Page 1
English Magyar Română Français Deutsch ﻋﺮﺑﻲ BTE Products User Guide • Használati utasítás • Instrucţiuni de utilizare • Manuel d’utilisation • Bedienungsanleitung • ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام...
Page 2
English Magyar Română Français Deutsch ﻋﺮﺑﻲ...
Content Content Your BTE hearing instruments Intended use General notes on safety Handling batteries Locking and unlocking the battery compartment Inserting and removing the hearing instrument Turning your hearing instrument on and off Changing the hearing program Adjusting the volume...
Your BTE hearing instruments Your BTE hearing instruments OPEN OPEN FREE optional with earhook optional with (battery type: 312) Free Tube (battery type: 13) ① Free Tube ⑥ Microphone openings ② Free Tip ⑦ Cover for programming socket ③ Free Tip adapter ⑧...
Page 5
Your BTE hearing instruments FREE optional with Free Tube (battery type: 13) ① Earhook ④ Microphone openings ② Push button ⑤ Battery compartment ③ Rocker switch ⑥ Charging contacts...
Page 6
Your BTE hearing instruments P/HP P/HP P/HP P/HP (P: battery type: 13) (HP: battery type: 675) ① Earhook ⑤ Microphone openings ② Push button ⑥ Battery compartment ③ Rocker switch ⑦ Cover for programming socket ④ Volume control ⑧ Audio input...
Page 7
Your BTE hearing instruments Arena/RX (battery type: 312) ① Earhook ⑤ Battery compartment ② MTO switch ⑥ Cover for fitting controls ③ Volume control ⑦ Audio input ④ Microphone openings...
Intended use Intended use Hearing instruments are intended to improve the hearing of hearing impaired persons. Diagnosis and prescription of a hearing instrument must be performed by hearing health specialists, e.g. ENT doctors, audiologists or acousticians. Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries and to protect the hearing instruments from damage.
General notes on safety General notes on safety NOTICE Your hearing instruments are sensitive to ex- treme heat, high humidity, strong magnetic fields (> 0.1 T), X-rays and mechanical stress. Do not expose your hearing instruments to extreme temperature or high humidity. Do not leave them in direct sunlight.
Page 10
General notes on safety In some countries restrictions for the usage of wireless equipment exist. Refer to local authorities for further informa- tion. WARNING Choking hazard posed by small parts. Keep hearing instruments, batteries and acces- sories out of children‘s reach. If swallowed consult a physician or hospital im- ...
Page 11
General notes on safety NOTICE Batteries contain harmful substances that pollute the environment. Do not throw used batteries into household trash. Dispose batteries according to national regu- lations or return them to your Hearing Care Professional. CAUTION Risk of injury caused by incorrect use of Free Tip. Always wear the Free Tube with the Free Tip.
Handling batteries Handling batteries original size Always use the right size of batteries. Charge the rechargeable batteries before first use. Remove the tab on standard batteries only when you are ready to use them. The positive (+) side of the batteries is always ...
Locking and unlocking the battery compartment Locking and unlocking the battery compartment Option 1 Locking Push the small slide to the right. Unlocking Push the small slide to the left. Option 2 Locking Push the small slide to the ...
Page 14
Locking and unlocking the battery compartment Option 4 Use separate lock cover for the on/off switch and battery compartment. Option 5 Locking Close battery compartment. Ensure that the transparent battery compartment lock is pushed in. Unlocking Open battery compartment ...
Inserting and removing the hearing instrument Inserting and removing the hear- ing instrument Handle the hearing instrument by holding the earmold. Do not pull the Tube. Inserting Insert the Free Tube/earmold. Place the hearing instrument behind the ear. Removing Remove the hearing instrument.
Turning your hearing instrument on and off Turning your hearing instrument on and off Via battery compartment Close the battery compartment. Open the battery compartment. Via battery compartment lock and battery compartment locked and battery compartment unlocked...
Page 17
Turning your hearing instrument on and off Via push button Press the push button for 2 seconds. Press the push button for 2 seconds. Via MTO switch Switch to M (microphone) or T (telecoil). Switch to O (off). ...
Changing the hearing program Changing the hearing program Via push button Press the push button to switch to the next program. Via MTO switch Switch to M (microphone) or T (telecoil). Via remote control Refer to the remote control user guide. ...
Adjusting the volume Adjusting the volume Volume control Rotate the volume control up to increase the volume. Rotate the volume control down to decrease the volume. Rocker switch Press up to increase the volume. Press down to decrease the ...
Audio input integrated in the battery compartment Ask your Hearing Care Professional to replace the battery compartment. Use only the Rexton audio shoe which is de- signed exlusively for your hearing instrument. WARNING Risk of injuries caused by electric shock! Connect audio input only to a device conform- ...
Functionalities Functionalities Your Hearing Care Professional can activate the following functionalities. wireless Allows the use of a remote control. ■ Automatically adjusts both hearing instruments ■ simultaneously to change the instrument set- tings, e.g. volume or program. The performance of the wireless function may be affected by electromagnetic interference –...
Page 22
Functionalities Rechargeable hearing instruments Rechargeable hearing instruments allow the use of standard or rechargeable batteries. Charge rechargeable batteries before first use. Do not charge standard batteries. Refer to the charger user guide for further infor- mation. Automatic telephone program Hold a telephone near your hearing instru- ...
Page 23
Functionalities You can also select the telephone program manually by using the push button. When operating the hearing instrument in telecoil mode, the wireless function may cause a pulsing noise. This is due to the pick-up of the transmission signal.
Page 24
Functionalities NOTICE Magnets can disturb electrical devices and delete stored data. Keep magnets away from computers, color monitors, television sets, floppy discs, video- and audio discs and other electronic equipment/ devices. WARNING Magnets may interfere with the operation of life supporting systems (e.
Maintenance and care Maintenance and care Your hearing instruments are highly sensitive systems. Proper care and handling will ensure the best possible performance. Clean instruments regularly to prevent damage to the hearing instruments and to avoid health problems. NOTICE Do not put your hearing ...
Troubleshooting Troubleshooting Use these tips to resolve simple issues. Problem Possible solution Sound is weak. Replace empty battery. Clean earmold. Increase volume. Hearing instrument Reinsert the earmold until it fits emits whistling securely. sounds.. Decrease volume. Clean earmold. Sound is distorted Decrease volume.
Disposal information Disposal information Within the European Union, the marked equipment is covered by "Directive 2002/96/EC of the European Paliament and of the Council of 27 January 2003 on waste electrical and electronical equipment." Amended by "Directive 2003/108/EC" (WEEE). Recycle hearing instruments, batteries and ac- ...
Technical information Technical information Rexton Revera WL P, Revera WL PD, Revera WL FREE Rexton Day BTE IC: 267AB-WL001 Rexton Bridge 8 BTE, Bridge 12 BTE, Insite BTE Rexton Bridge 8+ BTE, Bridge 12+ BTE, Insite+ BTE Rexton Day 4+ BTE, Day 6+ BTE...
Page 29
Technical information This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro- vide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Page 31
Tartalom Tartalom A BTE fülmögötti hallókészülék Felhasználási terület Általános, biztonsággal kapcsolatos megjegyzések Az elemek kezelése Az elemtartó lezárása és kioldása A hallókészülék behelyezése és eltávolítása A hallókészülék be- és kikapcsolása A hallóprogram módosítása A hangerő beállítása Audiobemenet Funkciók Karbantartás és ápolás Hibaelhárítás...
A BTE fülmögötti hallókészülék A BTE fülmögötti hallókészülék OPEN OPEN FREE opcionálisan könyökkel is elérhető opcionálisan (elemtípus: 312) Free Tube-bal is elérhető (elemtípus: 13) ① Free Tube ⑥ Mikrofonnyílások ② Free Tip ⑦ A programozófoglalat burkolata ③ Free Tip ⑧ Elemtartó rekesz adapter ⑨...
Page 33
A BTE fülmögötti hallókészülék FREE opcionálisan Free Tube-bal is elérhető (elemtípus: 13) ① Könyök ④ Mikrofonnyílások ② Nyomógomb ⑤ Elemtartó rekesz ③ Billenőkapcsoló ⑥ Töltőcsatlakozások...
Page 34
A BTE fülmögötti hallókészülék P/HP P/HP P/HP P/HP (P: elemtípus: 13) (HP: elemtípus: 675) ① Könyök ⑤ Mikrofonnyílások ② Nyomógomb ⑥ Elemtartó rekesz ③ Billenőkapcsoló ⑦ A programozófoglalat burkolata ④ Hangerő-szabályozó ⑧ Audiobemenet...
Page 35
A BTE fülmögötti hallókészülék Arena/RX (elemtípus: 312) ① Könyök ⑤ Elemtartó rekesz ② MTO kapcsoló ⑥ A vezérlőelemek rögzíté- sére szolgáló burkolat ③ Hangerő-szabályozó ⑦ Audiobemenet ④ Mikrofonnyílások...
Felhasználási terület Felhasználási terület A hallókészülék célja, hogy a halláskárosodottaknak jobb hallást biztosítson. A diagnózis felállítását és a hallókészü- lék felírását fülspecialistának, pl. fül-orr-gégésznek, fülész szakorvosnak vagy akusztikusnak kell végeznie. A sérülések és a hallókészülék károsodásának elkerülése érdekében olvassa el és kövesse a jelen használati útmu- tató...
Felhasználási terület Általános, biztonsággal kapcsola- tos megjegyzések MEGJEGYZÉS A hallókészülék érzékeny a nagy hőre, a magas pá- ratartalomra, az erős mágneses mezőkre (> 0,1 T), a röntgensugarakra és a mechanikai behatásokra. Ne tegye ki a hallókészüléket szélsőséges hő- mérséklet vagy magas páratartalom hatásának. Ne hagyja tűző...
Page 38
Felhasználási terület Egyes országokban korlátozások vannak érvényben a vezeték nélküli készülékek használatára vonatko- zóan. A további részletekről tájékozódjon a helyi ható- ságoknál. VIGYÁZAT A kis alkatrészek fulladást okozhatnak. A hallókészülék, az elemek és a tartozékok gyer- mekektől elzárva tartandók. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz, ...
Page 39
Felhasználási terület MEGJEGYZÉS Az akkumulátorok környezetszennyező, káros anyagokat tartalmaznak. A használt akkumulátorokat ne dobja a háztar- tási hulladékok közé! Az elemeket az országában érvényes rende- leteknek megfelelően ártalmatlanítsa, vagy juttassa vissza a hallókészülék-specialistának. FIGYELEM A Free Tip helytelen használata sérülést okozhat. A Free Tube-ot mindig felszerelt Free Tippel ...
Az elemek kezelése Az elemek kezelése valós méret Mindig megfelelő méretű elemet használjon. Az első használat előtt töltse fel az újratölthető akkumulátort. A normál elemen található fület csak az elem használatba vétele előtt távolítsa el. Az elem pozitív (+) pólusa mindig a sima olda- ...
Az elemtartó lezárása és kioldása Az elemtartó lezárása és kioldása Választék 1 Lezárás Tolja el a kis csúsztatógombot jobbra. Kioldás Tolja el a kis csúsztatógombot balra. Választék 2 Lezárás Tolja el a kis csúsztatógombot az alsó állásba. Kioldás Tolja el a kis csúsztatógombot ...
Page 42
Az elemtartó lezárása és kioldása Választék 4 Külön zárófedél áll rendelkezésre az elemrekesz be-/ki kapcsolójá- nak lezárásához. Választék 5 Lezárás Zárja be az akkumulátortar- tót. Bizonyosodjon meg róla, hogy az átlátszó akkumulá- tortartó zárja be van nyom- Kioldás Az akkumulátortartó...
A hallókészülék behelyezése és eltávolítása A hallókészülék behelyezése és eltávolítása A hallókészüléket a hallójárati egységnél fogva tartsa. Ne húzza meg a Tube csövet. Felhelyezés Helyezze fel a Free Tube/hallójá- rati egységet. Helyezze a hallókészüléket a fül mögé. Eltávolítás Távolítsa el a hallókészüléket.
A hallókészülék be- és kikapcsolása A hallókészülék be- és kikapcsolása Az elemtartóval Zárja be az elemtartót. Nyissa ki az elemtartót. Az elemtartózár On (BE) és elemrekesz bereteszelve. Off (KI) és elemrekesz kireteszelve.
Page 45
A hallókészülék be- és kikapcsolása A nyomógombbal Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 2 másodpercig. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 2 másodpercig. Az MTO kapcsolóval ON (Be) Állítsa M (mikrofon) vagy T (telefontekercs) állásba). OFF (Ki) Állítsa O (ki) állásba).
A hallóprogram módosítása A hallóprogram módosítása A nyomógombbal A következő programra váltás- hoz nyomja meg a nyomógom- bot. Az MTO kapcsolóval Állítsa M (mikrofon) vagy T (telefontekercs) állásba. A távirányítóval Lásd a távirányító használati útmutatóját. Hallóprogram A hallóprogram leírása...
A hangerő beállítása A hangerő beállítása Hangerő-szabályozó A hangerő növeléséhez tekerje felfelé a hangerő-szabályozót. A hangerő csökkentéséhez tekerje lefelé a hangerő-szabályozót. Billenőkapcsoló A hangerő növeléséhez nyomja felfelé. A hangerő csökkentéséhez nyomja lefelé. A távirányítóval Lásd a távirányító használati útmutatóját. ...
útmutatóját. Az elemtartóba integrált audiobemenet Kérje meg hallókészülék-specialistáját, hogy cserélje ki az elemtartót. Kizárólag a Rexton audiopapucsát használja, amelyet kifejezetten ehhez a hallókészülékhez terveztek. VIGYÁZAT Áramütés miatti sérülés veszélye! Csak olyan hangbemeneti eszközt csatlakoz- ...
Funkciók Funkciók A hallókészülék-specialista a következő funkciókat engedélyezheti. wireless Lehetővé teszi távvezérlő használatát. ■ Mindkét készülék beállításait egyszerre, auto- ■ matikusan módosítja, például a hangerő vagy a program módosításakor. A "wireless" működés teljesítményét befo- lyásolhatja az elektromágneses – például számítógép-monitorból vagy fénycsöves lámpákból származó...
Page 50
Funkciók Újratölthető hallókészülékek Az újratölthető hallókészülék mind száraz elemek, mind akkumulátorok használatát lehetővé teszi. Az első használat előtt töltse fel az újratölthető akkumulátorokat. A száraz elemeket ne próbálja meg feltölteni. További részletekről tájékozódjon a töltő haszná- lati útmutatójából. Automatikus telefonos program Tartson közel egy telefonkészüléket a hallókészü- ...
Page 51
Funkciók A telefonos program manuálisan, a program- gomb használatával is kiválasztható. Ha a hallókészüléket telefontekercs üzemmód- ban működteti, akkor a vezeték nélküli funkció pulzáló zajt okozhat. Ha a hallókészüléket tele- fontekercs üzemmódban működteti, akkor csak 10 cm-nél (4 hüvelyknél) nagyobb távolságban használja a távvezérlőt.
Page 52
Funkciók MEGJEGYZÉS A mágnesek megzavarhatják az elektronikus eszközök működését, és a tárolt adatok törlését okozhatják. Tartsa távol a mágnest számítógépektől, színes monitoroktól, televízióktól, hajlékonylemezek- től, videó- vagy hangkazettáktól, illetve egyéb elektronikus eszközöktől. VIGYÁZAT A mágnesek zavarhatják az életfenntartó rendsze- rek (szívritmus-szabályozók, mágneses billentyűk stb.) működését.
Karbantartás és ápolás Karbantartás és ápolás A hallókészülék rendkívül érzékeny rendszer. A megfelelő gondozás és kezelés biztosítja a lehető legjobb teljesít- ményt. A készülék károsodásának és az egészségügyi problé- máknak az elkerülése érdekében rendszeresen tisztítsa a készüléket. MEGJEGYZÉS A hallókészüléket ne tegye vízbe. ...
Hibaelhárítás Hibaelhárítás Az egyszerű problémák megoldásához alkalmazza az alábbi, hibaelhárítással kapcsolatos tanácsokat. Probléma Lehetséges megoldás Gyenge hang. Cserélje ki a lemerült elemet. Tisztítsa meg a hallójárati egységet. Növelje a hangerőt. Az eszköz Próbálja meg újra felhelyezni a hallójá- sípoló hangot rati egységet, amíg biztonságosan nem ad ki.
Hulladékelhelyezési tudnivalók Hulladékelhelyezési tudnivalók Az Európai Unión belül a jelzéssel ellátott készülékekre az „Európai Parlament és a Tanács 2002/96/EK jelű, 2003. január 27-én kiadott, elektromos és elektronikus készülékek hulladék- elhelyezésére vonatkozó, a 2003/108/EK jelű direktívával módosított irányelv” (WEEE) vonatkozik. A hallókészüléket, az elemeket és a tartozékokat ...
Page 57
Cuprins Cuprins Instrumentul dumneavoastră auditiv BTE Destinaţie de utilizare Note generale privind siguranţa Manevrarea bateriilor Blocarea şi deblocarea compartimentului bateriei Introducerea şi scoaterea instrumentului auditiv Pornirea si oprirea aparatului dumneavoastra auditiv 70 Schimbarea programului auditiv Reglarea volumului Intrare audio Optiuni Întreţinere şi îngrijire...
Instrumentul dumneavoastră auditiv BTE Instrumentul dumneavoastră auditiv BTE OPEN OPEN FREE opţional cu clemă pentru ureche opţional cu Free (tip baterie: 312) Tube (tip baterie: 13) ① Free Tube ⑦ Capac pentru racordul de programare ② Free Tip ⑧ Compartimentul bateriei ③...
Page 59
Instrumentul dumneavoastră auditiv BTE FREE opţional cu Free Tube (tip baterie: 13) ① Clemă pentru ureche ④ Orificii microfon ② Buton ⑤ Compartimentul bateriei ③ Întrerupător electric cu ⑥ Contacte de încărcare basculare alternativă...
Page 60
Instrumentul dumneavoastră auditiv BTE P/HP P/HP P/HP P/HP (P: tip baterie: 13) (HP: tip baterie: 675) ① Clemă pentru ureche ⑤ Orificii microfon ② Buton ⑥ Compartimentul bateriei ③ Întrerupător electric cu ⑦ Capac pentru racordul de basculare alternativă programare ④...
Page 61
Instrumentul dumneavoastră auditiv BTE Arena/RX (tip baterie: 312) ① Clemă pentru ureche ⑤ Compartimentul bateriei ② Întrerupător MTO ⑥ Capac pentru comenzile de ajustare ③ Controlul volumului ⑦ Intrare audio ④ Orificii microfon...
Destinaţie de utilizare Destinaţie de utilizare Instrumentele auditive sunt concepute în scopul de a ajuta persoanele cu deficienţe de auz să audă mai bine. Diagnosticarea şi prescrierea unui instrument auditiv trebuie efectuate de specialişti în probleme auditive, de exemplu, medici specialişti în ORL, audiologi sau acustici- eni.
Note generale privind siguranţa Note generale privind siguranţa NOTĂ Instrumentele dumneavoastra auditive sunt sensi- bile la caldura extrema, umiditate ridicata, câmpuri magnetice puternice (> 0,1 T), raze X si socuri mecanice. Nu expuneti aparatele auditive la temperaturi extreme sau umiditate ridicata. Nu le lasati în lumina directa a soarelui.
Page 64
Note generale privind siguranţa În unele ţări există restricţii privind utilizarea echi- pamentelor fără fir (wireless). Consultaţi autorităţile locale pentru informaţii suplimentare. AVERTISMENT Pericol de sufocare cauzat de componente mici. Nu lăsaţi instrumentele auditive, bateriile şi accesoriile la îndemâna copiilor. În cazul ingerării, adresaţi-vă...
Page 65
Note generale privind siguranţa NOTĂ Bateriile contin substante nocive care polueaza mediul înconjurator. Nu aruncati bateriile uzate la cosul de gunoi menajer. Eliminati bateriile conform reglementarilor nationale sau returnati-le audiologului dumnea- voastra. ATENŢIE Risc de ranire cauzat de utilizarea incorecta a tuburilor Free .
Manevrarea bateriilor Manevrarea bateriilor dimensiune originală Utilizaţi întotdeauna baterii de mărimea potrivi- tă. Încărcaţi bateriile reîncărcabile înainte de prima utilizare. Îndepărtaţi elementul de protecţie de pe baterii- le standard doar înaintea utilizării acestora. Polul pozitiv (+) al bateriilor se află întotdeauna ...
Manevrarea bateriilor Blocarea şi deblocarea comparti- mentului bateriei Opţiune 1 Blocarea Apăsaţi glisorul mic spre dreapta. Deblocarea Apăsaţi glisorul mic spre stânga. Opţiune 2 Blocarea Împingeţi glisorul mic în jos. Deblocarea Împingeţi glisorul mic în sus. Opţiune 3 Blocarea Trageţi glisorul spre...
Page 68
Manevrarea bateriilor Opţiune 4 Acoperitoare separată pentru zăvorârea întrerupătorului on/ off şi a cutiei bateriei. Opţiune 5 Blocarea Închideţi compartimentul bateriilor. Asiguraţi-vă că blocajul compartimentului de baterii transparent este apăsat. Deblocarea Deschideţi blocajul compar- timentului de baterii cu un instrument adecvat.
Pornirea si oprirea aparatului dumneavoastra auditiv Pornirea si oprirea aparatului dumneavoastra auditiv De la compartimentul bateriei On (Pornire) Închideţi compartimentul bateriei. Off (Oprire) Deschideţi compartimentul bateriei. De blocarea compartimentului bateriilor On (ACTIVARE) şi cutia bateriei zăvorâtă. Off (DEZACTIVARE) şi cutia bateriei deszăvorâtă.
Page 71
Pornirea si oprirea aparatului dumneavoastra auditiv De la butonul de comandă On (Pornire) Apăsaţi butonul de comandă timp de 2 secunde. Off (Oprire) Apăsaţi butonul de comandă timp de 2 secunde. Prin intermediul întrerupătorului MTO On (activare) Comutaţi la M (microfon) sau T ...
Schimbarea programului auditiv Schimbarea programului auditiv De la butonul de comandă Apăsaţi butonul pentru a trece la următorul program. Prin intermediul întrerupătorului Comutaţi la M (microfon) sau T (telebobină). De la telecomandă Consultaţi ghidul utilizatorului telecomenzii. Program Descrierea programului auditiv auditiv...
Reglarea volumului Reglarea volumului Potentiometru de volum Rotiţi potentiometrul de volum in sus pentru a mari volumul. Rotiti potentiometrul de volum in jos pentru a reduce volumul. Întrerupător rectangular Apăsaţi în sus pentru a mări volumul. Apăsaţi în jos pentru a reduce ...
Intrare audio integrată în compartimentul de baterie Solicitaţi audiologului dumneavoastră remonta- rea compartimentului de baterie. Utilizaţi doar contactul glisant audio Rexton care este conceput special pentru instrumentul dumneavoastră auditiv. AVERTISMENT Risc de accidente cauzate de şocuri electrice! Conectaţi intrarea audio doar la dispozitive care...
Optiuni Optiuni Audiologul dumneavoastră poate activa următoarele functii. wireless Permite utilizarea unei telecomenzi. ■ Ajustează automat şi simultan ambele aparate ■ auditive pentru a modifica setarile aparatului, de exemplu volumul sau programul. Operarea funcţiei "wireless" poate fi afec- tată de interferenţe electromagnetice – de exemplu de la monitorul unui computer sau un sistem cu bec fluorescent.
Page 76
Optiuni Aparatele auditive reîncărcabile Aparatele auditive reîncărcabile permit utilizarea bateriilor standard sau reîncărcabile. Încărcaţi bateriile reîncărcabile înainte de prima utilizare. Nu reîncărcaţi baterii standard. Consultaţi instrucţiunile încărcătorului pentru mai multe informaţii. Program de telefon automat Ţineţi un telefon lângă aparatul dumneavoastră ...
Page 77
Optiuni De asemenea, puteţi selecta manual programul de telefon utilizând butonul de program. Prin operarea aparatului auditiv în modul tele- bobină, funcţia wireless poate cauza un sunet intermitent. Acest lucru se datorează recepţii- lor din semnalul de transmisie. Când aparatul dumneavoastră...
Page 78
Optiuni NOTĂ Magneţii pot perturba dispozitivele electrice şi pot duce la ştergerea datelor stocate. Ţineţi magneţii la distanţă de computere, moni- toare color, televizoare, dischete floppy, discuri audio-video şi alte echipamente / dispozitive electronice. AVERTISMENT Magneţii pot interfera cu aparatele de asistare me- dicală...
Întreţinere şi îngrijire Întreţinere şi îngrijire Aparatele auditive sunt sisteme extrem de sensibile. O îngrijire şi manipulare adecvate vor asigura cele mai bune performanţe posibile. Curăţaţi în mod regulat aparatele pentru a preveni deteriorarea aparatelor auditive şi a evita problemele de sănătate.
Depanare Depanare Utilizaţi aceste instrucţiuni de depanare pentru a rezolva probleme simple. Problemă Soluţie de opţiuni Sunetul este slab. Înlocuiţi bateria descărcată. Curăţaţi piesa de ureche. Măriţi volumul. Instrumentele emit Încercaţi să reintroduceţi oliva până la sunete şuierate. fi xarea sigură a acestuia. Coborâţi volumul.
Informaţii privind depunerea la deşeuri Informaţii privind depunerea la deşeuri În Uniunea Europeană, echipamentele marcate intră sub incidenţa "Directivei 2002/96/CE a Parlamentului European şi a Consiliului, din 27 ianuarie 2003, privind deşeurile de echipa- mente electrice şi electronice". Modificată prin "Directiva 2003/108/CE" (DEEE). Reciclaţi instrumentele auditive, bateriile şi ...
Page 83
Sommaire Sommaire Votre aide auditive contour d'oreille Utilisation prévue Consignes générales de sécurité Manipulation des piles Verrouillage et déverrouillage du tiroir à pile Mise en place et retrait de votre aide auditive Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Changement de programme d'écoute Réglage du volume Entrée audio...
Votre aide auditive contour d'oreille Votre aide auditive contour d'oreille OPEN OPEN FREE option coude option Free Tube (type de pile: 312) (type de pile: 13) ① Free Tube ⑥ Orifices du microphone ② Free Tip ⑦ Cache prise de programmation ③...
Page 85
Votre aide auditive contour d'oreille FREE option Free Tube (type de pile: 13) ① Coude ④ Orifices du microphone ② Bouton-poussoir ⑤ Compartiment à pile ⑥ Contacteurs de charge ③ Interrupteur à bascule...
Page 86
Votre aide auditive contour d'oreille P/HP P/HP P/HP P/HP (P: type de pile: 13) (HP: type de pile: 675) ① Coude ⑤ Orifices du microphone ② Bouton-poussoir ⑥ Compartiment à pile ③ Interrupteur à bascule ⑦ Cache prise de program- mation ④...
Page 87
Votre aide auditive contour d'oreille Arena/RX (type de pile: 312) ① Coude ⑤ Compartiment à pile ② Commutateur MTO ⑥ Cache commandes d'ajustement ③ Contrôle du volume ⑦ Entrée audio ④ Orifices du microphone...
Utilisation prévue Utilisation prévue Les aides auditives sont destinées à permettre aux per- sonnes souffrant de pertes auditives de mieux entendre. Seuls des spécialistes de l’audition (par ex. : médecins ORL, audiologistes ou audioprothésistes) sont habilités à établir un diagnostic et à prescrire le port d’une aide auditive.
Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité REMARQUE Vos aides auditives sont sensibles à une chaleur extrême, à une forte humidité, à des champs magnétiques élevés (> 0,1 T), aux rayons X et à la pression mécanique. N'exposez pas vos aides auditives à une tempé- ...
Page 90
Consignes générales de sécurité Certains pays imposent des restrictions à l'utilisa- tion d'un équipement sans fil. Renseignez-vous auprès des administrations locales. AVERTISSEMENT Risque d'étouffement par les petites pièces. Tenez les aides auditives, piles et accessoires hors de portée des enfants. En cas d'ingestion, consultez un médecin ou ...
Page 91
Consignes générales de sécurité REMARQUE Les piles contiennent des substances nocives et polluantes pour l'environnement. Ne jetez pas vos piles usagées avec les ordures ménagères. Eliminez les piles conformément aux régle- mentations nationales ou rapportez-les à votre audioprothésiste.
Page 92
Consignes générales de sécurité ATTENTION Risque de blessure causée par une utilisation incor- recte du Free Tip. Portez toujours le Free Tube avec le Free Tip. Assurez-vous que le Free Tip est correctement fixé à l'adaptateur Free Tip. Changez le Free Tube ou le Free Tip s'ils sont ...
Manipulation des piles Manipulation des piles grandeur nature Utilisez toujours la taille de pile appropriée. Chargez les piles rechargeables avant la pre- mière utilisation. Retirez la languette de protection des piles stan- dard lorsque vous êtes prêt à les utiliser. La face positive (+) des piles est toujours la plus ...
Verrouillage et déverrouillage du tiroir à pile Verrouillage et déverrouillage du tiroir à pile Option 1 Verrouillage Poussez le petit loquet vers la droite. Déverrouillage Poussez le petit loquet vers la gauche. Option 2 Verrouillage Poussez le petit loquet vers le ...
Page 95
Verrouillage et déverrouillage du tiroir à pile Option 4 Couvercle séparé pour le verrouillage de l'interrupteur marche/ arret et du boîtier des piles. Option 5 Verrouillage Fermez le compartiment à pile. Veillez à ce que le couvercle transparent du comparti- ment à...
Mise en place et retrait de votre aide auditive Mise en place et retrait de votre aide auditive Pour manipuler l'aide auditive, tenez-la par l'embout auriculaire. Ne tirez pas sur le tube. Mise en place Introduisez le Free Tube/l'embout ...
Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Par le tiroir pile Marche Fermez le tiroir pile. Arrêt Ouvrez le tiroir pile. Verrouillage du tiroir pile Marche et compartiment à piles verrouillé Arrêt et compartiment à...
Page 98
Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Par le bouton-poussoir Marche Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes. Arrêt Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes. Avec le commutateur MTO Mise en marche Commutez sur M (microphone) ...
Changement de programme d'écoute Changement de programme d'écoute Par le bouton-poussoir Appuyez sur le bouton-poussoir pour passer au programme suivant. Avec le commutateur MTO Commutez sur M (microphone) ou sur T (bobine téléphonique). Par la télécommande Reportez-vous au guide d'utilisation de la télé- ...
Réglage du volume Réglage du volume Contrôle du volume Tournez la molette vers l’avant pour augmenter le volume. Tournez la molette vers l’arrière pour réduire le volume. Interrupteur à bascule Appuyez vers le haut pour augmenter le volume. Appuyez vers le bas pour ...
Adressez-vous à votre audioprothésiste pour faire remplacer le compartiment à pile. Utilisez uniquement un adaptateur audio Rexton spécialement conçu pour votre aide auditive. AVERTISSEMENT Risque de blessures causées par une décharge électrique ! Ne raccordez votre aide auditive qu'à des appa- ...
Fonctionnalités Fonctionnalités Votre audioprothésiste peut activer les fonctionnalités suivantes. La fonction wireless Cette fonction permet d‘utiliser une télécom- ■ mande. Cette fonction synchronise automatiquement ■ les réglages de vos deux aides auditives aux changements de réglage, par exemple volume ou programme. Les performances de la fonction wireless peuvent être affectées par des interférences électroma- gnétiques provenant, par exemple, d'un écran...
Page 103
Fonctionnalités Aides auditives rechargeables Les aides auditives rechargeables peuvent être utili- sées avec des piles standard ou rechargeables. Chargez les piles rechargeables avant la première utilisation. Ne rechargez pas des piles standard. Pour plus d'informations, consultez le guide d'uti- ...
Page 104
Fonctionnalités Vous pouvez aussi sélectionner manuellement le programme téléphone à l'aide du bouton- poussoir. Lorsque l'aide auditive est utilisée en mode bobine téléphonique, la fonction sans fil peut provoquer un bruit pulsé. Cela est dû au fait que le signal de transmission est capté...
Page 105
Fonctionnalités REMARQUE Les aimants sont susceptibles d’endommager les équipements de stockage électroniques et magné- tiques s’ils sont placés à proximité. Veillez à ne pas placer les aimants près des ordinateurs, moniteurs couleurs, téléviseurs, disquettes, bandes vidéo/audio et autres équi- pements électroniques.
Maintenance et entretien Maintenance et entretien Votre aide auditive est un système très sensible. Un entretien et une manipulation adéquats assureront une perfomance optimale. Nettoyez régulièrement votre aide auditive afin d'éviter tout endommagement et tout risque d'irritation. REMARQUE Ne mettez pas l'aide auditive sous ...
Dépannage Dépannage Pour résoudre des problèmes bénins, suivez les conseils de dépannage. Problème Solutions envisageables Le son est faible. Remplacez la pile. Nettoyez l'embout auriculaire. Augmentez le volume. L'aide auditive Essayez de réintroduire l'embout émet un siffle- auriculaire jusqu'à ce qu'il soit correcte- ment.
Informations relatives à la mise au rebut Informations relatives à la mise au rebut Au sein de l'Union européenne, les équipe- ments portant ce symbole relèvent de la "Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative aux déchets d'équipements électriques et électro- nique.
