Hide thumbs Also See for FU-40SE:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Vorsichtsmassnahmen
      • Sicherheitshinweise für die Gerätebedienung
      • Sicherheitshinweise für die Installation
      • Sicherheitshinweise für die Wandbefestigung des Gerätes
      • Bezeichnung der Bedienungselemente

        • Zubehör
      • Installation

        • Wenn das Gerät auf einen Tisch Gestellt wird
        • Wenn das Gerät an einer Wand Montiert wird
      • Vorbereitung

        • Installieren der Filter
        • Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
        • Verwendung der Fernbedienung
      • Betrieb

        • Betrieb der Haupteinheit
        • Betrieb der Fernbedienung
      • Pflege und Wartung

        • Haupteinheit
          • Filter
          • Anleitung für die Lebensdauer der Filter
      • Technische Daten

      • Störungsbeseitigung

  • Français

    • Precautions de Securite
      • Precautions a Prendre Pour un Montage Mural
      • Precautions Concernant D'utilisation de Cet Appareil
      • Precautions Concernant L'installation
      • Designations des Pieces

        • Accessoires
      • Installation

        • Lors de L'utilisation de Cet Appareil Pose Sur Une Table
        • Lors de L'utilisation de Cet Appareil en Installation Murale
      • Preparation

        • Installation des Filtres
        • Mise en Place des Piles Dans la Telecommande
        • Utilisation de la Telecommande
      • Fonctionnement

        • Fonctionnement de L'unite Principale
        • Fonctionnement de la Telecommande
      • Soins Et Entretien

        • Unite Principale
        • Filtres
        • Guide Pour la Durée de Vie des Filtres
      • Resolutions des Problemes

      • Caracteristiques

  • Español

    • Precauciones de Seguridad
      • Precauciones al Instalar el Producto en una Pared
      • Precauciones Concernientes al Uso de Este Producto
      • Precauciones Concernientesa la Instalación
      • Nombre de Los Componentes

        • Accesorios
        • Parte Posterior
      • Instalación

        • Para Usar el Aparato sobre una Mesa
        • Para Usar el Aparato
          • Montado en una Pared
      • Preparativos

        • Instalación de Los Filtros
        • Instalación de las Pilas en el Mando a Distancia
        • Uso del Mando de Distancia
      • Funcionamiento

        • Funcionamiento de la Unidad Principal
        • Control del Aparato con el Mando a Distancia
      • Cuidado y Mantenimiento

        • Unidad Principal
        • Filtros
        • Guia para la Vida de Los Filtros
        • Reemplazo de Los Filtros
      • Antes de Solicitar Reparaciones

      • Especificaciones

  • Italiano

    • Norme DI Sicurezza
      • Precauzioni Per Il Montaggio a Muro DI Questo Prodotto
      • Precauzioni Riguardanti L'installazione
      • Precauzioni Riguardanti L'utilizzo DI Questo Prodotto
      • Nomenclatura

        • Accessori
      • Installazione

        • Quando Usate L'unita' Su una Scrivania
        • Quando Usate L'unita' con Un'installazione a Muro
      • Preparativi

        • Installazione Dei Filtri
        • Installazione Delle Batterie Nel Telecomando
      • Operazione

        • Funzionamento del Telecomando
      • Cura E Manutenzione

        • Unita' Principale
        • Filtri
        • Guida Alla Durata Dei Filtri
      • Localizzazione Dei Guasti

      • Specifiche

  • Dutch

    • Voorzorgsmaatregelen Voor de Veiligheid
      • Voorzorgsmaatregelen Bij de Installatie
      • Voorzorgsmaatregelen Bij Het Bevestigen Van Dit Toestel Aan Een Wand
      • Voorzorgsmaatregelen Voor Het Gebruik Van Dit Toestel
      • Namen Van de Onderdelen

        • Accessoires
      • Installatie

        • Bij Gebruik Van Het Toestel als Tafelmodel
        • Bij Gebruik Van Het Toestel als Wandmodel
      • Voorbereiding

        • Installatie Van de Filters
        • Plaatsen Van de Batterijen in de Afstandsbediening
        • Gebruik Van de Afstandsbediening
      • Bediening

        • Bediening Van Het Hoofdtoestel
        • Afstandsbediening
      • Behandeling en Onderhoud

        • Hoofdtoestel
          • Filters
          • Richtlijn Voor de Levensduur Van de Filters
      • Oplossen Van Problemen

  • Русский

    • Регулирование Соотношения

    • Русский

    • Сгруппированных Ионов

      • Specificaties

        • Предосторожности При Пользовании Этим Изделием
        • Предосторожности При Монтаже Этого Изделия На Стену
        • Предосторожности При Установке
      • И Обеспечения Безопасности

      • Меры Предосторожности

      • Обозначение Отдельных Частей

        • Принадлежности
      • Установка

        • Для Использования Прибора Внастольном Варианте
        • Для Использования Прибора Внастенном Варианте
      • Подготовка Перед Первым Включением

        • Установка Фильтров
        • Вставка Батареек В Пульт Дистанционного Управления
        • Пользование Пультом Дистанционного Управления
    • Фильтр HEPA

      • Работа

        • Работа С Основным Блоком
        • Работа С Пультом Дистанционного Управления
    • Высокоэффективный Угольный

    • Фильтр

      • Уход И Техническое Обслуживание

        • Основной Блок
        • Фильтры
    • Для Понимания Прин-

      • Устранение Неисправностей

    • Ципа Работы Прибора

      • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Tabletop / wall-mounting type
Tisch- / Wandgerät
Type de table / installation murale
De sobremesa / instalación en la pared
Tipo da scrivania / parete
Tafelmodel / wandmodel
Настольный / настенный вариант
R
AIR PURIFIER
OPERATION MANUAL
LUFTREINIGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
PURIFICATEUR D'AIR
MANUEL D'UTILISATION
PURIFICADOR DE AIRE
MANUAL DE USO
PURIFICATORE DELL'ARIA
MANUALE OPERATIVO
LUCHTREINIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
FU-40SE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sharp FU-40SE

  • Page 1 FU-40SE AIR PURIFIER OPERATION MANUAL LUFTREINIGER BEDIENUNGSANLEITUNG PURIFICATEUR D'AIR MANUEL D'UTILISATION PURIFICADOR DE AIRE MANUAL DE USO PURIFICATORE DELL’ARIA MANUALE OPERATIVO LUCHTREINIGER Tabletop / wall-mounting type GEBRUIKSAANWIJZING Tisch- / Wandgerät Type de table / installation murale De sobremesa / instalación en la pared ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ...
  • Page 3: Table Of Contents

    In this case, purchase the exchange filter FZ-40SEF of the option goods, and replace the filters. Thank you for purchasing the SHARP FU-40SE. Please read the instruction manual carefully for the correct usage. Before using this product, be sure to read “Safety precautions.”...
  • Page 4: Safety Precautions

    Fire, electrical shock and/or bodily injury may occur as a result. For repair, contact your dealer of purchase or the nearest Sharp Service Center. • Periodically remove dust from the power plug Accumulated dust on the power plug may cause bad insulation from humidity, etc.
  • Page 5: Cautions Concerning The Usage Of This Product

    CAUTIONS CONCERNING THE USAGE OF THIS PRODUCT • Do not block the intake and exhaust ports. • Do not use the unit near or on hot objects, such as a stove, etc. Also, do not use the unit where it may come into contact with steam.
  • Page 6: Names Of Parts

    NAMES OF PARTS It can’t remove the noxious substances MAIN UNIT DISPLAY (carbon monoxide etc.) of cigarette. Filter timer lamp Tobacco smoke mode operation lamp Power lamp (Lights when the power plug is AUTO operation lamp Pollen mode operation lamp inserted into the wall outlet) OFF timer display lamps Fan level lamps...
  • Page 7: Accessories

    CLUSTER ION LAMP Cluster ion operation is selected using the remote control. Blue light When the cluster ion operation is in the Clean mode or AUTO cluster ion mode and the air in the room is dirty, the light turns on and the unit will operate in the Clean mode. Green light When the cluster ion operation is in the Refresh mode or AUTO cluster ion mode and the air in the room is dirty, the light turns on and the unit will operate in the Refresh...
  • Page 8: Installation

    INSTALLATION WHEN USING THE UNIT ON A WHEN USING THE UNIT WITH A MOUNTED WALL TABLETOP MOUNTING THE STAND CAUTION Remove the front panel. • When mounting the air purifier to the wall, the • At this time, also remove the pre-filter, mounted wall will become dirty as time passes.
  • Page 9 Mount mounting bracket 1 Place the 2 cushions • Install it after you ask a specialist and you can get the confirmation of the strength. • Mount the bracket using the included wood screws (long screws) so that it level. Use 4 wood screws (long screws) Cushions (2 units) Mount the main unit...
  • Page 10: Preparation

    PREPARATION Be sure to remove the power plug from the wall outlet. INSTALLING THE FILTERS To maintain the quality of the filters, they are installed in the main unit within polyvinyl bags. Be sure to remove the filters from the polyvinyl bags before using the unit. Remove the filters Place the unit facing up Place the unit on a table, etc., so that the...
  • Page 11: Using The Remote Control

    Tabs HEPA filter Install the filter Remove the HEPA filter from the polyvinyl bag and install it in the main unit with the display facing up. Insert so that the tabs on the HEPA filter are facing toward you. Proper operation cannot be achieved when installing the filter backwards.
  • Page 12: Operation

    OPERATION For the first 30 seconds after the power plug is inserted into the wall outlet, the unit will check the conditions of the air. If operation is set to ON during this time, the Clean sign lamp will alternately flash in green, orange and red.
  • Page 13: Remote Control Operation

    Operations available with remote control • Fan level manual opera- tion • Fan level AUTO operation • Silent operation REMOTE CONTROL • Max operation • Tobacco smoke mode OPERATION operation • Pollen mode operation • OFF timer setting • To start operation, press the ON/OFF button. •...
  • Page 14: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE (To maintain the best performance of this product, please clean the unit periodically.) When cleaning, be sure to remove the power plug from the wall outlet. In addition, never handle the power plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result. MAIN UNIT FILTERS For soiling on the main unit and the installed...
  • Page 15: Guide For Life Of Filters

    GUIDE FOR LIFE OF FILTERS The replacement period differs depending on the usage hours and • location of installation. Some of the odor ingredients adsorbed by the filters become separated • and are discharged through the exhaust port as odor. Depending on the usage environment, this odor may become strong in several months and the exhaust port may smell.
  • Page 16: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before calling for repair, check the symptoms below for possible remedies, since the problem may not be a malfunction of the unit. SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) The remote control does not • Has the batteries depleted? • Are the batteries inserted with correct polarity? work •...
  • Page 17 TECHNISCHE DATEN ......D-14 und von der Auslassöffnung als Geruch ausgegeben. Je nach Betriebsumgebung kann dieser Geruch in einigen Monaten streng werden Vielen Dank, dass Sie sich für den FU-40SE Auslassöffnung fängt von SHARP entschieden haben. Bitte lesen Sie möglicherweise an zu riechen.
  • Page 18: Vorsichtsmassnahmen

    Kundendienst ausgeführt werden. Anderenfalls könnte ein Brand, ein elektrischer Schlag und/oder Personenschäden verursacht werden. Wenden Sie sich zwecks Reparaturarbeiten an Ihren Verkaufshändler oder an den Sharp- Kundendienst in Ihrer Nähe. • Entfernen Sie regelmäßig Staub vom Netzstecker.
  • Page 19: Sicherheitshinweise Für Die Gerätebedienung

    SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE GERÄTEBEDIENUNG • Blockieren Sie nicht die Ansaug- und Auslassöffnungen. • Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es neben oder auf heißen Gegenständen wie z. B. einem Ofen usw. steht. Verwenden Sie das Gerät auch nicht dort, wo es in Kontakt mit Dampf kommen könnte. •...
  • Page 20: Bezeichnung Der Bedienungselemente

    BEZEICHNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE Das Gerät ist nicht in der Lage, die schädlichen Substanzen einer Zigarette (wie DISPLAY DER HAUPTEINHEIT Kohlenmonoxyd usw.) zu beseitigen. Betriebsanzeigelampe Filter-Timerlampe Tabakrauchbetrieb-Anzeigelampe (Leuchtet, wenn der Netzstecker in Pollenbetrieb-Anzeigelampe AUTO-Betriebslampe eine Steckdose gesteckt wird.) Gebläseleistungs- Displaylampen OFF-Timer Lampen (mit der Fernbedienung einstellen)
  • Page 21: Zubehör

    CLUSTER-ION-LAMPE Der Cluster-Ion-Betrieb wird mit der Fernbedienung eingestellt. Blaues Licht Wenn sich der Cluster-Ion-Betrieb im Reinigungsmodus oder im AUTO-Cluster-Ion- Modus befindet und die Luft im Zimmer verschmutzt ist, wird das Licht eingeschaltet und der Reinigungsmodus wird aktiviert. Grünes Licht Wenn sich der Cluster-Ion-Betrieb im Auffrischmodus oder im AUTO-Cluster-Ion-Modus befindet und die Luft im Zimmer verschmutzt ist, wird das Licht eingeschaltet und der Auffrischmodus wird aktiviert.
  • Page 22: Installation

    INSTALLATION WENN DAS GERÄT AN EINER WENN DAS GERÄT AUF EINEN WAND MONTIERT WIRD TISCH GESTELLT WIRD VORSICHT DEN FUSS ANBRINGEN • Wenn der Luftreiniger an der Wand befestigt Nehmen Sie das Frontgehäuse ab. wird, wird die Wand mit der Zeit schmutzig. •...
  • Page 23 Befestigen Sie die 2 Polster Befestigen Sie den Befestigungshalter 1 • Nehmen Sie die Befestigung erst dann vor, wenn sich ein Fachmann von der ausreichenden Tragfähigkeit der Wand überzeugt hat. • Befestigen Sie den Halter waagerecht mittels der beiliegenden Holzschrauben (lange Polster (2 St.) Schrauben).
  • Page 24: Vorbereitung

    VORBEREITUNG Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose heraus. INSTALLIEREN DER FILTER Damit die Qualität der Filter aufrechterhalten bleibt, wurden sie in Polyvinyl-Beutel verpackt in der Haupteinheit installiert. Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts unbedingt die Polyvinyl-Beutel. Herausnehmen der Filter Stellen Sie das Gerät mit der Vorderseite nach oben So aufstellen,...
  • Page 25: Verwendung Der Fernbedienung

    Halteklauen HEPA-Filter Installieren Sie die Filter Entfernen Sie den Polyvinyl- Beutel vom HEPA-Filter und installieren Sie ihn in der Haupteinheit, wobei die Anzeige nach oben zeigt. Setzen Sie ihn so ein, dass die Halteklauen am HEPA-Filter auf Sie gerichtet sind. Einwandfreier Betrieb ist nicht möglich, wenn der Filter umgekehrt installiert wird.
  • Page 26: Betrieb

    In den ersten 30 Sekunden nach Einstecken des BETRIEB Netzsteckers in die Steckdose prüft das Gerät die Luftbedingungen. Wenn der Betrieb in dieser Zeit eingeschaltet ist (ON), blinkt die Reinigungs-Anzeigelampe abwechselnd grün, orange und rot. Zu diesem Zeitpunkt leuchtet die Cluster-Ion-Lampe in blauem Licht und das Gerät aktiviert den Reinigungsmodus.
  • Page 27: Betrieb Der Fernbedienung

    Verfügbare Fernbedienungsfunktionen: • Manueller Betrieb der Gebläseleistung • AUTO-Betrieb der Gebläseleistung BETRIEB DER FERNBEDIENUNG • Ruhe-Betrieb • Max. Betrieb • Drücken Sie die ON/OFF(AN/AUS)-Taste, um den Betrieb • Tabakrauchbetrieb zu starten. Ein kurzer Piepton wird ausgegeben und der • Pollenbetrieb •...
  • Page 28: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG (Reinigen Sie das Gerät bitte regelmäßig, damit die bestmögliche Leistung dieses Produktes aufrechterhalten bleibt.) Wenn Sie das Gerät reinigen wollen, ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose. Fassen Sie außerdem den Netzstecker niemals mit nassen Händen an. Anderenfalls könnte ein Brand, ein elektrischer Schlag und/oder Personenschäden verursacht werden.
  • Page 29: Anleitung Für Die Lebensdauer Der Filter

    ANLEITUNG FÜR DIE LEBENSDAUER DER FILTER • Der Wechselzeitraum hängt von den verbrauchten Stunden und dem Installationsort ab. • Einige der Geruchsbestandteile, die die Filter absorbieren, werden voneinander getrennt und durch die Auslassöffnung ausgestoßen. Abhängig von der Betriebsumgebung könnte sich dieser Geruch in einigen Monaten verstärken und die Auslassöffnung könnte anfangen unangenehm zu riechen.
  • Page 30: Störungsbeseitigung

    STÖRUNGSBESEITIGUNG Prüfen Sie vor Benachrichtigung des Kundendienstes die nachstehenden Symptome auf mögliche Abhilfemaßnahmen, da das aufgetretene Problem nicht unbedingt eine Gerätefehlfunktion bedeuten muss. SYMPTOM ABHILFE (keine Fehlfunktion) • Sind die Batterien leer? Die Fernbedienung arbeitet nicht. • Sind die Batterien richtig herum eingelegt? •...
  • Page 31 Merci de vous être porté acquéreur du FU-40SE de Dans ce cas, remplacez les filtres par le filtre SHARP . Veuillez lire attentivement le manuel pour de rechange FZ-40SEF proposé...
  • Page 32: Precautions De Securite

    Dans le cas contraire, cela peut provoquer une électrocution, un court-circuit et/ou déclencher un incendie. Pour toute réparation, contactez votre revendeur ou le centre SAV Sharp le plus proche. • Nettoyez périodiquement la prise du secteur pour la débarrasser de toute poussière.
  • Page 33: Precautions Concernant D'utilisation De Cet Appareil

    PRECAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION DE CET APPAREIL • Ne pas obturer les ouïes d'entrée et d'évacuation. • Ne pas utiliser cet appareil près ou sur un objet chaud tel qu'un poêle, etc. Eviter aussi toute exposi- tion à la vapeur. • Ne pas utiliser cet appareil en le plaçant sur le côté. Une déformation, un dysfonctionnement et/ou une surchauffe du moteur risquent de se produire.
  • Page 34: Designations Des Pieces

    DESIGNATIONS DES PIECES Il ne peut pas filtrer les ECRAN D'AFFICHAGE DE L'UNITE PRINCIPALE substances nocives (monoxide de carbone etc.) des cigarettes. Voyant de programmation Voyant de fonctionnement du mode fumée de cigarette du filtre Voyants indicateurs de temporisation d'arrêt Voyant de fonctionnement AUTO (à...
  • Page 35: Accessoires

    LAMPE DE GROUPES D'IONS Le fonctionnement en groupes d'ions est sélectionné en utilisant la télécommande. Voyant bleu Lorsque le fonctionnement en groupes d'ions est en mode nettoyage ou AUTO et que l'air de la pièce est sale, le voyant s'allume et l'appareil fonctionne en mode de nettoyage. Voyant vert Lorsque le fonctionnement en groupes d'ions est en mode de rafraîchissement ou AUTO et que l'air de la pièce est sale, le voyant s'allume et l'appareil fonctionne en...
  • Page 36: Installation

    INSTALLATION LORS DE L’UTILISATION DE CET LORS DE L'UTILISATION DE CET APPAREIL EN INSTALLATION MURALE APPAREIL POSE SUR UNE TABLE MONTAGE DU SUPPORT ATTENTION Retirez le panneau avant. • Lors de l'installation du purificateur d'air sur • A ce point, retirez aussi le pré-filtre, un mur, ce dernier se salira avec le temps.
  • Page 37 Placez les 2 coussins Installez le support de fixation 1 • Montez-le uniquement après avoir demandé conseil à un spécialiste. • Montez le support en utilisant les vis à bois fournies (vis longues) en veillant à ce qu'il soit de niveau. •...
  • Page 38: Preparation

    PREPARATION INSTALLATION DES FILTRES Pour protéger les filtres, ceux-ci sont placés dans l'unité principale à l'intérieur de sacs en polyvinyle. Ne pas oublier de retirer les filtres des sacs en polyvinyle avant d'utiliser l'appareil. Retirez les filtres Placez l'appareil avec la façade vers le haut Placez l'appareil Placez l'appareil sur une table, etc., pour que...
  • Page 39: Utilisation De La Telecommande

    Languettes Filtre HEPA Installez le filtre Retirez le filtre HEPA du sac en polyvinyle et installez-le dans l'unité principale avec l'affichage vers le haut. Le mettre en place avec les languettes du filtre HEPA dirigées vers vous. L'appareil pourra fonctionner correctement si le filtre est placé...
  • Page 40: Fonctionnement

    Pendant les premières 30 secondes après le branchement FONCTIONNEMENT du câble d'alimentation dans une prise du secteur murale, l'appareil vérifie les conditions de l'air. Si l'appareil est en marche sur ON pendant cette période, le voyant Clean clignote alternativement en vert, en orange et en rouge. Pen- dant ce temps, le voyant de groupes d'ions s'allume en bleu et l'appareil est en mode de nettoyage.
  • Page 41: Fonctionnement De La Telecommande

    Fonctions disponibles avec la télécommande • Fonctionnement avec niveau de ventilation manuel • Fonctionnement avec niveau de ventilation automatique FONCTIONNEMENT DE • Fonctionnement silencieux • Fonctionnement au niveau maximum LA TELECOMMANDE • Fonctionnement du mode fumée de cigarette • Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur le bouton ON/OFF. •...
  • Page 42: Soins Et Entretien

    SOINS ET ENTRETIEN (Pour obtenir les meilleures performances de cet appareil, veuillez le nettoyer périodiquement.) Lors du nettoyage de l'appareil, débranchez d'abord la prise du secteur. De plus, ne jamais manipuler la prise du secteur avec les mains mouillées car vous vous exposez à une électrocution.
  • Page 43: Guide Pour La Durée De Vie Des Filtres

    GUIDE POUR LA DURÉE DE VIE DES FILTRES • Le remplacement des filtres dépend du nombre d’heures d’utilisation et de l’emplacement de l’installation. • Certains composants odorants absorbés par les filtres se séparent et sont évacués par l’orifice d’échappement sous la forme d’odeur. Suivant le lieu d’utilisation, cette odeur peut devenir forte au bout de quelques mois et l’orifice d’échappement peut dégager une odeur désagréable.
  • Page 44: Resolutions Des Problemes

    RESOLUTIONS DES PROBLEMES Avant de faire appel au SAV, vérifiez les symptômes ci-dessous pour déterminer une solution pos- sible, puisque le problème n'est peut être pas dû à un dysfonctionnement de l'appareil. SYMPTOME SOLUTION (pas un dysfonctionnement) La télécommande ne •...
  • Page 45 Gracias por adquirir el purificador de aire durante varios meses y la lumbrera de FU-40SE de SHARP. Para el uso correcto del salida puede producir olor. aparato, lea detenidamente el manual de Si esto sucediera, adquiera el filtro de instrucciones.
  • Page 46: Precauciones De Seguridad

    La modificación del producto puede ocasionar incendios, descargas eléctricas y/o lesiones corporales. Para reparaciones, tome contacto con el distribuidor donde adquirió el aparato o con el Centro de Servicio Sharp más cercano. • Quite periódicamente el polvo de la clavija de alimentación.
  • Page 47: Precauciones Concernientes Al Uso De Este Producto

    PRECAUCIONES CONCERNIENTES AL USO DE ESTE PRODUCTO • No bloque las lumbreras de entrada y salida. • No use el aparato cerca o encima de objetos calientes, tales como estufas, etc. Asimismo, tampoco use el aparato en lugares donde pueda entrar en contacto con vapor. •...
  • Page 48: Nombre De Los Componentes

    NOMBRE DE LOS COMPONENTES Este no puede remover PANTALLA DE VISUALIZACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL las sustancias nocivas (monóxido de carbono, Lámpara de operación del Lámparas indicadoras del Lámpara del etc.) del cigarrillo. modo de humo de cigarillos temporizador de desactivación (OFF) temporizador del filtro (se programa con el mando a distancia) Lámpara de modo AUTO...
  • Page 49: Accesorios

    LÁMPARA DE IONES AGRUPADOS El modo de iones agrupados se selecciona con el mando a distancia. Luz de color azul Cuando la función de iones agrupados se encuentra en el modo Limpiar o en el modo AUTO y el aire de la habitación está sucio, la lámpara se enciende y el aparato funcionar en el modo Limpiar.
  • Page 50: Instalación

    INSTALACIÓN PARA USAR EL APARATO PARA USAR EL APARATO MONTADO EN UNA PARED SOBRE UNA MESA INSTALACIÓN DEL SOPORTE PRECAUCIÓN Desmonte el panel delantero. • Al montar el purificador de aire en una pared, • En este momento, retire también el la pared se ensuciará...
  • Page 51 Instale el soporte de montaje 1 Instale las 2 almohadillas • Instale el soporte después de que ha preguntado a un especialista y ha recibido su confirmación sobre la fuerza de la pared. • Instale el soporte utilizando los tornillos para madera incluidos (tornillos...
  • Page 52: Preparativos

    PREPARATIVOS asegúrese de desconectar la clavija de alimentación INSTALACIÓN DE LOS FILTROS Para mantener la calidad de los filtros, éstos vienen instalados en la unidad principal dentro de bolsas de polivinilo. Asegúrese de retirar los filtros de las bolsas de polivinilo antes de usar el aparato. Retire los filtros Sitúe el Coloque el aparato cara arriba...
  • Page 53: Uso Del Mando De Distancia

    Filtro HEPA Lengüetas Instale el filtro Saque el filtro HEPA de la bolsa de polivinilo e instálelo en la unidad principal con la indicación de cara hacia arriba. Inserte el filtro HEPA de manera tal que las lengüetas del mismo queden de cara hacia usted.
  • Page 54: Funcionamiento

    Cuando se conecta la clavija de alimentación a la toma de FUNCIONAMIENTO corriente mural, el aparato comprueba durante los 30 segundos iniciales las condiciones del aire. Si se selecciona el modo ON en el transcurso de estos 30 segundos, la lámpara Limpiar parpadeará...
  • Page 55: Control Del Aparato Con El Mando A Distancia

    Operaciones que se pueden controlar con el mando a distancia • Control manual del nivel del ventilador • Control AUTO del nivel del ventilador CONTROL DEL APARATO CON • Funcionamiento silencioso • Funcionamiento a nivel máximo EL MANDO A DISTANCIA •...
  • Page 56: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO (Para mantener las altas prestaciones de este producto, limpie el aparato periódicamente.) Al limpiar el aparato, asegúrese de desconectar la clavija de alimentación de la toma de corriente mural. Asimismo, nunca manipule la clavija de alimentación con las manos mojadas. De lo contrario, podrá...
  • Page 57: Guia Para La Vida De Los Filtros

    GUIA PARA LA VIDA DE LOS FILTROS • El periodo de cambio difiere dependiendo de las horas de uso y la ubicación de la instalación. • Algunos de los elementos odoríferos absorbidos por los filtros son separados y descargados a través de la lumbrera de salida como olor. Dependiendo del ambiente en el que se use el aparato, este olor puede tornarse fuerte durante varios meses y la lumbrera de salida puede producir olor.
  • Page 58: Antes De Solicitar Reparaciones

    ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES Antes de solicitar reparaciones, compruebe los síntomas que se describen a continuación y su posible solución, ya que el problema puede no deberse a un error de funcionamiento del aparato. SÍNTOMA SOLUCIÓN (cuando no hay ningún desperfecto) •...
  • Page 59 A seconda dell'ambiente d'utilizzo, questo odore può diventare molto forte in alcuni mesi e la porta di scarico può puzzare. Grazie per aver acquistato il modello FU-40SE In tal caso, acquistate il filtro di ricambio FZ-40SEF e sostituite i filtri.
  • Page 60 Altrimenti si possono verificare incendi, scosse elettriche e/o lesioni personali. Per i lavori di servizio, rivolgetevi al vostro rivenditore o al più vicino Centro di Servizio Sharp. • Spolverate regolarmente la spina del cavo di alimentazione La polvere che si accumula sulla spina del cavo di alimentazione può...
  • Page 61: Precauzioni Riguardanti L'utilizzo Di Questo Prodotto

