Page 1
ARISTON ELECTRIC HOB Models KT 6001 H KT 6104 QD KT 8104 QO ** ** IMPORTANT NOTE REGARDING MODEL NUMBERS From serial number 210300001 onwards, Hob KT7104 QO has the new Model number KT8104 QO. The commercial code remains unchanged.
Page 2
1 Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all'interno di abitazione. 2 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attenta- mente le avvertenze contenute nel presente libret- to in quanto forniscono importanti indicazioni ri- guardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua- lificato affinchè compia le operazioni di installazione regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corret- to e secondo le norme in vigore. Importante: qualsiasi intervento di regolazione, ma- nutenzione etc. deve essere eseguito con il piano elet- tricamente disinserito.
Importante · Il piano di cottura viene consegnato con un cavo di collegamento specifico ARISTON. Qualora venisse danneggiato, il cavo deve essere sostitu- ito da un tecnico autorizzato. Prima di qualsiasi intervento, disinserite la spina del- l'apparecchio dalla presa di corrente.
Page 5
I comandi del piano di cottura Qualche secondo dopo aver collegato il piano ad una presa di corrente si attiva un segnale sonoro : a questo punto è possibile accendere l'apparecchio. Ascensione dell'apparecchio Per mettere l'apparecchio sotto tensione premere legger- mente il tasto Comandi dei fuochi Ogni fuoco è...
Page 6
Le diverse funzioni presenti nel piano Descrizione del piano di cottura 8.. 8.. - + . . 8.8. A Zone di cottura B Panello dei commandi C Spie calore residuo Descrizione degli elementi riscaldanti Gli elementi radianti sono composti da resistenze circo- lari.
Mantenete sempre il piano pulito. Prima di pulirlo assicu- ratevi che il piano sia spento e che sia freddo. Cornice in acciaio inox (solo su alcuni modelli) L’acciaio inox può rimanere macchiato se a contatto per lungo tempo con acqua fortemente calcarea o con deter- genti aggressivi (contenenti fosforo).
Page 8
1 This appliance is intended for non-professional use within the home. 2 Before using the appliance, carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information for ensuring safe installation, use and maintenance. Keep this manual as a reference guide. 3 After the packing has been removed, make sure the appliance has not been damaged during transport.
These instructions are intended for the qualified technician installing the appliance in order to insure that the installation, adjustments and maintenance procedures are performed correctly and comply with the regulations currently in effect. Important: the cooktop must be disconnected from the power supply before making any adjustments or performing any maintenance, etc.
Electrical connection The electrical safety ot this appliance is guaranteed · only if the appliance is correctly earthed in compliance with the standards of electrical safety. The manufacturer can under no circumstances be considered responsible for any damage that might occur due to incorrect earthing of the appliance.
Page 11
How to use the different controls When the hob is plugged in for the first time, an audio signal sounds after a few seconds. You can then turn on the hob. Power on To turn on th power, hold your finger on the button Heating zone controls Each heating zone is controlled by one of the selection buttons, whose design reflects the configuration of the...
The different functions of the hob Description of the cooktop 8.. 8.. - + . . 8.8. A Cooking areas B Controls zone C Residual heat indicator light Description of the heating elements The heating elements are circular in shape and turn red in colour only 20-30 seconds after they have been turned on.
Page 13
Routine maintenance and cleaning Always keep the surface of the cooktop clean. However, before cleaning, make sure that the cooktop has been turned off and is no longer hot. Stainless steel frame (only for specific models) Stainless steel can become spotted or discoloured if it remains in contact with water with high calcium levels, or with detergents that contain phosphorous.
Conseils et recommandations 1 Cet appareil a été conçu pour une utilisation non professionelle, à l’intérieur d’une habitation. 2 Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement la notice car elle contient des instructions très importantes concernant la sécurité d’installation, d’usage et d’entretien. Conservez soigneusement ce livret pour toute consultation ultérieure.
Page 15
Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateur qualifié pour l’aider à effectuer les opérations d’installation, de réglage et d’entretien technique le plus correctement possible et dans le respect des normes en vigueur. Important: avant toute opération de réglage, d’entretien etc., débrancher la table de cuisson.
Respectez la couleur des fils et les couplages. Remarques Importantes · Votre table de cuisson est livré avec un cordon de raccordement spécifique ARISTON. Si ce câble devait être endommagé, il ne doit être remplacé que par une station technique agréée. Avant toute intervention. veillez à déconnecter l’appareil.
Page 17
Les différentes commandes de la table Lors du branchement de la table,un bip sonore retentit au bout de quelques secondes : vous pouvez maintenant allumer votre table. Mise sous tension La mise sous tension de la table s'effectue en posant le doigt sur la touche Commande des foyers Chaque foyer est commandé...
Page 18
Description de la table 8.. 8.. - + . . 8.8. A Zones de chauffe B Tableau de commande C Voyant chaleur résiduelle Description des éléments chauffants Les éléments radiants sont formés par des résistances circulaires. Après allumage, ils deviennent rouges après quelques dizaines de secondes.
Gardez toujours propre votre table de cuisson. Avant de procéder à son entretien, vérifiez si les zones de chauffes sont bien éteintes et absolument froides. Cadre en acier inox (sur certains modèles seulement) L’acier inox peut se tâcher sou l’effet d’une eau très calcaire qui resterait pendant longtemps au contact de ce dernier ou bien sous l’effet de détergents très agressifs (contenant du phosphore).
Page 20
1 Este aparato ha sido creado para una utilización de tipo no profesional, en una vivienda. 2 Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las advertencias contenidas en el presente manual, porque ellas Contienen importantes indicaciones sobre la seguridad de la instalación, el uso y el mantenimiento.
Page 21
Las siguientes instrucciones están dirigidas al instalador cualificado para que realice las operaciones de instalación, regulación y mantenimiento técnico en la forma más correcta y según las normas en vigor. Importante: cualquier intervención de regulación, mantenimiento, etc. se debe efectuar con la encimera desconectada.
Notas importantes · Su vitrocerámica se suministra con un cable de conexión específico ARISTON. Si este calbe se daña, debe ser reemplazado por un técnico autorizado. Antes de cualquier intervención, desconecte el aparato.
Page 23
Los diferentes mandos de la placa Al enchufar la placa se activa una señal sonora. Al cabo de algunos segundos, usted puede encender su placa. Conexión La conexión de la placa se efectùa apoyando el debo sobre el mando Mandos de los fuegos Cada fuego se acciona mediante su mando de selcción cuya serigrafía es una reproducción de los diseños de los fuegos:...
Las distintas funciones presentes en la encimera Descripción de la encimera 8.. 8.. - + . . 8.8. A Zonas de cocción B Panel de mandos C Pilotos indicatores de calor residual Descripción de los elementos calentadores Los elementos radiantes están compuestos por resistencias circulares.
Mantenga siempre la encimera limpia. Antes de limpiarla asegúrese de que esté apagada y fría. Marco de acero inox (solo en algunos modelos) El acero inox se puede manchar, si se mantiene en contacto por mucho tiempo con agua muy dura o con detergentes agresivos (que contiene fósforo).
Page 26
1 Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. 2 Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u verzocht de gebruiksaanwijzingen in deze handleiding aandachtig te lezen aangezien zij belangrijke gegevens bevatten betreffende de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud.
Page 27
De volgende instructies zijn gericht tot de bevoegde installateur zodat deze de handelingen van installeren, reguleren en technisch onderhoud op de juiste wijze en volgens de geldende normen uit kan voeren. Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reguleren, onderhoud enz.
· Belangrijke opmerkingen Uw kookplaat wordt geleverd met een specifiek ARISTON-aansluitsnoer. In geval van beschadiging dient dit aansluitsnoer vervangen te worden door een erkend servicestation. Alvorens enige ingreep op de kookplaat te ondernemen moet de stroom uitgeschakeld worden.
Page 29
De bedieningstoetsen van de kookplaat Nadat u de kookplaat hebt aangesloten hoort u na enkele seconden een pieptoon: u kunt de kookplaat nu aanzetten. De stroom inschakelen U zet de kookplaat aan door met uw vinger de aan te raken Bediening van de kookzones: Elke kookzone wordt bediend met behulp van een selectietoets, die op de afbeelding van de gezamenlijke...
Page 30
De verschillende kookvlakfuncties Beschrijving van het kookvlak - + . . 8.8. A Kookzone B Bedieningsknoppen C Controlelampje resterende warmte Beschrijving van de verwarmings-elementen De stralingsplaten bestaan uit cirkelvormige weerstanden. Zij worden slechts rood na enkele tientallen seconden na het aanschakelen. De gemengde halogeenplaten.
Page 31
Houdt het kookvlak altijd schoon. Voordat u gaat reinigen moet u zich ervan verzekeren dat het kookvlak is uitgeschakeld en dat het koud is. Roestvrij stalen lijst (slechts op enkele modellen) Roestvrij staal kan gevlekt raken als het lange tijd in contact is met kalkhoudend water of met aggressieve wasmiddelen (fosforhoudend).
Page 32
1 Dieses Gerät wurde für den Gebrauch nicht professioneller Art in Haushalten konzipiert. 2 Vor Gebrauch des Gerätes lesen Sie die in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise bitte aufmerksam durch, da sie wichtige Angaben hinsichtlich der Sicherheit bei der Installation, dem Gebrauch und der Wartung liefern.
Page 33
Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Fach- Installateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten technischen Installation, Einstellung und Wartung gemäß den gelten Richtlinien. Wichtig: Vor jedem beliebigen Eingriff zur Einstellung, Wartung usw. muß die Stromversorgung zur Kochmulde unterbrochen werden.
Page 34
Der Hersteller haftet in keinem Fall für Schäden, die auf eine mangelhafte Erdungsvorrichtung zurückzuführen sind. Wichtige Hinweise · Ihr Kochfeld wird mit einem speziellen ARISTON-Anschluß- kabel geliefert. Im Fall der Beschädigung dieses Kabels darf es nur durch einen anerkannten Techniker ersetzt werden.
Page 35
Beim Anschluß des Kochfeldes ertönt nach einigen Sekunden ein Signal: Ihr Kochfeld kann eingeschaltet werden. Unterspannungsetzen Das Kochfeld wird unter Spannung gesetzt, indem ein Finger auf die Taste gelegt wird.. Bedienung der Kochzonen Die Bedienung der Kochzonen erfolgt über Auswahlschalter, deren Serigraphie die Kochzonen darstellt sowie über ein Ensemble zum Regeln der Heizleistung: Zum Inbetriebsetzen der Kochzone und Erhöhen...
Page 36
Die verschiedenen Funktionen der Kochmulde Beschreibung der Kochplatte 8.. 8.. - + . . 8.8. A Kochzonen B Schaltknöpfe C Restwärme-Kontrolleuchten Beschreibung der Heizelemente Bei den Strahlerelementen handelt es sich um kreisförmige Heizwiderstände, die nach Einschalten in wenigen Sekunden glühend werden. Die Kombi/Halogenstrahler, mit der die Kochmulde ausgestattet ist, bestehen aus 2 Halogenlampen und einem kreisförmigen Heizwiderstand.
Halten Sie das Ceranfeld stets perfekt sauber. Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, das sämtliche Kochzonen ausgeschaltet und erkaltet sind. Inox-Stahlumrahmung (nur an einigen Modellen) Auf den Inoxstahlteilen können Flecken hinterbleiben, wenn stark kalkhaltiges Wasser oder scharfe (phosphorhaltige) Spülmittel für längere Zeit darauf stehenbleiben. Wir empfehlen deshalb, diese Teile nach der Reinigung gut nachzuspülen und trockenzureiben.
Page 38
Conselhos e recomendações 1. Este aparelho foi concebido para uma utilização profissional, no interior de uma habitação. 2. Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente o folheto de utilização pois contém instruções muito importantes relativas à segurança da instalação, à utilização e à...
Page 39
As instruções que seguem, destinam-se ao instalador qualificado para ajudar a efectuar as operações de instalação, de regulação e de manutenção técnica o mais correctamente possível e respeitando as normas em vigor. Importante: antes de qualquer operação de regulação, de manutenção, etc, desligar a placa de cozedura. Instalação das placas de cozedura a encastrar As placas são predipostas com um grau de protecção contra o aquecimento excessivo de tipo X, em...
à terra for defeituosa. Observaçãoes importantes · A sua placa de cozedura é entregue com um cordão de ligação específico ARISTON. Se este cabo for danificado, deve ser substituído por uma técnico autorizado. Desligar o aparelho antes de qualquer intervenção.
Page 41
Os diferentes comandos da placa Aquando da ligação da mesa, um bip sonoro retine no fim de alguns segundos: pode agora aceder a sua pla- Colocar sob tensão Para colocar a placa sob tensão apoiar com o dedo na tecla Comando dos focos Cada foco é...
Page 42
As diferentes funções da placa Descriçãp da placa de cozedura 8.. 8.. - + . . 8.8. A Zona de aquecimento B Comandos C Indicador de calor residual Descrição dos elementos de aquecimento Os elementos radiantes são formados por resistências circulares.
Page 43
Conservar a placa de cozedura sempre limpa. Antes de começar a limpeza, verificar se as zonas de aquecimento estão bem apagadas e absolutamente frias. Quadro em aço inox (só em alguns modelos). O aço inox pode manchar-se sob o efeito de uma água muito calcária que ficasse muito tempo em contacto com o aço inox ou então sob o efeito de detergentes muito agressivos (con- tendo fósforo).