Download Print this page

Advertisement

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Die Grinder
Meuleuse droite
Rectificador
GD0603
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO

Advertisement

   Also See for Makita GD0603

   Summary of Contents for Makita GD0603

  • Page 1

    INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Die Grinder Meuleuse droite Rectificador GD0603 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.

  • Page 2

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GD0603 Collet size 1/4" Max. wheel point size Max. wheel diameter 19 mm (3/4″) Max. mandrel (shank) length 38 mm (1-1/2″) Rated speed (RPM) 28,000 /min Overall length 289 mm (11-3/8″) Net weight 0.97 kg (2.1 lbs) Safety class •...

  • Page 3

    Power tool use and care Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges Do not force the power tool. Use the correct are less likely to bind and are easier to control. power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the Use the power tool, accessories and tool bits rate for which it was designed.

  • Page 4

    Wear personal protective equipment. Kickback and Related Warnings Depending on application, use face shield, Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged safety goggles or safety glasses. As appro- rotating accessory. Pinching or snagging causes rapid priate, wear dust mask, hearing protectors, stalling of the rotating accessory which in turn causes gloves and workshop apron capable of stop- the uncontrolled power tool to be forced in the direction...

  • Page 5

    Observe the instructions of the manufacturer FUNCTIONAL for correct mounting and use of wheels. Handle and store wheels with care. DESCRIPTION Check that the workpiece is properly supported. 10. If working place is extremely hot and humid, CAUTION: Always be sure that the tool is or badly polluted by conductive dust, use a switched off and unplugged before adjusting or short-circuit breaker (30 mA) to assure opera-...

  • Page 6

    The wheel point continues to rotate after the tool is switched off. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 6 ENGLISH...

  • Page 7: Warranty Policy

    COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: •...

  • Page 8

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : GD0603 Dimension de la bague de mandrin 1/4" Taille max. de meule sur tige Diamètre max. de meule 19 mm (3/4") Longueur max. de mandrin (arbre) 38 mm (1-1/2") Vitesse nominale (T/MIN) 28 000 /min Longueur totale 289 mm (11-3/8")

  • Page 9

    et/ou au bloc-piles, et avant de prendre ou pas familiarisée avec l’outil électrique ou les de transporter l’outil. Vous ouvrez la porte aux présentes instructions d’utilisation. Les outils accidents si vous transportez les outils électriques électriques représentent un danger entre les avec le doigt sur l’interrupteur ou si vous les mains de personnes qui n’en connaissent pas le branchez alors que l’interrupteur est en position...

  • Page 10

    un masque antipoussière, des protections Consignes de sécurité pour d’oreilles, des gants et un tablier de travail meuleuse droite assez épais pour arrêter les petits fragments abrasifs ou les fragments de pièce. Le protec- Consignes de sécurité courantes pour travaux de teur pour les yeux doit pouvoir arrêter les débris meulage : projetés lors des divers types de travaux.

  • Page 11

    19. N’utilisez pas l’outil électrique près de maté- Avant d’utiliser l’outil sur la pièce elle-même, laissez-le tourner un instant. Soyez attentif à riaux inflammables. Les étincelles peuvent mettre le feu à ces matériaux. toute vibration ou sautillement pouvant indi- quer que la meule n’est pas bien installée ou 20.

  • Page 12

    Desserrez l’écrou de mandrin en le tournant dans le vitesse à vide sens contraire des aiguilles d’une montre, et insérez-y la meule sur tige. Retenez l’arbre à l’aide d’une clé. À l’aide d’une autre clé, tournez l’écrou de mandrin construction, catégorie II dans le sens des aiguilles d’une montre pour le serrer fermement.

  • Page 13

    Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est Accessoire en option dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- Lorsque la meule sur tige est « chargée » de copeaux rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement.

  • Page 14

    Cette garantie vous donne des droits légaux spéci- fiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Certaines provinces n’autorisant pas l’exclusion ou la restriction des dom- mages accessoires ou consécutifs, il se peut que la restriction ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à...

  • Page 15

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GD0603 Especificaciones eléctricas en México 120 V 2 A 50/60 Hz Tamaño del anillo 1/4" (6,35 mm) Tamaño máx. de la punta de la rueda Diámetro máx. de la rueda 19 mm (3/4″) Longitud máx. del mandril (eje) 38 mm (1-1/2″)

  • Page 16

    Use equipo de protección personal. Póngase Guarde la herramienta eléctrica que no use siempre protección para los ojos. El equipo fuera del alcance de los niños y no permita protector tal como máscara contra el polvo, zapa- que las personas que no están familiarizadas tos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y con ella o con las instrucciones la operen.

  • Page 17

    Tabla 1: Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Voltios Longitud total del cable en metros 7 m (25 ft.) 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 45,7 m (150 ft.) 120 V 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 60,9 m (200 ft.) 91,4 m (300 ft.) 220 V...

  • Page 18

    controlar la herramienta. Los materiales redondos Tenga especial cuidado al trabajar en esqui- como las varillas de madera, tubos o tuberías nas, bordes filosos, etc. Evite que el accesorio tienden a rodar mientras están siendo cortadas y rebote o se enganche. Las esquinas, bordes pueden hacer que la punta se atore o salte hacia filosos o rebotes tienden a enganchar el accesorio usted.

  • Page 19

    No utilice la herramienta con ningún material que contenga asbesto. 12. Siempre asegúrese de estar parado firme- mente. Asegúrese de que no haya nadie abajo cuando se use la herramienta en lugares altos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para dicho producto.

  • Page 20

    Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN:...

  • Page 21

    Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...

  • Page 24

    Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885437A947 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: