Table of Contents
  • Magyar

    • A BTE Fülmögötti Hallókészülék
    • Felhasználási Terület HU

      • Általános, Biztonsággal Kapcsolatos Megjegyzések
      • Az Elemek Kezelése
    • Az Elemtartó Lezárása És Kioldása FR

      • A Hallókészülék Behelyezése És Eltávolítása
    • A Hallókészülék Be- És Kikapcsolása de

      • A Hallóprogram Módosítása
      • A Hangerő Beállítása
      • Audiobemenet
      • Funkciók
      • Karbantartás És Ápolás
      • Hibaelhárítás
      • Hulladékelhelyezési Tudnivalók
  • Română

    • Instrumentul Dumneavoastră Auditiv BTE
    • Destinaţie de Utilizare HU
    • Note Generale Privind Siguranţa
    • Manevrarea Bateriilor
    • Blocarea ŞI Deblocarea Compartimentului Bateriei FR
    • Introducerea ŞI Scoaterea Instrumentului Auditiv
    • Pornirea si Oprirea Aparatului Dumneavoastra Auditiv
    • Schimbarea Programului Auditiv
    • Reglarea Volumului
    • Intrare Audio
    • Optiuni
    • Întreţinere ŞI Îngrijire
    • Depanare
    • InformaţII Privind Depunerea la Deşeuri
  • Français

    • Votre Aide Auditive Contour D'oreille
    • Utilisation Prévue HU

      • Consignes Générales de Sécurité
      • Manipulation des Piles
    • Verrouillage Et Déverrouillage du Tiroir À Pile FR

      • Mise en Place Et Retrait de Votre Aide Auditive
    • Mise en Marche Et Arrêt de Votre Aide Auditive de

      • Changement de Programme D'écoute
      • Réglage du Volume
      • Entrée Audio
      • Fonctionnalités
      • Maintenance Et Entretien
      • Dépannage
      • Informations Relatives À la Mise Au Rebut
      • Information Technique
  • Deutsch

    • Ihre Hdo-Hörsysteme
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch HU

      • Allgemeine Hinweise zur Sicherheit
      • Handhabung der Batterien
    • Verriegeln und Entriegeln des Batteriefachs FR

      • Einsetzen und Entnehmen des Hörsystems
    • Hörsysteme Ein- und Ausschalten de

      • Hörprogramm Wechseln
      • Lautstärke Einstellen
      • Audioeingang
      • Funktionen
      • Wartung und Pflege
      • Fehlersuche
      • Entsorgungshinweis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BTE Products
User Guide • Használati utasítás • Instrucţiuni
de utilizare • Manuel d'utilisation •
Bedienungsanleitung • ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
English
Magyar
Română
Français
Deutsch
‫ﻋﺮﺑﻲ‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BTE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rexton BTE

  • Page 1 English Magyar Română Français Deutsch ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ BTE Products User Guide • Használati utasítás • Instrucţiuni de utilizare • Manuel d’utilisation • Bedienungsanleitung • ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬...
  • Page 2 English Magyar Română Français Deutsch ‫ﻋﺮﺑﻲ‬...
  • Page 3: Table Of Contents

    Content Content Your BTE hearing instruments Intended use General notes on safety Handling batteries Locking and unlocking the battery compartment Inserting and removing the hearing instrument Turning your hearing instrument on and off Changing the hearing program Adjusting the volume...
  • Page 4: Your Bte Hearing Instruments

    Your BTE hearing instruments Your BTE hearing instruments OPEN OPEN FREE optional with earhook optional with (battery type: 312) Free Tube (battery type: 13) ① Free Tube ⑥ Microphone openings ② Free Tip ⑦ Cover for programming socket ③ Free Tip adapter ⑧...
  • Page 5 Your BTE hearing instruments FREE optional with Free Tube (battery type: 13) ① Earhook ④ Microphone openings ② Push button ⑤ Battery compartment ③ Rocker switch ⑥ Charging contacts...
  • Page 6 Your BTE hearing instruments P/HP P/HP P/HP P/HP (P: battery type: 13) (HP: battery type: 675) ① Earhook ⑤ Microphone openings ② Push button ⑥ Battery compartment ③ Rocker switch ⑦ Cover for programming socket ④ Volume control ⑧ Audio input...
  • Page 7 Your BTE hearing instruments Arena/RX (battery type: 312) ① Earhook ⑤ Battery compartment ② MTO switch ⑥ Cover for fitting controls ③ Volume control ⑦ Audio input ④ Microphone openings...
  • Page 8: Intended Use 8 Hu

    Intended use Intended use Hearing instruments are intended to improve the hearing of hearing impaired persons. Diagnosis and prescription of a hearing instrument must be performed by hearing health specialists, e.g. ENT doctors, audiologists or acousticians. Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries and to protect the hearing instruments from damage.
  • Page 9: General Notes On Safety

    General notes on safety General notes on safety NOTICE Your hearing instruments are sensitive to ex- treme heat, high humidity, strong magnetic fields (> 0.1 T), X-rays and mechanical stress. Do not expose your hearing instruments to  extreme temperature or high humidity. Do not leave them in direct sunlight.
  • Page 10 General notes on safety In some countries restrictions for the usage of wireless equipment exist. Refer to local authorities for further informa-  tion. WARNING Choking hazard posed by small parts. Keep hearing instruments, batteries and acces-  sories out of children‘s reach. If swallowed consult a physician or hospital im- ...
  • Page 11 General notes on safety NOTICE Batteries contain harmful substances that pollute the environment. Do not throw used batteries into household  trash. Dispose batteries according to national regu-  lations or return them to your Hearing Care Professional. CAUTION Risk of injury caused by incorrect use of Free Tip. Always wear the Free Tube with the Free Tip.
  • Page 12: Handling Batteries

    Handling batteries Handling batteries original size Always use the right size of batteries.  Charge the rechargeable batteries before first  use. Remove the tab on standard batteries only  when you are ready to use them. The positive (+) side of the batteries is always ...
  • Page 13: Locking And Unlocking The Battery Compartment 13 Fr

    Locking and unlocking the battery compartment Locking and unlocking the battery compartment Option 1 Locking Push the small slide to the right.  Unlocking Push the small slide to the left.  Option 2 Locking Push the small slide to the ...
  • Page 14 Locking and unlocking the battery compartment Option 4 Use separate lock cover for the  on/off switch and battery compartment. Option 5 Locking Close battery compartment.  Ensure that the transparent  battery compartment lock is pushed in. Unlocking Open battery compartment ...
  • Page 15: Inserting And Removing The Hearing Instrument

    Inserting and removing the hearing instrument Inserting and removing the hear- ing instrument Handle the hearing instrument by holding the  earmold. Do not pull the Tube. Inserting Insert the Free Tube/earmold.  Place the hearing instrument  behind the ear. Removing Remove the hearing instrument.
  • Page 16: Turning Your Hearing Instrument On And Off 16 De

    Turning your hearing instrument on and off Turning your hearing instrument on and off Via battery compartment Close the battery compartment.  Open the battery compartment.  Via battery compartment lock and battery compartment locked and battery compartment unlocked...
  • Page 17 Turning your hearing instrument on and off Via push button Press the push button for  2 seconds. Press the push button for  2 seconds. Via MTO switch Switch to M (microphone) or  T (telecoil). Switch to O (off). ...
  • Page 18: Changing The Hearing Program

    Changing the hearing program Changing the hearing program Via push button Press the push button to  switch to the next program. Via MTO switch Switch to M (microphone) or  T (telecoil). Via remote control Refer to the remote control user guide. ...
  • Page 19: Adjusting The Volume

    Adjusting the volume Adjusting the volume Volume control Rotate the volume control up to  increase the volume. Rotate the volume control down  to decrease the volume. Rocker switch Press up to increase the volume.  Press down to decrease the ...
  • Page 20: Audio Input

    Audio input integrated in the battery compartment Ask your Hearing Care Professional to replace the  battery compartment. Use only the Rexton audio shoe which is de-  signed exlusively for your hearing instrument. WARNING Risk of injuries caused by electric shock! Connect audio input only to a device conform- ...
  • Page 21: Functionalities

    Functionalities Functionalities Your Hearing Care Professional can activate the following functionalities. wireless Allows the use of a remote control. ■ Automatically adjusts both hearing instruments ■ simultaneously to change the instrument set- tings, e.g. volume or program. The performance of the wireless function may be affected by electromagnetic interference –...
  • Page 22 Functionalities Rechargeable hearing instruments Rechargeable hearing instruments allow the use of standard or rechargeable batteries. Charge rechargeable batteries before first use.  Do not charge standard batteries.  Refer to the charger user guide for further infor-  mation. Automatic telephone program Hold a telephone near your hearing instru- ...
  • Page 23 Functionalities You can also select the telephone program  manually by using the push button. When operating the hearing instrument in  telecoil mode, the wireless function may cause a pulsing noise. This is due to the pick-up of the transmission signal.
  • Page 24 Functionalities NOTICE Magnets can disturb electrical devices and delete stored data. Keep magnets away from computers, color  monitors, television sets, floppy discs, video- and audio discs and other electronic equipment/ devices. WARNING Magnets may interfere with the operation of life supporting systems (e.
  • Page 25: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care Your hearing instruments are highly sensitive systems. Proper care and handling will ensure the best possible performance. Clean instruments regularly to prevent damage to the hearing instruments and to avoid health problems. NOTICE Do not put your hearing ...
  • Page 26: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Use these tips to resolve simple issues. Problem Possible solution Sound is weak. Replace empty battery. Clean earmold. Increase volume. Hearing instrument Reinsert the earmold until it fits emits whistling securely. sounds.. Decrease volume. Clean earmold. Sound is distorted Decrease volume.
  • Page 27: Disposal Information

    Disposal information Disposal information Within the European Union, the marked equipment is covered by "Directive 2002/96/EC of the European Paliament and of the Council of 27 January 2003 on waste electrical and electronical equipment." Amended by "Directive 2003/108/EC" (WEEE). Recycle hearing instruments, batteries and ac- ...
  • Page 28: Technical Information

    Technical information Technical information Rexton Revera WL P, Revera WL PD, Revera WL FREE Rexton Day BTE IC: 267AB-WL001 Rexton Bridge 8 BTE, Bridge 12 BTE, Insite BTE Rexton Bridge 8+ BTE, Bridge 12+ BTE, Insite+ BTE Rexton Day 4+ BTE, Day 6+ BTE...
  • Page 29 Technical information This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro- vide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Page 31 Tartalom Tartalom A BTE fülmögötti hallókészülék Felhasználási terület Általános, biztonsággal kapcsolatos megjegyzések Az elemek kezelése Az elemtartó lezárása és kioldása A hallókészülék behelyezése és eltávolítása A hallókészülék be- és kikapcsolása A hallóprogram módosítása A hangerő beállítása Audiobemenet Funkciók Karbantartás és ápolás Hibaelhárítás...
  • Page 32: A Bte Fülmögötti Hallókészülék

    A BTE fülmögötti hallókészülék A BTE fülmögötti hallókészülék OPEN OPEN FREE opcionálisan könyökkel is elérhető opcionálisan (elemtípus: 312) Free Tube-bal is elérhető (elemtípus: 13) ① Free Tube ⑥ Mikrofonnyílások ② Free Tip ⑦ A programozófoglalat burkolata ③ Free Tip ⑧ Elemtartó rekesz adapter ⑨...
  • Page 33 A BTE fülmögötti hallókészülék FREE opcionálisan Free Tube-bal is elérhető (elemtípus: 13) ① Könyök ④ Mikrofonnyílások ② Nyomógomb ⑤ Elemtartó rekesz ③ Billenőkapcsoló ⑥ Töltőcsatlakozások...
  • Page 34 A BTE fülmögötti hallókészülék P/HP P/HP P/HP P/HP (P: elemtípus: 13) (HP: elemtípus: 675) ① Könyök ⑤ Mikrofonnyílások ② Nyomógomb ⑥ Elemtartó rekesz ③ Billenőkapcsoló ⑦ A programozófoglalat burkolata ④ Hangerő-szabályozó ⑧ Audiobemenet...
  • Page 35 A BTE fülmögötti hallókészülék Arena/RX (elemtípus: 312) ① Könyök ⑤ Elemtartó rekesz ② MTO kapcsoló ⑥ A vezérlőelemek rögzíté- sére szolgáló burkolat ③ Hangerő-szabályozó ⑦ Audiobemenet ④ Mikrofonnyílások...
  • Page 36: Felhasználási Terület Hu

    Felhasználási terület Felhasználási terület A hallókészülék célja, hogy a halláskárosodottaknak jobb hallást biztosítson. A diagnózis felállítását és a hallókészü- lék felírását fülspecialistának, pl. fül-orr-gégésznek, fülész szakorvosnak vagy akusztikusnak kell végeznie. A sérülések és a hallókészülék károsodásának elkerülése érdekében olvassa el és kövesse a jelen használati útmu- tató...
  • Page 37: Általános, Biztonsággal Kapcsolatos Megjegyzések

