IKEA Renlig IWM60 Instruction Manual

IKEA Renlig IWM60 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Renlig IWM60:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

RENLIG
GB
DE
IWM60

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IKEA Renlig IWM60

  • Page 1 RENLIG IWM60...
  • Page 3 ENGLISH DEUTSCH...
  • Page 4: Table Of Contents

    First use Technical information Daily use Environment concerns Helpful hints and tips IKEA GUARANTEE Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
  • Page 5: Safety Instructions

    ENGLISH • Obey the maximum load volume of 6 kg (refer to the “Pro- gramme chart” chapter). • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. •...
  • Page 6 ENGLISH Water connection • Do not put a container to collect possible water leakage under the appliance. Con- • Make sure not to cause damage to the tact the Service to ensure which accesso- water hoses. ries can be used. •...
  • Page 7: Product Description

    ENGLISH Product description Detergent dispenser drawer Control panel Door opening handle Rating Plate Drain pump Adjustable feet Detergent dispenser drawer Compartment for detergent used for prewash and soak phase or for stain re- mover used during the stain action phase (if available).
  • Page 8: Control Panel

    ENGLISH Door safety button This appliance incorporates a special fea- ture to prevent children and pets becom- ing trapped inside the drum. To activate this de- To disable this de- vice, rotate the but- vice and restore the ton clockwise (with- possibility of closing out pressing it) in- the door, rotate the...
  • Page 9 ENGLISH Programme selector dial It allows you to switch the appliance On/Off and/or to select a programme. Delay Start button This button allows you to delay the start of the programme by 3, 6 or 9 hours. Programme Indicator lights When selecting a washing programme both lights 3.1 and 3.2 illuminate.
  • Page 10: First Use

    ENGLISH Table of symbols = On/Off - Reset = Drain = Cottons = Spin = Cottons economy at 60° C = Rinse Hold = Cottons economy at 40° C = Prewash = Cold wash = Super Quick = Synthetics = Extra Rinse = Easy Iron = Delay Start = Delicates...
  • Page 11 ENGLISH Measure out detergent and fabric appliance will not perform the new selected softener programme. Pour the detergent Reduce the spin speed by pressing button into the main wash compartment By selecting a programme, the appliance in the appropriate proposes automatically the maximum spin compartment if the speed provided for that programme.
  • Page 12 ENGLISH Selecting the delayed start: Before you make any change, you must 1. Select the programme and the required PAUSE the appliance by pressing the button options. 2. Select the delay start by pressing the Changing a running programme is possible only by resetting it.
  • Page 13: Helpful Hints And Tips

    ENGLISH If a programme or an option that ends with At the end of the programme, the door can water left in the tub has been selected, the be now opened. Turn the programme selec- light 3.3 illuminates but the door remains tor dial to O to switch the appliance off.
  • Page 14: Washing Programmes

    ENGLISH Degrees of water hardness Characteristic German °dH French °T.H. Soft 0-15 Medium 8-14 16-25 Hard 15-21 26-37 Very hard > 21 > 37 A water softener must be added when water has a medium-high degree of hardness. Follow the manufacturer’s instructions. The quantity of detergent can then always be adjusted (reduced) to degree of hardness soft.
  • Page 15 ENGLISH Synthetic or mixed Main wash Spin fabrics: underwear, Rinses Rinse Hold SYNTHETICS 3 kg coloured garments, Max. final Prewash 60°-40°-30°- non-shrink shirts, spin at 900 Super 1.5 kg (Cold) blouses. Quick Extra Rinse Synthetic fabrics: se- Main wash Spin lecting this pro- Rinses Rinse Hold...
  • Page 16: Consumption Values

    ENGLISH With this programme Rinses Spin it is possible to rinse Max. final Rinse Hold RINSES and spin cotton gar- spin at Extra Rinse ments which have 1200 rpm been washed by hand. The appliance 6 kg performs some rin- ses, followed by a fi- nal long spin.
  • Page 17: Care And Cleaning

    ENGLISH Remaining Programmes Load Energy con- Water con- Approximate (kg) sumption sumption (li- programme moisture (kWh) tre) duration (mi- nutes) Cottons 60 °C 1.35 Cottons 40 °C 0.85 Synthetics 40 0.55 °C Delicates 40 °C 0.55 Wool/Hand 0.25 wash 30 °C Standard cotton programmes Standard 60 1.03...
  • Page 18 ENGLISH To aid cleaning, re- Place a container move also the top close to the pump part of the additive (A), to collect any compartment. spillage. Use a stiff brush to Pull out the emer- clean and remove gency emptying all washing powder hose (B), place it in residue.
  • Page 19 ENGLISH Use a pencil to check whether the pump wheel right at the back of the pump housing can turn. (It is normal for the pumping wheel to turn jerkily.) If the pumping wheel cannot be turned, please contact the •...
  • Page 20: Troubleshooting

    ENGLISH Important! Every time you drain the water • open the pump door; through the emergency emptying hose you • place a bowl on the floor and place the must pour 2 litres of water into the main end of the emergency emptying hose into wash compartment of the detergent drawer the bowl.
  • Page 21 ENGLISH Problem Possible cause Solution The filter in the inlet hose or the in- Clean the water inlet filters. (See let valve filter are blocked (The red "Cleaning the water inlet filters" indicator light of button 4 blinks). for more details). The door is not properly closed Close the door firmly.
  • Page 22: Technical Information

    If the malfunction shows again, contact your After Sales Service. Model description (MOD): ..... Product number (PNC): ......Serial number (S.N.): ....... Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 501.514.59 21552 Technical information Dimensions Width (cm) 59,6 Height (cm)
  • Page 23: Environment Concerns

    ENGLISH Depth (cm) 54 max. Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Water supply pressure Maximum 8 bar (0,8 MPa) Cotton max. load (kg) Max. spin speed (rpm) 1200 Energy class Washing class Spinning class Washing noise (dB(A)) Spinning noise (db(A)) Average annual energy consumption (kWh) Average annual water con- 8699...
  • Page 24: Ikea Guarantee

    IKEA. • Repairs caused by installation which is What will IKEA do to correct the problem? faulty or not according to specification. IKEA appointed service provider will exam- • The use of the appliance in a non-domes- ine the product and decide, at its sole dis- tic environment i.e.
  • Page 25 2. ask for clarification on installation of the transports the product to their home or IKEA appliance in the dedicated IKEA other address, IKEA is not liable for any kitchen furniture. The service won’t pro- damage that may occur during transport.
  • Page 26 ENGLISH Do You need extra help? tact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance docu- For any additional questions not related to mentation carefully before contacting us. After Sales of your appliances, please con-...
  • Page 27: Sicherheitsinformationen

    Erste Inbetriebnahme Technische Daten Täglicher Gebrauch Umwelttipps Praktische Tipps und Hinweise IKEA GARANTIE Änderungen vorbehalten. Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zu- erst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage.
  • Page 28: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheit • Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 6 kg (siehe Kapitel „Programmtabelle“). •...
  • Page 29 DEUTSCH • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo- • Berühren Sie während des Betriebs nicht sen oder Verlängerungskabel. das Türglas. Das Glas kann sehr heiß • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netz- sein. kabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie • Achten Sie darauf, dass alle Metallobjek- sich zum Austausch des beschädigten te aus der Wäsche entfernt wurden.
  • Page 30: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH Gerätebeschreibung Waschmittelschublade Bedienblende Türgriff Typenschild Ablaufpumpe Einstellbare Füße Waschmittelschublade Fach für Waschmittel für die Vorwäsche und Einweichphase oder für Fleckenentfer- ner während der Flecken-Behandlungspha- se (falls verfügbar). Vorwasch- und Ein- weichmittel werden zu Beginn des Wasch- programms eingespült. Der Fleckentferner wird während der Flecken-Behandlungs- phase zugegeben.
  • Page 31: Bedienfeld