Information technique Information technique Rexton Revera WL P, Revera WL PD, Revera WL FREE Rexton Day BTE IC: 267AB-WL001 Rexton Bridge 8 BTE, Bridge 12 BTE, Insite BTE Rexton Bridge 8+ BTE, Bridge 12+ BTE, Insite+ BTE Rexton Day 4+ BTE, Day 6+ BTE...
Page 110
Information technique Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux valeurs limites d'un appareil numérique de classe B selon la partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interfé- rences nuisibles en milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner de l'énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé...
Page 111
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Ihre HdO-Hörsysteme Bestimmungsgemäßer Gebrauch Allgemeine Hinweise zur Sicherheit Handhabung der Batterien Verriegeln und Entriegeln des Batteriefachs Einsetzen und Entnehmen des Hörsystems Hörsysteme ein- und ausschalten Hörprogramm wechseln Lautstärke einstellen Audioeingang Funktionen Wartung und Pflege Fehlersuche Entsorgungshinweis...
Ihre HdO-Hörsysteme Ihre HdO-Hörsysteme OPEN OPEN FREE optional mit Tragehaken optional mit (Batterietyp: 312) Free Tube (Batterietyp: 13) ① Free Tube ⑥ Mikrofonöffnungen ② Free Tip ⑦ Abdeckung für Programmier- buchse ③ Free Tip-Adapter ⑧ Batteriefach ④ Tragehaken ⑨ Mikrofonabdeckung ⑤...
Page 113
Ihre HdO-Hörsysteme FREE optional mit Free Tube (Batterietyp: 13) ① Tragehaken ④ Mikrofonöffnungen ② Programmtaster ⑤ Batteriefach ③ Wipptaster ⑥ Ladekontakte...
Page 114
Ihre HdO-Hörsysteme P/HP P/HP P/HP P/HP (P: Batterietyp: 13) (HP: Batterietyp: 675) ① Tragehaken ⑤ Mikrofonöffnungen ② Programmtaster ⑥ Batteriefach ③ Wipptaster ⑦ Abdeckung für Programmier- buchse ④ Lautstärkeregler ⑧ Audioeingang...
Page 115
Ihre HdO-Hörsysteme Arena/RX (Batterietyp: 312) ① Tragehaken ⑤ Batteriefach ② MTO-Schalter ⑥ Abdeckung für Trimmer ③ Lautstärkeregler ⑦ Audioeingang ④ Mikrofonöffnungen...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der bestimmungsgemäße Gebrauch von Hörsystemen ist es, das Hörvermögen von schwerhörigen Menschen zu verbessern. Diagnose und Verordnung von Hörsystemen müssen durch eine ausgebildete Person durchgeführt werden, z. B. Hals-Nasen-Ohren-Arzt, Audiologe oder Hörgeräteakustiker. Lesen und befolgen Sie die Anweisungen dieser Bedie- nungsanleitung, um Verletzungen zu vermeiden und Ihre Hörsysteme vor Beschädigungen zu schützen.
Allgemeine Hinweise zur Sicherheit Allgemeine Hinweise zur Sicher- heit HINWEIS Ihre Hörsysteme reagieren empfindlich auf ext- reme Hitze, hohe Luftfeuchtigkeit, starke mag- netische Felder (> 0,1 T), Röntgenstrahlen und mechanische Beanspruchung. Setzen Sie Ihre Hörsysteme nicht extremen Temperaturen oder starker Feuchtigkeit aus. Lassen Sie sie nicht in der Sonne liegen.
Page 118
Allgemeine Hinweise zur Sicherheit In manchen Ländern unterliegt die Nutzung von Funkgeräten gewissen Einschränkungen. Nähere Informationen erhalten Sie von den zuständigen Behörden vor Ort. WARNUNG Erstickungsgefahr beim Verschlucken von Kleintei- len. Halten Sie Hörsysteme, Batterien und Zubehör von Kindern fern. Wenn Teile verschluckt wurden, suchen Sie um- ...
Page 119
Allgemeine Hinweise zur Sicherheit HINWEIS Batterien enthalten schädliche, umweltbelastende Stoffe. Entsorgen Sie Ihre leeren Batterien/Akkus nicht im Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterien gemäß den gelten- den Vorschriften, oder geben Sie sie bei Ihrem Hörgeräteakustiker ab. VORSICHT Verletzungsgefahr durch falsche Benutzung von Free Tips.
Handhabung der Batterien Handhabung der Batterien Originalgröße Verwenden Sie ausschließlich Batterien der richtigen Batteriegröße. Laden Sie Akkus vor dem ersten Gebrauch. Entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie erst, wenn Sie die Batterie benutzen wollen. Die Plus-Seite ist immer gekennzeichnet. Die ...
Verriegeln und Entriegeln des Batteriefachs Verriegeln und Entriegeln des Batteriefachs Option 1 Verriegeln Drücken Sie den kleinen Schie- ber nach rechts. Entriegeln Drücken Sie den kleinen Schie- ber nach links. Option 2 Verriegeln Drücken Sie den kleinen Schieber nach oben.
Page 122
Verriegeln und Entriegeln des Batteriefachs Option 3 Verriegeln Bewegen Sie den Schieber mit einem geeigneten spitzen Werkzeug nach rechts. Entriegeln Bewegen Sie den Schieber mit einem geeigneten spitzen Werkzeug nach links. Schließen Sie das Batteriefach vollständig. Option 4 Benutzen Sie die separate ...
Page 123
Verriegeln und Entriegeln des Batteriefachs Option 5 Verriegeln Schließen Sie das Batteriefach. Stellen Sie sicher, dass die transparente Batteriefach- sicherung hineingedrückt ist. Entriegeln Öffnen Sie die Batteriefachsicherung mit einem geeigneten Werkzeug. Das Batteriefach kann geöff- net werden.