    Felhasználási terület Általános, biztonsággal kapcsola- tos megjegyzések MEGJEGYZÉS A hallókészülék érzékeny a nagy hőre, a magas pá- ratartalomra, az erős mágneses mezőkre (> 0,1 T), a röntgensugarakra és a mechanikai behatásokra. Ne tegye ki a hallókészüléket szélsőséges hő-  mérséklet vagy magas páratartalom hatásának. Ne hagyja tűző...
  • Page 38 Felhasználási terület Egyes országokban korlátozások vannak érvényben a vezeték nélküli készülékek használatára vonatko- zóan. A további részletekről tájékozódjon a helyi ható-  ságoknál. VIGYÁZAT A kis alkatrészek fulladást okozhatnak. A hallókészülék, az elemek és a tartozékok gyer-  mekektől elzárva tartandók. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz, ...
  • Page 39 Felhasználási terület MEGJEGYZÉS Az akkumulátorok környezetszennyező, káros anyagokat tartalmaznak. A használt akkumulátorokat ne dobja a háztar-  tási hulladékok közé! Az elemeket az országában érvényes rende-  leteknek megfelelően ártalmatlanítsa, vagy juttassa vissza a hallókészülék-specialistának. FIGYELEM A Free Tip helytelen használata sérülést okozhat. A Free Tube-ot mindig felszerelt Free Tippel ...
  • Page 40: Az Elemek Kezelése

    Az elemek kezelése Az elemek kezelése valós méret Mindig megfelelő méretű elemet használjon.  Az első használat előtt töltse fel az újratölthető  akkumulátort. A normál elemen található fület csak az elem  használatba vétele előtt távolítsa el. Az elem pozitív (+) pólusa mindig a sima olda- ...
  • Page 41: Az Elemtartó Lezárása És Kioldása Fr

    Az elemtartó lezárása és kioldása Az elemtartó lezárása és kioldása Választék 1 Lezárás Tolja el a kis csúsztatógombot  jobbra. Kioldás Tolja el a kis csúsztatógombot  balra. Választék 2 Lezárás Tolja el a kis csúsztatógombot  az alsó állásba. Kioldás Tolja el a kis csúsztatógombot ...
  • Page 42 Az elemtartó lezárása és kioldása Választék 4 Külön zárófedél áll rendelkezésre  az elemrekesz be-/ki kapcsolójá- nak lezárásához. Választék 5 Lezárás Zárja be az akkumulátortar-  tót. Bizonyosodjon meg róla,  hogy az átlátszó akkumulá- tortartó zárja be van nyom- Kioldás Az akkumulátortartó...
  • Page 43: A Hallókészülék Behelyezése És Eltávolítása

    A hallókészülék behelyezése és eltávolítása A hallókészülék behelyezése és eltávolítása A hallókészüléket a hallójárati egységnél fogva  tartsa. Ne húzza meg a Tube csövet. Felhelyezés Helyezze fel a Free Tube/hallójá-  rati egységet. Helyezze a hallókészüléket a fül  mögé. Eltávolítás Távolítsa el a hallókészüléket.
  • Page 44: A Hallókészülék Be- És Kikapcsolása De

    A hallókészülék be- és kikapcsolása A hallókészülék be- és kikapcsolása Az elemtartóval Zárja be az elemtartót.  Nyissa ki az elemtartót.  Az elemtartózár On (BE) és elemrekesz bereteszelve. Off (KI) és elemrekesz kireteszelve.
  • Page 45 A hallókészülék be- és kikapcsolása A nyomógombbal Nyomja meg és tartsa lenyomva a  gombot 2 másodpercig. Nyomja meg és tartsa lenyomva a  gombot 2 másodpercig. Az MTO kapcsolóval ON (Be) Állítsa M (mikrofon) vagy  T (telefontekercs) állásba). OFF (Ki) Állítsa O (ki) állásba).
  • Page 46: A Hallóprogram Módosítása

    A hallóprogram módosítása A hallóprogram módosítása A nyomógombbal A következő programra váltás-  hoz nyomja meg a nyomógom- bot. Az MTO kapcsolóval Állítsa M (mikrofon) vagy T  (telefontekercs) állásba. A távirányítóval Lásd a távirányító használati útmutatóját.  Hallóprogram A hallóprogram leírása...
  • Page 47: A Hangerő Beállítása

    A hangerő beállítása A hangerő beállítása Hangerő-szabályozó A hangerő növeléséhez tekerje  felfelé a hangerő-szabályozót. A hangerő csökkentéséhez tekerje  lefelé a hangerő-szabályozót. Billenőkapcsoló A hangerő növeléséhez nyomja  felfelé. A hangerő csökkentéséhez nyomja  lefelé. A távirányítóval Lásd a távirányító használati útmutatóját. ...
  • Page 48: Audiobemenet

    útmutatóját. Az elemtartóba integrált audiobemenet Kérje meg hallókészülék-specialistáját, hogy  cserélje ki az elemtartót. Kizárólag a Rexton audiopapucsát használja,  amelyet kifejezetten ehhez a hallókészülékhez terveztek. VIGYÁZAT Áramütés miatti sérülés veszélye! Csak olyan hangbemeneti eszközt csatlakoz- ...
  • Page 49: Funkciók

