Makita GD0600 Instruction Manual
Makita GD0600 Instruction Manual

Makita GD0600 Instruction Manual

Die grinder
Hide thumbs Also See for GD0600:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Die Grinder
Meuleuse droite
Rectificador
GD0600
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
007052

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GD0600

  • Page 1 M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Die Grinder Meuleuse droite Rectificador GD0600 007052 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model GD0600 Collet size 1/4” Max. wheel point diameter 38 mm (1-1/2”) No load speed (RPM) 25,000/min. Overall length 358 mm (14-1/8”) Net weight 1.6 kg (3.5 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    hearing protection must be used for appropriate con- that may affect the tools operation. If damaged, ditions. Ordinary eye or sun glasses are NOT eye have the tool serviced before using. Many acci- protection. dents are caused by poorly maintained tools. Tool Use and Care 22.
  • Page 4: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Make sure the wheel is not contacting the work- piece before the switch is turned on. Before using the tool on an actual workpiece, let CAUTION: it run for a while. Watch for vibration or wobbling • Always be sure that the tool is switched off and that could indicate poor installation or a poorly unplugged before adjusting or checking function on balanced wheel.
  • Page 5: Operation

    CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to per- sons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 6 • alterations have been made to the tool. IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM- AGES FROM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING AND AFTER THE TERM OF THIS WARRANTY.
  • Page 7: Spécifications

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle GD0600 Dimension de la bague de mandrin 1/4” Diamètre max. de meule sur tige 38 mm (1-1/2”) Vitesse à vide (T/MIN) 25,000/min. Longueur totale 358 mm (14-1/8”) Poids net 1.6 kg (3.5 lbs) • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
  • Page 8 11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs de brancher l’outil, assurez-vous que son novices. interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter 20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher outils de coupe doivent être toujours bien un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE affûtés et propres.
  • Page 9: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ 10. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous PARTICULIÈRES l’avez bien en main. 11. Ne touchez pas la pièce immédiatement après USB006-2 l’utilisation ; elle peut être très chaude et brûler NE vous laissez PAS tromper (au fil votre peau.
  • Page 10: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU La meule sur tige ne doit pas être montée à plus de 8 mm (5/16”) de l’écrou de mandrin. Une trop grande FONCTIONNEMENT distance peut entraîner des vibrations ou la cassure de l’arbre. Pour retirer la meule sur tige, suivez la procédure ATTENTION: d’installation en sens inverse.
  • Page 11 Makita. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie ACCESSOIRES Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera ATTENTION: exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à...
  • Page 12: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo GD0600 Especificaciones eléctricas en México 120 V 3,5 A 50/60 Hz Tamaño del porta piezas 1/4” Diámetro máx. de la punta de la rueda 38 mm (1-1/2”) Revoluciones por minuto (r.p.m.) 25 000/min. Longitud total 358 mm (14-1/8”)
  • Page 13 herramientas eléctricas podrá resultar en heridas limpias. Las herramientas con buen mentenimiento personales graves. los bordes de corte afilados son menos propensas a atorarse y más fáciles de controlar. 10. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Recójase el pelo si lo tiene 21.
  • Page 14: Normas Específicas De Seguridad

    Tabla 1. Calibre m í nimo para el cable Voltios Longitud total del cable en metros Amperaje nominal 120 V~ 7,62 metoros 15,24 metoros 30,48 metoros 45,72 metoros á s de No m á s de Calibre del cable (AWG) No se recomienda NORMAS ESPECÍFICAS DE Asegúrese de que el disco no esté...
  • Page 15: Montaje

    SÍMBOLOS MONTAJE USD201-2 PRECAUCIÓN: A continuación se muestran los símbolos utilizados para • Asegúrese siempre de que la herramienta esté la herramienta. apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. V......voltios Cómo instalar o quitar la punta de la rueda. A ......amperios 007055 1.
  • Page 16: Operación

    ACCESORIOS año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados PRECAUCIÓN: Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido • Estos accesorios acoplamientos están...
  • Page 17 SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá...
  • Page 20 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884652-940...

Table of Contents