Page 1
Jolly Star Bench chain grinder Affûteuse électrique pour chaînes de scie à moteur Esmeriladora eléctrica para cadenas de motosierra OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES Attention: do not use the grinder before you have Attention : ne pas utiliser l’appareil sans avoir Atención: no utilice la unidad sin haber leído el read the owner’s manual in full...
INTRODUCTION 14 - DON’T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t use power tools in damp or wet locations, or expose them to rain. Keep work area well lighted. FOR YOUR OWN SAFETY READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE 15 - CHECK THE POSITION OF THE CABLE DURING OPERATION, making sure OPERATING GRINDER.
A in figure. The tools has a grounding Model Jolly Star plug that looks like the plug illustrated in sketch A in figure. A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in sketches B and C, may be used to connect...
11. UNPACkING ÷ 2 Chain pitch The grinder is supplied already partially assembled. 12. STANDARD SUPPLY (FIG.2) Gauge 1 - Base unit 11 - Washers for screws M5 2 - Arm-motor unit 12 - Arm securing screw M10x40 3 - Owner’s manual 13 - Washer for screw M10 4 - Test card 14 - Arm blocking handle...
Page 6
21. START-UP 24.11 SETTING THE CHAIN BLOCkING UNIT (FIG.29) - Put the chain in the vise. - Block the arm in the completely raised position (the lock pin must be loosened). - Take the cutter up against the chain blocking device A29. - Plug the power cable into the mains.
30.2 SHUTTING DOWN Once you have finished using the machine, disconnect it and clean it thoroughly. Store it in a dry and safe place, protected against dust and damp. 30.3 ROUTINE MAINTENANCE Follow the instructions given in the “STOPPING” section before you start to work on the machine.
INTRODUCTION 15 - VÉRIFIEZ LA POSITION DU CABLE ÉLECTRIQUE PENDANT QUE VOUS TRAVAILLEZ: il doit être loin du rayon d’action de la meule et ne doit pas être tendu. POUR ÉVITER N’IMPORTE QUEL ACCIDENT, LISEZ CE MANUEL TRÈS Ne meulez pas à proximité d’autres fils électriques. ATTENTIVEMENT AVANT DE DEMARRER L’AFFUTEUSE.
à la terre n’est pas disponible. L’adaptateur provisoire peut être employé jusqu’à l’installation d’une prise mise à la terre par un électricien qualifié. Les prises et les Modèle Jolly Star dispositifs similaires de l’adaptateur doivent être mis à la terre, par exemple moyennant Tension 120V~ 60Hz une boîte de jonction mise à...
Page 10
10. UTILISATION PRÉVUE 15. INFORMATIONS SUR LA CHAÎNE L’appareil objet du présent manuel est une affûteuse électrique pour chaînes de La chaîne doit être entièrement contrôlée avant l’affûtage pour s’assurer de son bon état. coupe utilisées sur scies électriques. (fig.11) Les parties de la dent sont (fig.12) Les parties de la chaîne sont - Utiliser l’appareil uniquement pour les types de chaîne indiqués dans le tableau les suivantes:...
Page 11
24.5 ANGLES D’AFFûTAGE POUR CHAÎNES A “DOWN ANGLE” Lors du montage de la bride, veiller à ce qu’elle soit orientée comme - Établir les angles de réglage comme indiqué précédemment. indiqué à la fig.15-16. - Procéder au réglage d’une autre position d’affûtage: l’angle bas. Pour connaître Une meule montée avec des brides excessivement serrées peut se rompre les chaînes qui nécessitent ce type de réglage, faire référence à...
Page 12
- Faire avancer la chaîne pour positionner la dent suivante à affûter. Problème Cause probable Solution - Bloquer à nouveau à l’aide de la poignée M32 et procéder à nouveau à l’affûtage. Réarmer le dispositif de Intervention d’un des dispo- protection.
Page 13
INTRODUCCIÓN muela y que nunca esté tenso. Nunca hacer funcionar la afiladora cerca de otros cables eléctricos. POR SU PROPIA SEGURIDAD NO COMENZAR A TRABAJAR CON LA 16 - DIRECCIÓN DE CORTE. Apoyar la hoja o cortadora sobre el material de AFILADORA SIN HABER LEÍDO PREVIAMENTE EL MANUAL.
Esta herramienta esta diseñada para ser utilizada en un circuito que tiene un tomacorriente como el que se muestra en el dibujo A de la figura. La herramienta Modelo Jolly Star tiene un enchufe con puesta a tierra como el que se muestra en el dibujo A de la Tensión 120V~ 60Hz figura.
Page 15
16. IDENTIFICACIÓN DE LA CADENA - Fije bien la unidad en el banco o en la pared. - La unidad no está destinada para ser utilizada en ambientes corrosivos o explosivos. - Antes de efectuar el esmerilado, se necesita saber el tipo de cadena y los res- - Cualquier otro uso será...
Page 16
diente 20. CONEXIÓN ELÉCTRICA 24.8 REGULACIÓN DEL ÁNGULO BAJO (FIG.27) IZQUIERDO - Afloje la manopla M20. - Controle que la alimentación de la instalación eléctrica respete los valores indicados - Haga bascular totalmente la morsa hacia el operador, hacien- en la chapa con los datos técnicos. do coincidir la referencia de la derecha con la de abajo.
29. ESMERILADO DEL DELIMITADOR Controle la fijación y, si La unidad no está correc- fuese necesario, ajuste - Extraiga el avivaesmeril e introduzca la cadena en la morsa. tamente fijada. correctamente los tornillos - Centre el diente, respecto al esmeril, interviniendo sobre los pomos (P29 y P30). de fijación.
Page 21
K00200142 K00200148 K00200147 K00200138 K00200146 K00200137 K00200149 K00200140 K00200143 K00200135 K00200144 (120V~) - K00200159 (230V~) K00200139 K00200160 (230V~) - L=1500 mm K00200161 (230V~) CH - L=1500 mm K00200162 (230V~) AUS - L=1500 mm K00200145 (120V~) - L=2000 mm K00200167 K00200168 K00200166 K00200179 K00200173...
Page 22
Jolly Star Affilatrice elettrica per catene da motosega Bench chain grinder Meuleuse électrique pour chaînes de scie électrique MANUALE D’ISTRUZIONE OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN Attenzione: non usare l’apparecchio senza aver letto Attention: do not use the grinder before you have Attention : ne pas utiliser l’appareil sans avoir préala- il manuale istruzioni read the owner’s manual in full...