    Funkciók Funkciók A hallókészülék-specialista a következő funkciókat engedélyezheti. wireless Lehetővé teszi távvezérlő használatát. ■ Mindkét készülék beállításait egyszerre, auto- ■ matikusan módosítja, például a hangerő vagy a program módosításakor. A "wireless" működés teljesítményét befo- lyásolhatja az elektromágneses – például számítógép-monitorból vagy fénycsöves lámpákból származó...
  • Page 50 Funkciók Újratölthető hallókészülékek Az újratölthető hallókészülék mind száraz elemek, mind akkumulátorok használatát lehetővé teszi. Az első használat előtt töltse fel az újratölthető  akkumulátorokat. A száraz elemeket ne próbálja meg feltölteni.  További részletekről tájékozódjon a töltő haszná-  lati útmutatójából. Automatikus telefonos program Tartson közel egy telefonkészüléket a hallókészü- ...
  • Page 51 Funkciók A telefonos program manuálisan, a program-  gomb használatával is kiválasztható. Ha a hallókészüléket telefontekercs üzemmód-  ban működteti, akkor a vezeték nélküli funkció pulzáló zajt okozhat. Ha a hallókészüléket tele- fontekercs üzemmódban működteti, akkor csak 10 cm-nél (4 hüvelyknél) nagyobb távolságban használja a távvezérlőt.
  • Page 52 Funkciók MEGJEGYZÉS A mágnesek megzavarhatják az elektronikus eszközök működését, és a tárolt adatok törlését okozhatják. Tartsa távol a mágnest számítógépektől, színes  monitoroktól, televízióktól, hajlékonylemezek- től, videó- vagy hangkazettáktól, illetve egyéb elektronikus eszközöktől. VIGYÁZAT A mágnesek zavarhatják az életfenntartó rendsze- rek (szívritmus-szabályozók, mágneses billentyűk stb.) működését.
  • Page 53: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás Karbantartás és ápolás A hallókészülék rendkívül érzékeny rendszer. A megfelelő gondozás és kezelés biztosítja a lehető legjobb teljesít- ményt. A készülék károsodásának és az egészségügyi problé- máknak az elkerülése érdekében rendszeresen tisztítsa a készüléket. MEGJEGYZÉS A hallókészüléket ne tegye vízbe. ...
  • Page 54: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Hibaelhárítás Az egyszerű problémák megoldásához alkalmazza az alábbi, hibaelhárítással kapcsolatos tanácsokat. Probléma Lehetséges megoldás Gyenge hang. Cserélje ki a lemerült elemet. Tisztítsa meg a hallójárati egységet. Növelje a hangerőt. Az eszköz Próbálja meg újra felhelyezni a hallójá- sípoló hangot rati egységet, amíg biztonságosan nem ad ki.
  • Page 55: Hulladékelhelyezési Tudnivalók

    Hulladékelhelyezési tudnivalók Hulladékelhelyezési tudnivalók Az Európai Unión belül a jelzéssel ellátott készülékekre az „Európai Parlament és a Tanács 2002/96/EK jelű, 2003. január 27-én kiadott, elektromos és elektronikus készülékek hulladék- elhelyezésére vonatkozó, a 2003/108/EK jelű direktívával módosított irányelv” (WEEE) vonatkozik. A hallókészüléket, az elemeket és a tartozékokat ...
  • Page 57 Cuprins Cuprins Instrumentul dumneavoastră auditiv BTE Destinaţie de utilizare Note generale privind siguranţa Manevrarea bateriilor Blocarea şi deblocarea compartimentului bateriei Introducerea şi scoaterea instrumentului auditiv Pornirea si oprirea aparatului dumneavoastra auditiv 70 Schimbarea programului auditiv Reglarea volumului Intrare audio Optiuni Întreţinere şi îngrijire...
  • Page 58: Instrumentul Dumneavoastră Auditiv Bte

    Instrumentul dumneavoastră auditiv BTE Instrumentul dumneavoastră auditiv BTE OPEN OPEN FREE opţional cu clemă pentru ureche opţional cu Free (tip baterie: 312) Tube (tip baterie: 13) ① Free Tube ⑦ Capac pentru racordul de programare ② Free Tip ⑧ Compartimentul bateriei ③...
  • Page 59 Instrumentul dumneavoastră auditiv BTE FREE opţional cu Free Tube (tip baterie: 13) ① Clemă pentru ureche ④ Orificii microfon ② Buton ⑤ Compartimentul bateriei ③ Întrerupător electric cu ⑥ Contacte de încărcare basculare alternativă...
  • Page 60 Instrumentul dumneavoastră auditiv BTE P/HP P/HP P/HP P/HP (P: tip baterie: 13) (HP: tip baterie: 675) ① Clemă pentru ureche ⑤ Orificii microfon ② Buton ⑥ Compartimentul bateriei ③ Întrerupător electric cu ⑦ Capac pentru racordul de basculare alternativă programare ④...
  • Page 61 Instrumentul dumneavoastră auditiv BTE Arena/RX (tip baterie: 312) ① Clemă pentru ureche ⑤ Compartimentul bateriei ② Întrerupător MTO ⑥ Capac pentru comenzile de ajustare ③ Controlul volumului ⑦ Intrare audio ④ Orificii microfon...
  • Page 62: Destinaţie De Utilizare Hu

    Destinaţie de utilizare Destinaţie de utilizare Instrumentele auditive sunt concepute în scopul de a ajuta persoanele cu deficienţe de auz să audă mai bine. Diagnosticarea şi prescrierea unui instrument auditiv trebuie efectuate de specialişti în probleme auditive, de exemplu, medici specialişti în ORL, audiologi sau acustici- eni.
  • Page 63: Note Generale Privind Siguranţa

    Note generale privind siguranţa Note generale privind siguranţa NOTĂ Instrumentele dumneavoastra auditive sunt sensi- bile la caldura extrema, umiditate ridicata, câmpuri magnetice puternice (> 0,1 T), raze X si socuri mecanice. Nu expuneti aparatele auditive la temperaturi  extreme sau umiditate ridicata. Nu le lasati în lumina directa a soarelui.
  • Page 64 Note generale privind siguranţa În unele ţări există restricţii privind utilizarea echi- pamentelor fără fir (wireless). Consultaţi autorităţile locale pentru informaţii  suplimentare. AVERTISMENT Pericol de sufocare cauzat de componente mici. Nu lăsaţi instrumentele auditive, bateriile şi  accesoriile la îndemâna copiilor. În cazul ingerării, adresaţi-vă...
  • Page 65 Note generale privind siguranţa NOTĂ Bateriile contin substante nocive care polueaza mediul înconjurator. Nu aruncati bateriile uzate la cosul de gunoi  menajer. Eliminati bateriile conform reglementarilor  nationale sau returnati-le audiologului dumnea- voastra. ATENŢIE Risc de ranire cauzat de utilizarea incorecta a tuburilor Free .
  • Page 66: Manevrarea Bateriilor

    Manevrarea bateriilor Manevrarea bateriilor dimensiune originală Utilizaţi întotdeauna baterii de mărimea potrivi-  tă. Încărcaţi bateriile reîncărcabile înainte de prima  utilizare. Îndepărtaţi elementul de protecţie de pe baterii-  le standard doar înaintea utilizării acestora. Polul pozitiv (+) al bateriilor se află întotdeauna ...
  • Page 67: Blocarea Şi Deblocarea Compartimentului Bateriei Fr

