi sertisseuse EK 50/18-L Introduction Lire attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service de l‘outil de pressage. N‘utiliser cet appareil que pour l‘usage auquel il est destiné. Le montage et l‘installation de raccords à l‘aide du présent outil ne doit être effectué que par des personnes ayant des connaissances en matière d‘électro-technique.
Mode d´emploi sertisseuse EK 50/18-L Description des outils de sertissage électro-hydrauliques 3.1 Description des composants Les outils hydrauliques de sertissage sont des appareils manuels qui se composent des éléments suivants : Tableau 2 (cf. fi g. 1) Pos. Désignation Fonction Tête de sertissage Elément permettant de recevoir les matrices de sertissage Touche de rappel...
Page 32
Mode d´emploi sertisseuse EK 50/18-L La tête de sertissage peut être tournée de 330° en continu autour de son axe. Ceci permet le sertissage dans des endroits diffi cilement accessibles. La sertisseuse est équipé d’une commande à microprocesseur qui coupe le moteur lorsque le sertissage est com- plètement terminé, qui indique la périodicité...
Mode d´emploi sertisseuse EK 50/18-L Instructions d‘utilisation conforme à la destination de l‘appareil Avant de commencer tout travail, il convient de déconnecter l‘ensemble des pièces actives, c‘est à dire toutes les pièces conductrices de courant se trouvant dans l‘environnement du monteur. Si cette solution n‘est pas applicable, il y a lieu de prendre les mesures de protection prévues à...
Mode d´emploi sertisseuse EK 50/18-L 4.2 Champ d‘application Notre outil de sertissage est équipé d‘un grand nombre de matrices différentes permettant le sertissage de raccords en Cu, Al et Ni (tab. 2). Attention Seuls les cosses et raccords mentionnés au Tableau 2 peuvent être sertis. Si vous devez sertir d‘autres raccords, il est indispensable de vous entretenir au préalable de ce problème avec l‘usine.
Attention Avant l‘utilisation de l‘appareil électrique, faire réparer les pièces endommagées par des professionnels qualifi és ou par une station S.A.V. agrée sous contrat avec Klauke. Marche à suivre en cas de panne de la sertisseuse a.) Signal lumineux régulier de LED rouge ou signal d’avertissement acoustique.
Mode d´emploi sertisseuse EK 50/18-L Caractéristiques techniques Poids de l‘appareil avec ‘accumulateur: ca. 2,9 kg Puissance: ca. 50 kN Course: 17 mm Moteur d‘entraînement: Moteur à courant continu Champ magnétique permanent Tension de l‘accumulateur: 18 V DC Capacité de l‘accumulateur: 1,3 Ah (RAL1/BL1815) resp.
Mode d´emploi sertisseuse EK 50/18-L Mise hors service/Mise au rebut La mise au rebut des différents composants de l‘appareil doit être effectuée séparément. Il faut d‘abord effectuer la vidange de l‘huile, qui doit être entreposée dans un lieu spécifi que. Attention Les huiles hydrauliques présentent un danger de pollution pour les nappes phréatiques.
Page 38
Инструкция по эксплуатации EK 50/18-L Оглавление Введение Гарантия Описание электрогидравлического обжимного инструмента Описание узлов Краткое описание основных функций инструмента Описание светодиодного индикатора Примечания по области применения Работа с инструментом Пояснения по области применения Указания по монтажу Указания по ремонту и обслуживанию Поиск...
Инструкция по эксплуатации EK 50/18-L Введение Перед началом эксплуатации инструмента следует внимательно ознакомиться с инструкцией по эксплуатации. Использовать данный инструмент исключительно по прямому назначению в соответствии с международными и местными правилами по безопасности и охране труда и здоровья. Производство работ с применением данного инструмента должно проводиться специально обученным персоналом.
Инструкция по эксплуатации EK 50/18-L Описание электрогидравлического обжимного инструмента 3.1 Описание узлов Электрогидравлический обжимной инструмент представляет собой ручной инструмент, состоящий из следующих узлов: Таблица 3 (см. рис. 1) Пози- Описание Назначение ция № Обжимная голова Рабочий узел для фиксации матриц Кнопка...
Page 41
Инструкция по эксплуатации EK 50/18-L Инструмент оснащается специальным тормозным приспособлением, останавливающим движение поршня/ матриц вперед при отжатии кнопки пуска. Обжимную голову можно поворачивать на любой угол до 330° вокруг продольной оси для обеспечения опти- мального доступа в углах и других труднодоступных местах. Масло, применяемое...
Инструкция по эксплуатации EK 50/18-L 3.3 Описание светодиодного индикатора См. Табл. 1 Перед началом работы с инструментом необходимо проверить уровень заряда (Рис. 1.5) аккумуляторной батареи. Низкий уровень заряда индицируется миганием светодиода (Рис. 1.3) в течение 20 сек после окончания цикла обжима. Примечания...
Внимание! Процесс обжима можно прервать в любой момент, отпустив кнопку пуска. 4.2 Пояснения по области применения Для обжима различных типов наконечников и соединителей Klauke необходимы различные матрицы, все их разнообразие представлено в табл. 2. Внимание! Обжимать только те наконечники и соединители, которые приводятся в табл. 2.
Инструкция по эксплуатации EK 50/18-L Внимание! Электрогидравлический инструмент для опрессовки не следует эксплуатировать при ливневом дожде или под водой. 4.3 Указания по монтажу Следует прочитать указания по монтажу в общем каталоге компании. Внимание! Использовать только те обжимные матрицы, которые подходят для обжимаемого материала. 4.4 Указания...
Инструкция по эксплуатации EK 50/18-L Поиск и устранение неисправностей a.) Непрерывное мигание/свечение красного светодиода (рис. 1.3) или появление звукового предупредительного сигнала. См. табл. 1. Если неисправность устранить нельзя, отправьте инструмент в ближайший центр технического обслуживания (ASC). b.) Из инструмента течет масло. Верните...
Данное устройство подпадает под действие Европейских Директив WEEE (2002/96/EG) и RoHS (2002/95/ EEC). Сведения о них можно найти на главной странице компании в сети Интернет по адресу: http://www.klauke.com раздел “WEEE & RoHS‘. Аккумуляторы (стр. I, Рис./Bild/pic./fi g. 1, позиция 3) подлежат утилизации по особым правилам в соответствии...
Page 47
28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 982, EN 1037 i formemente alle disposizioni delle direttive 98/37/CEE, 2004/108/CEE henhold til bestemmelsene i direktive ne 98/37/EØF, 2004/108/EØF Gustav Klauke GmbH • Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid Telefon ++49 +2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.textron.com...
Page 48
EN 28662-1; EN 61000-6-3, EN 61000-6-2; EN 60529; prEN 982; prEN 1037; és megfelelnek a rendeltetés szerinti 98/37/EWG, 2004/108/EWG irányelveknek. Gustav Klauke GmbH • Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid Telefon ++49 +2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.textron.com...
Need help?
Do you have a question about the mini+ EK 50/18-L and is the answer not in the manual?
Questions and answers