    PRECAUZIONI RIGUARDANTI L'UTILIZZO DI QUESTO PRODOTTO • Non bloccate le porte di aspirazioni e scarico. • Non usate l'unità vicino o sopra unità calde, ad esempio una stufa, ecc. Inoltre, non usate l'unità se c'è rischio che venga in contatto con il vapore. •...
  • Page 62: Nomenclatura

    NOMENCLATURA Non può rimuovere le sostanze nocive DISPLAY DELL'UNITA' PRINCIPALE (monossido di carbonio ecc.) delle sigarette. Spia di temporizzazione dei filtri Spia del modo di funzionamento fumo di sigaretta Spie di visualizzazione del timer di spegnimento (OFF) Spia del funzionamento automatico (AUTO) (effettuate l'impostazione usando il telecomando) Spia di accensione...
  • Page 63: Accessori

    LAMPADA CON INSIEMI DI IONI L'operazione di insiemi di ioni viene selezionata usando il telecomando. Luce blu Quando l'operazione degli insiemi di ioni è nel modo di Pulizia o nel modo automatico (AUTO) e l'aria nella stanza è sporca, si accende la spia e l'unità funziona nel modo di Pulizia. Spia verde Quando l'operazione degli insiemi di ioni è...
  • Page 64: Installazione

    INSTALLAZIONE QUANDO USATE L'UNITA' CON QUANDO USATE L'UNITA' SU UN'INSTALLAZIONE A MURO UNA SCRIVANIA INSTALLAZIONE DEL SOSTEGNO ATTENZIONE Rimuovete il pannello anteriore • Quando installate il purificatore dell'aria sul • A questo punto, rimuovete anche il filtro muro, la parete si sporcherà con il passare iniziale, il carbone attivo e il filtro HEPA.
  • Page 65 Installate 2 cuscinetti Installate la staffa di montaggio 1 • Installatela dopo aver consultato uno specialista riguardo la conferma della linearità. • Installate la staffa usando le viti per legno in dotazione (viti lunghe) in modo tale che sia piana. Cuscinetti (2 unità) •...
  • Page 66: Preparativi

    PREPARATIVI INSTALLAZIONE DEI FILTRI Per mantenere alta la qualità dei filtri, sono stati installati nell'unità principale all'interno di buste in polivinile. Assicuratevi di rimuovere i filtri dalle buste in polivinile prima di usare l'unità. Rimuovete i filtri Posizionate l'unità a faccia insù Posizionatelo in Posizionate l'unità...
  • Page 67 Linguette Filtro HEPA Installate il filtro Rimuovete il filtro HEPA dalla busta in polivinile ed installatelo nell'unità principale con il display rivolto verso l'alto. Inserite il filtro in modo tale che le linguette sul filtro HEPA siano rivolte verso di voi. Non è...
  • Page 68 Durante i primi 30 secondi dopo aver inserito la spina del FUNZIONAMENTO cavo di alimentazione nella presa murale, l'unità controlla le condizioni dell'aria. Se avete attivato l'operazione su ON, la spia del segno di pulizia lampeggia alterna- tivamente nei colori verde, arancione e rosso. Durante questo periodo, la lampada degli insiemi delle ioni si illumina di blu e l'unità...
  • Page 69: Operazione

    Operazioni disponibili con il telecomando • Operazione manuale del livello del ventilatore • Operazione automatica (AUTO) livello FUNZIONAMENTO ventilatore • Operazione silenziosa DEL TELECOMANDO • Operazione massima • Modo di funzionamento fumo di sigaretta • Per iniziare le operazioni, premete il tasto ON/OFF. •...
  • Page 70: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONI (Per mantenere le migliori prestazioni di questo prodotto, pulite regolarmente l'unità.) Quando pulite l'unità, assicuratevi di rimuovere la spina del cavo di alimentazione dalla presa murale. Inoltre, non maneggiate mai la spina del cavo di alimentazione con le mani bagnate. Altrimenti si possono verificare scosse elettriche e/o lesioni personali.
  • Page 71: Guida Alla Durata Dei Filtri

    GUIDA ALLA DURATA DEI FILTRI Il periodo di sostituzione varia dipendentemente dalle ore di utilizzo e • dal luogo dell'installazione. Alcuni dei componenti di odore assorbiti dai filtri si separano e vengono • scaricati dalla porta di scarico sottoforma di odore. Dipendentemente dall'ambiente di utilizzo, questo odore può...
  • Page 72: Localizzazione Dei Guasti

    LOCALIZZAZIONI DEI GUASTI Prima di richiedere del servizio, controllate i sintomi qui sotto per scoprire eventuali rimedi, poiché il problema può non essere un malfunzionamento dell'unità. SINTOMO RIMEDIO (non malfunzionamento) Il telecomando non funziona • Sono scariche le batterie? • Sono state installate le batterie con la corretta polarità? •...
  • Page 73 Naargelang van de gebruiksomgeving kan deze geur na enkele maanden sterk worden uitlaatpoor t Dank u voor de aankoop van de SHARP FU-40SE. onaangenaam beginnen te ruiken. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen In dit geval koopt u de wisselfilter FZ- voor het juiste gebruik.
  • Page 74: Voorzorgsmaatregelen Voor De Veiligheid

    Zo niet bestaat er gevaar voor brand, een elektrische schok of lichamelijk letsel. Neem voor reparatie contact op met uw verkoper of de dichtstbijzijnde Sharp onderhoudsdienst. • Verwijder geregeld het stof van de stekker. Opgehoopt stof op de stekker kan slechte isolatie tegen vocht, enz. veroorzaken.
  • Page 75: Voorzorgsmaatregelen Voor Het Gebruik Van Dit Toestel