    Manevrarea bateriilor Blocarea şi deblocarea comparti- mentului bateriei Opţiune 1 Blocarea Apăsaţi glisorul mic spre  dreapta. Deblocarea Apăsaţi glisorul mic spre  stânga. Opţiune 2 Blocarea Împingeţi glisorul mic în jos.  Deblocarea Împingeţi glisorul mic în sus.  Opţiune 3 Blocarea Trageţi glisorul spre...
  • Page 68 Manevrarea bateriilor Opţiune 4 Acoperitoare separată pentru  zăvorârea întrerupătorului on/ off şi a cutiei bateriei. Opţiune 5 Blocarea Închideţi compartimentul  bateriilor. Asiguraţi-vă că blocajul  compartimentului de baterii transparent este apăsat. Deblocarea Deschideţi blocajul compar-  timentului de baterii cu un instrument adecvat.
  • Page 69: Introducerea Şi Scoaterea Instrumentului Auditiv

    Introducerea şi scoaterea instrumentului auditiv Introducerea şi scoaterea instru- mentului auditiv Manipulati instrumentul auditiv tinând de piesa  pentru ureche. Nu trageti tubul. Inserare Introducerea tubului Free /piesei  de ureche. Amplasati aparatul auditiv în  spatele urechii. Detaşare Scoateti aparatul auditiv. ...
  • Page 70: Pornirea Si Oprirea Aparatului Dumneavoastra Auditiv

    Pornirea si oprirea aparatului dumneavoastra auditiv Pornirea si oprirea aparatului dumneavoastra auditiv De la compartimentul bateriei On (Pornire) Închideţi compartimentul bateriei.  Off (Oprire) Deschideţi compartimentul  bateriei. De blocarea compartimentului bateriilor On (ACTIVARE) şi cutia bateriei zăvorâtă. Off (DEZACTIVARE) şi cutia bateriei deszăvorâtă.
  • Page 71 Pornirea si oprirea aparatului dumneavoastra auditiv De la butonul de comandă On (Pornire) Apăsaţi butonul de comandă timp  de 2 secunde. Off (Oprire) Apăsaţi butonul de comandă timp  de 2 secunde. Prin intermediul întrerupătorului MTO On (activare) Comutaţi la M (microfon) sau T ...
  • Page 72: Schimbarea Programului Auditiv

    Schimbarea programului auditiv Schimbarea programului auditiv De la butonul de comandă Apăsaţi butonul pentru a trece  la următorul program. Prin intermediul întrerupătorului Comutaţi la M (microfon) sau  T (telebobină). De la telecomandă Consultaţi ghidul utilizatorului telecomenzii.  Program Descrierea programului auditiv auditiv...
  • Page 73: Reglarea Volumului

    Reglarea volumului Reglarea volumului Potentiometru de volum Rotiţi potentiometrul de volum in  sus pentru a mari volumul. Rotiti potentiometrul de volum  in jos pentru a reduce volumul. Întrerupător rectangular Apăsaţi în sus pentru a mări  volumul. Apăsaţi în jos pentru a reduce ...
  • Page 74: Intrare Audio

    Intrare audio integrată în compartimentul de baterie Solicitaţi audiologului dumneavoastră remonta-  rea compartimentului de baterie. Utilizaţi doar contactul glisant audio Rexton  care este conceput special pentru instrumentul dumneavoastră auditiv. AVERTISMENT Risc de accidente cauzate de şocuri electrice! Conectaţi intrarea audio doar la dispozitive care...
  • Page 75: Optiuni

    Optiuni Optiuni Audiologul dumneavoastră poate activa următoarele functii. wireless Permite utilizarea unei telecomenzi. ■ Ajustează automat şi simultan ambele aparate ■ auditive pentru a modifica setarile aparatului, de exemplu volumul sau programul. Operarea funcţiei "wireless" poate fi afec- tată de interferenţe electromagnetice – de exemplu de la monitorul unui computer sau un sistem cu bec fluorescent.
  • Page 76 Optiuni Aparatele auditive reîncărcabile Aparatele auditive reîncărcabile permit utilizarea bateriilor standard sau reîncărcabile. Încărcaţi bateriile reîncărcabile înainte de prima  utilizare. Nu reîncărcaţi baterii standard.  Consultaţi instrucţiunile încărcătorului pentru  mai multe informaţii. Program de telefon automat Ţineţi un telefon lângă aparatul dumneavoastră ...
  • Page 77 Optiuni De asemenea, puteţi selecta manual programul  de telefon utilizând butonul de program. Prin operarea aparatului auditiv în modul tele-  bobină, funcţia wireless poate cauza un sunet intermitent. Acest lucru se datorează recepţii- lor din semnalul de transmisie. Când aparatul dumneavoastră...
  • Page 78 Optiuni NOTĂ Magneţii pot perturba dispozitivele electrice şi pot duce la ştergerea datelor stocate. Ţineţi magneţii la distanţă de computere, moni-  toare color, televizoare, dischete floppy, discuri audio-video şi alte echipamente / dispozitive electronice. AVERTISMENT Magneţii pot interfera cu aparatele de asistare me- dicală...
  • Page 79: Întreţinere Şi Îngrijire

    Întreţinere şi îngrijire Întreţinere şi îngrijire Aparatele auditive sunt sisteme extrem de sensibile. O îngrijire şi manipulare adecvate vor asigura cele mai bune performanţe posibile. Curăţaţi în mod regulat aparatele pentru a preveni deteriorarea aparatelor auditive şi a evita problemele de sănătate.
  • Page 80: Depanare

    Depanare Depanare Utilizaţi aceste instrucţiuni de depanare pentru a rezolva probleme simple. Problemă Soluţie de opţiuni Sunetul este slab. Înlocuiţi bateria descărcată. Curăţaţi piesa de ureche. Măriţi volumul. Instrumentele emit Încercaţi să reintroduceţi oliva până la sunete şuierate. fi xarea sigură a acestuia. Coborâţi volumul.
  • Page 81: Informaţii Privind Depunerea La Deşeuri

    Informaţii privind depunerea la deşeuri Informaţii privind depunerea la deşeuri În Uniunea Europeană, echipamentele marcate intră sub incidenţa "Directivei 2002/96/CE a Parlamentului European şi a Consiliului, din 27 ianuarie 2003, privind deşeurile de echipa- mente electrice şi electronice". Modificată prin "Directiva 2003/108/CE" (DEEE). Reciclaţi instrumentele auditive, bateriile şi ...
  • Page 83 Sommaire Sommaire Votre aide auditive contour d'oreille Utilisation prévue Consignes générales de sécurité Manipulation des piles Verrouillage et déverrouillage du tiroir à pile Mise en place et retrait de votre aide auditive Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Changement de programme d'écoute Réglage du volume Entrée audio...
  • Page 84: Votre Aide Auditive Contour D'oreille