    DEUTSCH Taste Türsicherung Dieses Gerät enthält eine spezielle Funkti- on, um zu vermeiden, dass Kinder oder Kleintiere in der Trommel eingeschlossen werden. Zum Einschalten der Um diese Funktion Kindersicherung auszuschalten und drehen Sie den die Tür wieder Knopf in der Tür schließen zu kön- (ohne Druck) nach nen, drehen Sie den...
  • Page 32 DEUTSCH Programmkontrolllampen Multifunktionstaste Taste „Start/Pause“ Drehzahlreduzierungstaste Taste „Extra Spülen“ Programmwahlschalter Er ermöglicht die Wahl eines Programms und/oder das Ein- und Ausschalten des Geräts. Taste „Zeitvorwahl“ Mit dieser Taste kann der Programmstart um 3, 6 oder 9 Stunden verzögert werden. Programmkontrolllampen Bei der Auswahl eines Waschprogramms leuchten beide Lampen, 3.1 und 3.2, auf.
  • Page 33: Erste Inbetriebnahme

    DEUTSCH Taste „Extra Spülen“ Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es Energie spart. Sollte es erforderlich sein, die Wäsche mit einer zusätzlichen Was- sermenge zu spülen (Extra Spülen), wählen Sie bitte diese Option. Bei Auswahl dieser Funktion werden einige zusätzli- che Spülgänge durchgeführt.
  • Page 34: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Täglicher Gebrauch Öffnen Sie die Tür. Schließen Sie vorsichtig die Schublade. Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türgriff Wählen Sie das gewünschte Programm behutsam nach außen ziehen. mit dem Programmwahlschalter (1). Wäsche einfüllen Das Gerät ist nun eingeschaltet. Die Kon- trolllampe der Taste 4 beginnt zu blinken.
  • Page 35 DEUTSCH Für die Kombinierbarkeit der Wasch- Während der gesamten Zeit bis zum Start programme mit den Optionen siehe des gewählten Programms bleibt die Tür Abschnitt „Waschprogramme“. verriegelt. Falls Sie die Tür öffnen müssen, versetzen Sie das Gerät in den Zustand Wählen Sie die Zeitvorwahl mit der Taste PAUSE (durch Drücken der Taste 4) und warten Sie dann einige Minuten.
  • Page 36: Praktische Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH Um das Programm fortzusetzen, drücken Sie Wenn ein Programm oder eine Option da- die Taste erneut. mit endet, dass noch Wasser in der Trom- mel steht, dann leuchtet die Kontrolllampe Programm löschen 3.3, aber die Tür bleibt verriegelt, um anzu- Drehen Sie den Programm-Wahlschalter zeigen, dass zuerst das Wasser abgepumpt auf O, um ein laufendes Programm zu un-...
  • Page 37 DEUTSCH Blut: Behandeln Sie frische Flecken mit kal- Lippenstift: Befeuchten Sie den Fleck wie tem Wasser. Bereits getrocknete Flecken oben beschrieben mit Aceton und behan- lassen Sie über Nacht in Wasser mit einem deln Sie ihn dann mit Brennspiritus. Behan- Spezialwaschmittel einweichen, und reiben deln Sie Rückstände mit Bleichmittel.
  • Page 38: Waschprogramme

    DEUTSCH Waschprogramme Beachten Sie immer die Pflegesymbole Ihres Wäschestücks und wählen Sie das ent- sprechende Waschprogramm. Für weiße Koch-/ Haupt- Schleudern Buntwäsche (stark waschgang Spülstopp KOCH-/ verschmutzte Wä- Spülgänge Vorwa- BUNTWÄ- sche). Max. Ab- schen 6 kg SCHE schluss- Extra Kurz 3 kg 90°-60°...
  • Page 39 DEUTSCH Pflegeleichte Wä- Haupt- Schleudern sche: Mit diesem waschgang Spülstopp LEICHTBÜ- Programm wird die Spülgänge Vorwa- GELN Wäsche sanft gewa- Max. Ab- schen 40° schen und schonend schluss- Extra Spü- geschleudert, um Schleuder- Knitterfalten zu ver- drehzahl 1.5 kg meiden. Somit wird 900 U/min das Bügeln einfa- cher.
  • Page 40 DEUTSCH Mit diesem Pro- Spülgänge Schleudern gramm lassen sich Max. Ab- Spülstopp SPÜLEN mit der Hand gewa- schluss- Extra Spü- schene Wäschestü- Schleuder- cke aus Baumwolle drehzahl spülen und schleu- 1200 U/ dern. Das Gerät führt einige Spülgän- 6 kg ge durch und an- schließend erfolgt ein langer Abschluss-...
  • Page 41: Verbrauchswerte