Einsetzen und Entnehmen des Hörsystems Einsetzen und Entnehmen des Hörsystems Halten Sie das Hörsystem am Ohrpassstück. Ziehen Sie nicht am Schlauch. Einsetzen Setzen Sie Free Tube/Ohrpass- stück ein. Platzieren Sie das Hörsystem hinter dem Ohr. Entnehmen Entnehmen Sie das Hörsystem. ...
Hörsysteme ein- und ausschalten Hörsysteme ein- und ausschalten Mit Batteriefach Schließen Sie das Batteriefach. Öffnen Sie das Batteriefach. Über Batteriefachverriegelung und Batteriefach verriegelt und Batteriefach entriegelt...
Page 126
Hörsysteme ein- und ausschalten Mit Programmtaster Drücken Sie den Programmtaster 2 Sekunden lang. Drücken Sie den Programmtaster 2 Sekunden lang. Über MTO-Schalter Wechseln Sie zu M (Mikrofon) oder T (Telefonspule). Wechseln Sie zu O (Off). Mit Fernbedienung Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung.
Hörprogramm wechseln Hörprogramm wechseln Über Programmtaster Drücken Sie den Taster, um in das nächste Programm zu wechseln. Über MTO-Schalter Wechseln Sie zu M (Mikrofon) oder T (Telefonspule). Mit Fernbedienung Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung. Hörprogramm Beschreibung des Hörprogramms...
Lautstärke einstellen Lautstärke einstellen Lautstärkeregler Drehen Sie den Lautstärkeregler nach oben, um die Lautstärke zu erhöhen. Drehen Sie den Lautstärkeregler nach unten, um die Lautstärke zu verringern. Wipptaster Drücken Sie oben, um die Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie unten, um die ...
Audioschuhs lesen Sie die Gebrauchsanweisung, die dem Audioschuh beiliegt. Audioeingang im Batteriefach integriert Fragen Sie Ihren Hörgeräteakustiker, um das Batteriefach auszutauschen. Verwenden Sie ausschließlich den Rexton Audioschuh, der speziell für Ihr Hörsystem kon- zipiert ist. WARNUNG Verletzungsrisiko durch elektrischen Schlag! Schließen Sie an den Audioeingang nur Zubehör...
Funktionen Funktionen Ihr Hörgeräteakustiker kann die folgenden Funktionalitä- ten aktivieren. wireless Erlaubt die Verwendung einer Fernbedienung. ■ Stellt automatisch beide Hörsysteme gleichzeitig ■ ein, wenn Sie die Geräteeinstellungen ändern, z. B. Lautstärke oder Hörprogramm. Die Leistungsfähigkeit der Wireless-Funktion kann durch elektromagnetische Strahlung beeinträchtigt werden, z.
Page 131
Funktionen Wiederaufladbare Hörsysteme Wiederaufladbare Hörsysteme ermöglichen die Ver- wendung von gewöhnlichen Akkubatterien. Laden Sie Akkubatterien vor dem erstmaligen Gebrauch. Laden Sie keine Standardbatterien auf. Für nähere Informationen lesen Sie die Bedie- nungsanleitung der Ladestation. Automatisches Telefonprogramm Halten Sie ein Telefon nahe an Ihr Hörsystem (*). ...
Page 132
Funktionen Sie können das Telefonprogramm auch durch den Programmtaster manuell wählen. Im Telefonspulenmodus kann die Wireless- Funktion ein pulsierendes Geräusch hervor- rufen. Dies ist auf die Aufnahme des Über- tragungssignals durch die Telefonspule des Hörsystems zurückzuführen. Wenn sich Ihr Hörsystem im Telefonspulenmodus befindet, verwenden Sie die Fernbedienung mit einem Abstand von mindestens 10 cm.
Page 133
Funktionen HINWEIS Magnete können elektrische Geräte stören und gespeicherte Daten löschen. Magnete nicht in die Nähe von Computern, Farbmonitoren, Fernsehern, Disketten, Video- und Audio-CDs und anderen elektronischen Geräten legen. WARNUNG Magnete können Fehlfunktionen von lebensunter- stützenden Geräten verursachen (z. B. Herzschritt- macher, magnetische Ventile etc.).
Wartung und Pflege Wartung und Pflege Ihre Hörsysteme enthalten empfindliche Technik. Mit sachgemäßer Pflege und Handhabung erhalten Sie die Leistungsfähigkeit Ihrer Hörsysteme. Reinigen Sie Ihre Hörsysteme und Ohrpassstücke regel- mäßig, um Beschädigungen an den Hörsystemen vorzu- beugen und gesundheitliche Probleme zu vermeiden. HINWEIS Tauchen Sie Ihre Hörsysteme nicht ...
Page 135
Wartung und Pflege Für Hörsysteme mit Free Tubes: Reinigen Sie Free Tubes regelmäßig mit einem Reini- gungsdraht. Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker Free Tubes und Free Tips etwa alle 3 bis 6 Monate oder nach Bedarf auszutauschen.
Fehlersuche Fehlersuche Verwenden Sie diese Tipps zur Fehlersuche, um einfache Probleme zu lösen. Problem Lösungsmöglichkeit Ton ist schwach. Ersetzen Sie die leere Batterie. Reinigen Sie das Ohrstück. Erhöhen Sie die Lautstärke. Pfeifender Ton Versuchen Sie das Ohrstück erneut ertönt aus dem einzusetzen, bis es sicher sitzt.
Entsorgungshinweis Entsorgungshinweis Innerhalb der Europäischen Union entspricht das aufgeführte Zubehör der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Zuletzt geändert durch Richtlinie 2003/108/EG (WEEE). Entsorgen Sie Hörsysteme, Batterien und Zube- hör gemäß...
Need help?
Do you have a question about the BTE and is the answer not in the manual?
Questions and answers