    Votre aide auditive contour d'oreille Votre aide auditive contour d'oreille OPEN OPEN FREE option coude option Free Tube (type de pile: 312) (type de pile: 13) ① Free Tube ⑥ Orifices du microphone ② Free Tip ⑦ Cache prise de programmation ③...
  • Page 85 Votre aide auditive contour d'oreille FREE option Free Tube (type de pile: 13) ① Coude ④ Orifices du microphone ② Bouton-poussoir ⑤ Compartiment à pile ⑥ Contacteurs de charge ③ Interrupteur à bascule...
  • Page 86 Votre aide auditive contour d'oreille P/HP P/HP P/HP P/HP (P: type de pile: 13) (HP: type de pile: 675) ① Coude ⑤ Orifices du microphone ② Bouton-poussoir ⑥ Compartiment à pile ③ Interrupteur à bascule ⑦ Cache prise de program- mation ④...
  • Page 87 Votre aide auditive contour d'oreille Arena/RX (type de pile: 312) ① Coude ⑤ Compartiment à pile ② Commutateur MTO ⑥ Cache commandes d'ajustement ③ Contrôle du volume ⑦ Entrée audio ④ Orifices du microphone...
  • Page 88: Utilisation Prévue Hu

    Utilisation prévue Utilisation prévue Les aides auditives sont destinées à permettre aux per- sonnes souffrant de pertes auditives de mieux entendre. Seuls des spécialistes de l’audition (par ex. : médecins ORL, audiologistes ou audioprothésistes) sont habilités à établir un diagnostic et à prescrire le port d’une aide auditive.
  • Page 89: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité REMARQUE Vos aides auditives sont sensibles à une chaleur extrême, à une forte humidité, à des champs magnétiques élevés (> 0,1 T), aux rayons X et à la pression mécanique. N'exposez pas vos aides auditives à une tempé- ...
  • Page 90 Consignes générales de sécurité Certains pays imposent des restrictions à l'utilisa- tion d'un équipement sans fil. Renseignez-vous auprès des administrations  locales. AVERTISSEMENT Risque d'étouffement par les petites pièces. Tenez les aides auditives, piles et accessoires  hors de portée des enfants. En cas d'ingestion, consultez un médecin ou ...
  • Page 91 Consignes générales de sécurité REMARQUE Les piles contiennent des substances nocives et polluantes pour l'environnement. Ne jetez pas vos piles usagées avec les ordures  ménagères. Eliminez les piles conformément aux régle-  mentations nationales ou rapportez-les à votre audioprothésiste.
  • Page 92 Consignes générales de sécurité ATTENTION Risque de blessure causée par une utilisation incor- recte du Free Tip. Portez toujours le Free Tube avec le Free Tip.  Assurez-vous que le Free Tip est correctement  fixé à l'adaptateur Free Tip. Changez le Free Tube ou le Free Tip s'ils sont ...
  • Page 93: Manipulation Des Piles

    Manipulation des piles Manipulation des piles grandeur nature Utilisez toujours la taille de pile appropriée.  Chargez les piles rechargeables avant la pre-  mière utilisation. Retirez la languette de protection des piles stan-  dard lorsque vous êtes prêt à les utiliser. La face positive (+) des piles est toujours la plus ...
  • Page 94: Verrouillage Et Déverrouillage Du Tiroir À Pile Fr

    Verrouillage et déverrouillage du tiroir à pile Verrouillage et déverrouillage du tiroir à pile Option 1 Verrouillage Poussez le petit loquet vers la  droite. Déverrouillage Poussez le petit loquet vers la  gauche. Option 2 Verrouillage Poussez le petit loquet vers le ...
  • Page 95 Verrouillage et déverrouillage du tiroir à pile Option 4 Couvercle séparé pour le  verrouillage de l'interrupteur marche/ arret et du boîtier des piles. Option 5 Verrouillage Fermez le compartiment à  pile. Veillez à ce que le couvercle  transparent du comparti- ment à...
  • Page 96: Mise En Place Et Retrait De Votre Aide Auditive

    Mise en place et retrait de votre aide auditive Mise en place et retrait de votre aide auditive Pour manipuler l'aide auditive, tenez-la par  l'embout auriculaire. Ne tirez pas sur le tube. Mise en place Introduisez le Free Tube/l'embout ...
  • Page 97: Mise En Marche Et Arrêt De Votre Aide Auditive De

    Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Par le tiroir pile Marche Fermez le tiroir pile.  Arrêt Ouvrez le tiroir pile.  Verrouillage du tiroir pile Marche et compartiment à piles verrouillé Arrêt et compartiment à...
  • Page 98 Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Par le bouton-poussoir Marche Appuyez sur le bouton pendant  2 secondes. Arrêt Appuyez sur le bouton pendant  2 secondes. Avec le commutateur MTO Mise en marche Commutez sur M (microphone) ...
  • Page 99: Changement De Programme D'écoute

    Changement de programme d'écoute Changement de programme d'écoute Par le bouton-poussoir Appuyez sur le bouton-poussoir  pour passer au programme suivant. Avec le commutateur MTO Commutez sur M (microphone)  ou sur T (bobine téléphonique). Par la télécommande Reportez-vous au guide d'utilisation de la télé- ...
  • Page 100: Réglage Du Volume

    Réglage du volume Réglage du volume Contrôle du volume Tournez la molette vers l’avant  pour augmenter le volume. Tournez la molette vers l’arrière  pour réduire le volume. Interrupteur à bascule Appuyez vers le haut pour  augmenter le volume. Appuyez vers le bas pour ...
  • Page 101: Entrée Audio

    Adressez-vous à votre audioprothésiste pour  faire remplacer le compartiment à pile. Utilisez uniquement un adaptateur audio  Rexton spécialement conçu pour votre aide auditive. AVERTISSEMENT Risque de blessures causées par une décharge électrique ! Ne raccordez votre aide auditive qu'à des appa- ...
  • Page 102: Fonctionnalités