    DEUTSCH Verbrauchswerte Die Werte dieser Tabelle sind Richtwerte. Folgende Faktoren können diese Werte ver- ändern: Die Wäscheart und -menge, die Wasser- und Raumtemperatur. Programme Bela- Energiever- Wasserver- Ungefähre Restfeuchte dung brauch (kWh) brauch (Liter) Programm- (kg) dauer (in Mi- nuten) Koch-/Buntwä- 1.35 sche 60 °C...
  • Page 42 DEUTSCH Wir empfehlen daher die regelmäßige Spülen Sie alle ent- Durchführung eines Waschgangs zum Reini- fernten Teile der gen der Maschine. Waschmittelschub- Gehen Sie dabei wie folgt vor: lade unter fließen- • In der Trommel darf sich keine Wäsche dem Wasser, um al- befinden.
  • Page 43 DEUTSCH Ziehen Sie den Not- Stecken Sie die Ver- entleerungsschlauch schlusskappe wie- heraus (B), halten der auf den Notent- Sie das Ende in den leerungsschlauch Behälter und entfer- und schieben Sie nen Sie die Ab- den Schlauch in das deckkappe des Gerät zurück.
  • Page 44: Fehlersuche

    DEUTSCH Wichtig! Jedes Mal, wenn Sie das Wasser • Schrauben Sie den Schlauch am Gerät mit dem Notentleerungsschlauch ablassen, ab. Halten Sie ein Tuch bereit, da mög- müssen Sie vor der Wiederinbetriebnahme licherweise etwas Wasser herausfließt. 2 Liter Wasser in das Fach für die •...
  • Page 45 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür wurde nicht geschlossen Drücken Sie die Tür fest zu. (die rote Kontrolllampe der Taste 4 blinkt). Der Stecker ist nicht richtig in die Stecken Sie den Stecker in die Steckdose eingesteckt. Steckdose. Die Steckdose wird nicht mit Strom Überprüfen Sie bitte die Elektroin- versorgt.
  • Page 46 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die elektronische Unwuchterken- Verteilen Sie die Beladung manuell nung hat eingegriffen, weil die oder laden Sie mit mehr Wäsche Wäsche nicht gleichmäßig in der und wählen Sie das Schleuderpro- Trommel verteilt ist. Die Wäsche gramm. wird neu verteilt, indem die Trom- mel in die entgegengesetzte Rich- Der Schleuder-...
  • Page 47: Technische Daten

    Sie folgende Daten hier notie- Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie sich ren: bitte an Ihren Kundendienst. Modellbeschreibung (MOD): ..... Produkt-Nummer (PNC): ......Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 Seriennummer 501.514.59 21552 (S.N.): ....... Technische Daten Abmessungen Breite (cm) 59,6 Höhe (cm)
  • Page 48: Umwelttipps

    Sie das Verpackungsmaterial in geeig- Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und neten Recycling-Sammelbehältern. Gesundheit werden durch falsches IKEA GARANTIE Die Werte dieser Tabelle sind Richtwerte. Folgende Faktoren können diese Werte ver- ändern: Die Wäscheart und -menge, die Wasser- und Raumtemperatur.
  • Page 49 (5) Fünfjahresgarantie abgedeckt? achtung der Bedienungsanweisung, eine Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte, unsachgemäße Installation oder durch die vor dem 1. August 2007 bei IKEA ge- den Anschluss an eine falsche Spannung, kauft wurden. sowie Schäden, die durch eine chemische Wer übernimmt den Kundendienst?
  • Page 50 Der spezielle Kundendienst (Service) für für Schäden, die während dieses Tran- IKEA Geräte: sports entstehen. Liefert IKEA das Produkt Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA an die Lieferadresse des Kunden aus, Kundendienst (Service) zu kontaktieren für: dann sind Schäden, die während der 1.
  • Page 51 DEUTSCH Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir diesem Kaufbeleg auch die IKEA Ihnen, die am Ende dieser Broschüre Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8- aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu stellige Zifferncode) für jedes der Geräte,...
  • Page 52 Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 ma-vr 9.00-21.00 Nederland and/or 0, 1 0 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW zat 9.00-20.00 0900 BEL IKEA zon 9.00-18.00 Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486...
  • Page 56 © Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-784675-1...

Table of Contents