    VEILIGHEID VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET GEBRUIK VAN DIT TOESTEL • Blokkeer de inlaat- en uitlaatpoorten niet. • Plaats het toestel niet in de nabijheid van of op warme voorwerpen zoals een kachel, enz. Gebruik het toestel evenmin op plaatsen waar het in contact kan komen met stoom. •...
  • Page 76: Namen Van De Onderdelen

    NAMEN VAN DE ONDERDELEN Hij kan niet de schadelijke stoffen (koolstofmonoxide, enz.) van DISPLAY VAN HET HOOFDTOESTEL sigaretten verwijderen. Spanningslampje Lampje voor filter-tijdklok Lampje voor tabaksrook-reinigingsfunctie (licht op wanneer het netsnoer in AUTOMATISCHE functie Lampje voor pollen-reinigingsfunctie het stopcontact steekt) Lampjes voor Displaylampjes voor UIT-tijdschakelaar ventilatieniveau...
  • Page 77: Accessoires

    LAMPJE VAN CLUSTERIONENFUNCTIE De clusterionenfunctie wordt gekozen met de afstandsbediening. Blauw lampje Wanneer de clusterionenfunctie in de luchtreinigingsmodus of in de automatische modus staat en de lucht in de kamer vuil is, gaat het lampje aan en werkt het toestel in de luchtreinigingsmodus. Groen lampje Wanneer de clusterionenfunctie in de luchtverversingsmodus of in de automatische modus staat en de lucht in de kamer vuil is, gaat het lampje aan en werkt het toestel...
  • Page 78: Installatie

    INSTALLATIE BIJ GEBRUIK VAN HET TOESTEL BIJ GEBRUIK VAN HET ALS TAFELMODEL TOESTEL ALS WANDMODEL BEVESTIGING VAN DE STEUN WAARSCHUWING Verwijder het voorpaneel. • Wanneer u de luchtreiniger aan de wand • Verwijder tegelijkertijd ook de voorfilter, bevestigt, zal de gebruikte wand na verloop van tijd vuil worden.
  • Page 79 Plaats de 2 dempers Maak bevestigingsbeugel 1 vast • Raadpleeg een specialist om te weten of de ondergrond stevig genoeg is alvorens de beugels te bevestigen. • Bevestig de beugel met de bijgeleverde houtschroeven (lange schroeven) en zorg ervoor dat hij waterpas staat. Dempers (2 stuks) •...
  • Page 80: Voorbereiding

    VOORBEREIDING Trek de stekker uit het stopcontact. INSTALLATIE VAN DE FILTERS Om de kwaliteit van de filters te vrijwaren, zitten ze in het toestel verpakt in polyvinyl zakken. Zorg ervoor dat u de filters uit de polyvinyl zakken haalt alvorens het toestel te gebruiken. Verwijderen van de filters Plaats het toestel met de voorkant naar boven...
  • Page 81: Gebruik Van De Afstandsbediening

    Klepjes HEPA-filter Installeer de filter Haal de HEPA-filter uit de poly- vinyl zak en plaats hem in het hoofdtoestel met de aanduiding naar boven. Breng de filter zo in dat de klepjes op de HEPA-filter naar u gericht zijn. Correcte bediening is niet mogelijk als de filter achterwaarts geïnstalleerd wordt.
  • Page 82: Bediening

    Nadat de stekker in het stopcontact is gestoken, zal het BEDIENING toestel gedurende de eerste 30 seconden de luchttoe- stand controleren. Als u het toestel op dat moment inschakelt, zal het lampje voor de zuiverheidsaanduiding afwisselend groen, oranje en rood worden. Zolang zal het clusterionenlampje blauw oplichten en zal het toestel in de luchtreinigingsmodus staan.
  • Page 83: Afstandsbediening

    Beschikbare functies met afstandsbediening • Handmatige functie voor ventilatieniveau • Automatische functie voor AFSTANDSBEDIENING ventilatieniveau • Functie op laag niveau • Functie op maximumniveau • Tabaksrook-reinigingsfunctie • Pollen-reinigingsfunctie • Om het toestel te starten, drukt u op de AAN/UIT-toets. • Instelling UIT-tijdschakelaar U hoort een korte pieptoon en het toestel begint te •...
  • Page 84: Behandeling En Onderhoud

    BEHANDELING EN ONDERHOUD (Om de optimale werking van dit toestel te vrijwaren, moet u dit toestel regelmatig schoonmaken.) Zorg ervoor dat u voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekt. Raak tevens de stekker nooit met natte handen aan. Dit houdt gevaar in voor een elektrische schok en/of lichamelijk letsel.
  • Page 85: Richtlijn Voor De Levensduur Van De Filters

    RICHTLIJN VOOR DE LEVENSDUUR VAN DE FILTERS De vervangingsperiode verschilt afhankelijk van het aantal gebruiksuren en de plaats waar • het toestel staat opgesteld. Sommige geurbestanddelen die door de filters worden geabsorbeerd, worden afgescheiden • en dan via de uitlaatpoort afgevoerd als geur. Afhankelijk van de gebruiksomgeving kan deze geur na enkele maanden sterk worden en kan de uitlaatpoort onaangenaam beginnen te ruiken.
  • Page 86: Oplossen Van Problemen

    OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Controleer de onderstaande symptomen alvorens hulp in te roepen voor reparatie. Het probleem is mogelijk niet te wijten aan een storing van het toestel. SYMPTOOM OPLOSSING (geen storing) De afstandsbediening werkt • Zijn de batterijen leeg? • Zijn de batterijen met de polen in de juiste richting geplaatst? niet •...
  • Page 87 ингредиентов запаха отделяются и испускаются как запах через выпускное отверстие. В зависимости от среды, в которой Благодарим Вас за покупку воздухоочистителя эксплуатируется прибор, через несколько месяцев модели FU-40SE фирмы SHARP. Для этот запах может усилиться, а выпускное правильного пользования прибором, отверстие...
  • Page 88 током и/или получение телесных повреждений. Для ремонта обращайтесь к Вашему дилеру, продавшего Вам этот прибор, или ближайший сервисный центр фирмы Sharp. • Следует периодически удалять пыль с сетевой вилки. Скопившаяся пыль на сетевой вилке может стать причиной нарушения электрической изоляции из-за...
  • Page 89: Предосторожности При Пользовании Этим Изделием

    БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ПОЛЬЗОВАНИИ ЭТИМ ИЗДЕЛИЕМ • Нельзя закрывать входное и выходное отверстия посторонними предметами. • Нельзя использовать прибор вблизи или сверху горячих объектов, таких как печь и т.п. Также нельзя использовать прибор в тех местах, где прибор может подвергнуться воздействию пара. •...
  • Page 90: Обозначение Отдельных Частей

    ОБОЗНАЧЕНИЕ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ Прибор не может удалять токсичные вещества (угарный ИНДИКАТОРНАЯ ПАНЕЛЬ ОСНОВНОГО БЛОКА газ и т.п.), содержащиеся в сигаретном дыме. Лампочка работы в режиме Tobacco smoke (табачного дыма) Лампочка таймера фильтра Лампочка работы в режиме Pollen (цветочной пыльцы) Лампочка режима AUTO Лампочки...
  • Page 91: Принадлежности

    ЛАМПОЧКА CLUSTER ION (Г енерирование ионов) Режим регулирования соотношения сгруппированных ионов выбирается с помощью пульта дистанционного управления. Г олубое свечение Если режим регулирования соотношения сгруппированных ионов установлен в режим Clean (Очистка) или в режим AUTO (Автоматический) и воздух в комнате загрязнен, то эта лампочка загорается, и прибор...
  • Page 92: Установка

    УСТАНОВКА ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА В НАСТОЛЬНОМ ВАРИАНТЕ В НАСТЕННОМ ВАРИАНТЕ МОНТАЖ ОСНОВАНИЯ ВНИМАНИЕ • При монтаже воздухоочистителя на стену, Снять переднюю крышку. установочное место на стене становится со • На данном этапе, следует также вынуть временем грязным. Чтобы этого избежать, предварительный...
  • Page 93 Установка монтажного кронштей- Крепление 2 упругих прокладок на 1 • Установить его после консультации со спе- циалистом, и после получения подтверж- дения о достаточной прочности стенки. • Установить кронштейн в горизонтальном положении с помощью поставляемых в комплекте шурупов (длинные винты). Упругие...
  • Page 94: Подготовка Перед Первым Включением

    ПОДГОТОВКА ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ Be sure to remove the power plug from the wall outlet. УСТАНОВКА ФИЛЬТРОВ Для сохранения своих качественных показателей фильтры, установленные в основной блок, запакованы в поливиниловые чехлы. Перед работой прибора следует убедиться в том, что поливиниловые чехлы сняты с фильтров. Вынимание...
  • Page 95: Пользование Пультом Дистанционного Управления

    Язычки Фильтр HEPA Установка фильтров Вынуть фильтр HEPA из поливи- нилового чехла и вставить его в основной блок. При этом надпись должна быть обращена вверх. Вставить фильтр HEPA таким образом, чтобы его язычки были обращены наружу. Нельзя достичь надлежащего функционирования прибора...
  • Page 96: Работа

    В течение первых 30 секунд после подключения вилки шнура питания РАБОТА к настенной розетке прибор проверяет состояние воздуха. Если в это время режим работы установлен на ON (Включено), то лампочка Clean Sign (Чистота воздуха) будет попеременно светиться зеленым, оранжевым и красным светом. При этом лампочка Cluster Ion (Г...
  • Page 97: Работа С Пультом Дистанционного Управления

    Режимы работы, доступные при работе с пультом дистанционного управления: • Режим Manual (Ручной) управления вентилятором РАБОТА С ПУЛЬТОМ • Режим AUTO (Автоматический) управления вентилятором ДИСТАНЦИОННОГО • Режим Silent (Слабый) • Режим Max (Максимальный) УПРАВЛЕНИЯ • Режим Tobacco smoke (Табачного дыма) •...
  • Page 98: Уход И Техническое Обслуживание

    УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ (Для поддержания наилучшей эффективности работы этого прибора изделия, пожалуйста, выполняйте его периодическую очистку.) При очистке нужно убедиться в том, что вилка шнура питания вынута из настенной розетки. Кроме того, никогда нельзя касаться сетевой вилки мокрыми руками. Результатом...
  • Page 99 PУКОВОДСТВО ПО СРОКУ СЛУЖБЫ ФИЛЬТРОВ • Промежуток времени до замены будет различаться в зависимости от количества часов эксплуатации и места установки • Некоторые из адсорбированных фильтрами ингредиентов запаха отделяются и испускаются как запах через выпускное отверстие. В зависимости от среды, в которой эксплуатируется прибор, через несколько месяцев...
  • Page 100: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем обращаться в ремонтную мастерскую, сначала следует прочитать приведенные ниже признаки неисправностей с целью их возможного устранения, поскольку проблема может не заключаться в неправильном функционировании этого прибора. УСТРАНЕНИЕ ПРИЗНАК (не является неправильным функционированием) Пульт дистанционного управ- •Не разряжены ли батарейки? ления...
  • Page 101 Во исполнение Статьи 5 Закона Российской Федерации «О защите прав потребителей», а также Указа Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 г. устанавливается срок службы данной модели – 7 лет с момента производства при условии использования в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации и применяемыми...
  • Page 102 SERVICE PROCEDURE - ONLY EFFECTIVE IN GERMANY Dear SHARP customer, SHARP machines are proprietary articles which are produced with precision and care according to most modern production methods. In case of proper handling and with considering of the instruction book, this machine will serve you well for a long time.

Table of Contents