    Fonctionnalités Fonctionnalités Votre audioprothésiste peut activer les fonctionnalités suivantes. La fonction wireless Cette fonction permet d‘utiliser une télécom- ■ mande. Cette fonction synchronise automatiquement ■ les réglages de vos deux aides auditives aux changements de réglage, par exemple volume ou programme. Les performances de la fonction wireless peuvent être affectées par des interférences électroma- gnétiques provenant, par exemple, d'un écran...
  • Page 103 Fonctionnalités Aides auditives rechargeables Les aides auditives rechargeables peuvent être utili- sées avec des piles standard ou rechargeables. Chargez les piles rechargeables avant la première  utilisation. Ne rechargez pas des piles standard.  Pour plus d'informations, consultez le guide d'uti- ...
  • Page 104 Fonctionnalités Vous pouvez aussi sélectionner manuellement  le programme téléphone à l'aide du bouton- poussoir. Lorsque l'aide auditive est utilisée en mode  bobine téléphonique, la fonction sans fil peut provoquer un bruit pulsé. Cela est dû au fait que le signal de transmission est capté...
  • Page 105 Fonctionnalités REMARQUE Les aimants sont susceptibles d’endommager les équipements de stockage électroniques et magné- tiques s’ils sont placés à proximité. Veillez à ne pas placer les aimants près des  ordinateurs, moniteurs couleurs, téléviseurs, disquettes, bandes vidéo/audio et autres équi- pements électroniques.
  • Page 106: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Maintenance et entretien Votre aide auditive est un système très sensible. Un entretien et une manipulation adéquats assureront une perfomance optimale. Nettoyez régulièrement votre aide auditive afin d'éviter tout endommagement et tout risque d'irritation. REMARQUE Ne mettez pas l'aide auditive sous ...
  • Page 107: Dépannage

    Dépannage Dépannage Pour résoudre des problèmes bénins, suivez les conseils de dépannage. Problème Solutions envisageables Le son est faible. Remplacez la pile. Nettoyez l'embout auriculaire. Augmentez le volume. L'aide auditive Essayez de réintroduire l'embout émet un siffle- auriculaire jusqu'à ce qu'il soit correcte- ment.
  • Page 108: Informations Relatives À La Mise Au Rebut

    Informations relatives à la mise au rebut Informations relatives à la mise au rebut Au sein de l'Union européenne, les équipe- ments portant ce symbole relèvent de la "Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative aux déchets d'équipements électriques et électro- nique.
  • Page 109: Information Technique

    Information technique Information technique Rexton Revera WL P, Revera WL PD, Revera WL FREE Rexton Day BTE IC: 267AB-WL001 Rexton Bridge 8 BTE, Bridge 12 BTE, Insite BTE Rexton Bridge 8+ BTE, Bridge 12+ BTE, Insite+ BTE Rexton Day 4+ BTE, Day 6+ BTE...
  • Page 110 Information technique Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux valeurs limites d'un appareil numérique de classe B selon la partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interfé- rences nuisibles en milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner de l'énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé...
  • Page 111 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Ihre HdO-Hörsysteme Bestimmungsgemäßer Gebrauch Allgemeine Hinweise zur Sicherheit Handhabung der Batterien Verriegeln und Entriegeln des Batteriefachs Einsetzen und Entnehmen des Hörsystems Hörsysteme ein- und ausschalten Hörprogramm wechseln Lautstärke einstellen Audioeingang Funktionen Wartung und Pflege Fehlersuche Entsorgungshinweis...
  • Page 112: Ihre Hdo-Hörsysteme

    Ihre HdO-Hörsysteme Ihre HdO-Hörsysteme OPEN OPEN FREE optional mit Tragehaken optional mit (Batterietyp: 312) Free Tube (Batterietyp: 13) ① Free Tube ⑥ Mikrofonöffnungen ② Free Tip ⑦ Abdeckung für Programmier- buchse ③ Free Tip-Adapter ⑧ Batteriefach ④ Tragehaken ⑨ Mikrofonabdeckung ⑤...
  • Page 113 Ihre HdO-Hörsysteme FREE optional mit Free Tube (Batterietyp: 13) ① Tragehaken ④ Mikrofonöffnungen ② Programmtaster ⑤ Batteriefach ③ Wipptaster ⑥ Ladekontakte...
  • Page 114 Ihre HdO-Hörsysteme P/HP P/HP P/HP P/HP (P: Batterietyp: 13) (HP: Batterietyp: 675) ① Tragehaken ⑤ Mikrofonöffnungen ② Programmtaster ⑥ Batteriefach ③ Wipptaster ⑦ Abdeckung für Programmier- buchse ④ Lautstärkeregler ⑧ Audioeingang...
  • Page 115 Ihre HdO-Hörsysteme Arena/RX (Batterietyp: 312) ① Tragehaken ⑤ Batteriefach ② MTO-Schalter ⑥ Abdeckung für Trimmer ③ Lautstärkeregler ⑦ Audioeingang ④ Mikrofonöffnungen...
  • Page 116: Bestimmungsgemäßer Gebrauch Hu

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der bestimmungsgemäße Gebrauch von Hörsystemen ist es, das Hörvermögen von schwerhörigen Menschen zu verbessern. Diagnose und Verordnung von Hörsystemen müssen durch eine ausgebildete Person durchgeführt werden, z. B. Hals-Nasen-Ohren-Arzt, Audiologe oder Hörgeräteakustiker. Lesen und befolgen Sie die Anweisungen dieser Bedie- nungsanleitung, um Verletzungen zu vermeiden und Ihre Hörsysteme vor Beschädigungen zu schützen.
  • Page 117: Allgemeine Hinweise Zur Sicherheit

    Allgemeine Hinweise zur Sicherheit Allgemeine Hinweise zur Sicher- heit HINWEIS Ihre Hörsysteme reagieren empfindlich auf ext- reme Hitze, hohe Luftfeuchtigkeit, starke mag- netische Felder (> 0,1 T), Röntgenstrahlen und mechanische Beanspruchung. Setzen Sie Ihre Hörsysteme nicht extremen  Temperaturen oder starker Feuchtigkeit aus. Lassen Sie sie nicht in der Sonne liegen.
  • Page 118 Allgemeine Hinweise zur Sicherheit In manchen Ländern unterliegt die Nutzung von Funkgeräten gewissen Einschränkungen. Nähere Informationen erhalten Sie von den  zuständigen Behörden vor Ort. WARNUNG Erstickungsgefahr beim Verschlucken von Kleintei- len. Halten Sie Hörsysteme, Batterien und Zubehör  von Kindern fern. Wenn Teile verschluckt wurden, suchen Sie um- ...
  • Page 119 Allgemeine Hinweise zur Sicherheit HINWEIS Batterien enthalten schädliche, umweltbelastende Stoffe. Entsorgen Sie Ihre leeren Batterien/Akkus nicht  im Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterien gemäß den gelten-  den Vorschriften, oder geben Sie sie bei Ihrem Hörgeräteakustiker ab. VORSICHT Verletzungsgefahr durch falsche Benutzung von Free Tips.
  • Page 120: Handhabung Der Batterien

    Handhabung der Batterien Handhabung der Batterien Originalgröße Verwenden Sie ausschließlich Batterien der  richtigen Batteriegröße. Laden Sie Akkus vor dem ersten Gebrauch.  Entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie erst,  wenn Sie die Batterie benutzen wollen. Die Plus-Seite ist immer gekennzeichnet. Die ...
  • Page 121: Verriegeln Und Entriegeln Des Batteriefachs Fr

    Verriegeln und Entriegeln des Batteriefachs Verriegeln und Entriegeln des Batteriefachs Option 1 Verriegeln Drücken Sie den kleinen Schie-  ber nach rechts. Entriegeln Drücken Sie den kleinen Schie-  ber nach links. Option 2 Verriegeln Drücken Sie den kleinen  Schieber nach oben.
  • Page 122 Verriegeln und Entriegeln des Batteriefachs Option 3 Verriegeln Bewegen Sie den Schieber mit einem geeigneten  spitzen Werkzeug nach rechts. Entriegeln Bewegen Sie den Schieber  mit einem geeigneten spitzen Werkzeug nach links. Schließen Sie das Batteriefach vollständig.  Option 4 Benutzen Sie die separate ...
  • Page 123 Verriegeln und Entriegeln des Batteriefachs Option 5 Verriegeln Schließen Sie das  Batteriefach. Stellen Sie sicher, dass die  transparente Batteriefach- sicherung hineingedrückt ist. Entriegeln Öffnen Sie die  Batteriefachsicherung mit einem geeigneten Werkzeug. Das Batteriefach kann geöff- net werden.
  • Page 124: Einsetzen Und Entnehmen Des Hörsystems

    Einsetzen und Entnehmen des Hörsystems Einsetzen und Entnehmen des Hörsystems Halten Sie das Hörsystem am Ohrpassstück.  Ziehen Sie nicht am Schlauch. Einsetzen Setzen Sie Free Tube/Ohrpass-  stück ein. Platzieren Sie das Hörsystem  hinter dem Ohr. Entnehmen Entnehmen Sie das Hörsystem. ...
  • Page 125: Hörsysteme Ein- Und Ausschalten De

    Hörsysteme ein- und ausschalten Hörsysteme ein- und ausschalten Mit Batteriefach Schließen Sie das Batteriefach.  Öffnen Sie das Batteriefach.  Über Batteriefachverriegelung und Batteriefach verriegelt und Batteriefach entriegelt...
  • Page 126 Hörsysteme ein- und ausschalten Mit Programmtaster Drücken Sie den Programmtaster  2 Sekunden lang. Drücken Sie den Programmtaster  2 Sekunden lang. Über MTO-Schalter Wechseln Sie zu M (Mikrofon)  oder T (Telefonspule). Wechseln Sie zu O (Off).  Mit Fernbedienung Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung.
  • Page 127: Hörprogramm Wechseln

    Hörprogramm wechseln Hörprogramm wechseln Über Programmtaster Drücken Sie den Taster, um in  das nächste Programm zu wechseln. Über MTO-Schalter Wechseln Sie zu M (Mikrofon)  oder T (Telefonspule). Mit Fernbedienung Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung.  Hörprogramm Beschreibung des Hörprogramms...
  • Page 128: Lautstärke Einstellen

    Lautstärke einstellen Lautstärke einstellen Lautstärkeregler Drehen Sie den Lautstärkeregler  nach oben, um die Lautstärke zu erhöhen. Drehen Sie den Lautstärkeregler  nach unten, um die Lautstärke zu verringern. Wipptaster Drücken Sie oben, um die  Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie unten, um die ...
  • Page 129: Audioeingang

    Audioschuhs lesen Sie die Gebrauchsanweisung, die dem Audioschuh beiliegt. Audioeingang im Batteriefach integriert Fragen Sie Ihren Hörgeräteakustiker, um das  Batteriefach auszutauschen. Verwenden Sie ausschließlich den Rexton  Audioschuh, der speziell für Ihr Hörsystem kon- zipiert ist. WARNUNG Verletzungsrisiko durch elektrischen Schlag! Schließen Sie an den Audioeingang nur Zubehör...
  • Page 130: Funktionen

    Funktionen Funktionen Ihr Hörgeräteakustiker kann die folgenden Funktionalitä- ten aktivieren. wireless Erlaubt die Verwendung einer Fernbedienung. ■ Stellt automatisch beide Hörsysteme gleichzeitig ■ ein, wenn Sie die Geräteeinstellungen ändern, z. B. Lautstärke oder Hörprogramm. Die Leistungsfähigkeit der Wireless-Funktion kann durch elektromagnetische Strahlung beeinträchtigt werden, z.
  • Page 131 Funktionen Wiederaufladbare Hörsysteme Wiederaufladbare Hörsysteme ermöglichen die Ver- wendung von gewöhnlichen Akkubatterien. Laden Sie Akkubatterien vor dem erstmaligen  Gebrauch. Laden Sie keine Standardbatterien auf.  Für nähere Informationen lesen Sie die Bedie-  nungsanleitung der Ladestation. Automatisches Telefonprogramm Halten Sie ein Telefon nahe an Ihr Hörsystem (*). ...
  • Page 132 Funktionen Sie können das Telefonprogramm auch durch  den Programmtaster manuell wählen. Im Telefonspulenmodus kann die Wireless-  Funktion ein pulsierendes Geräusch hervor- rufen. Dies ist auf die Aufnahme des Über- tragungssignals durch die Telefonspule des Hörsystems zurückzuführen. Wenn sich Ihr Hörsystem im Telefonspulenmodus befindet, verwenden Sie die Fernbedienung mit einem Abstand von mindestens 10 cm.
  • Page 133 Funktionen HINWEIS Magnete können elektrische Geräte stören und gespeicherte Daten löschen. Magnete nicht in die Nähe von Computern,  Farbmonitoren, Fernsehern, Disketten, Video- und Audio-CDs und anderen elektronischen Geräten legen. WARNUNG Magnete können Fehlfunktionen von lebensunter- stützenden Geräten verursachen (z. B. Herzschritt- macher, magnetische Ventile etc.).
  • Page 134: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Ihre Hörsysteme enthalten empfindliche Technik. Mit sachgemäßer Pflege und Handhabung erhalten Sie die Leistungsfähigkeit Ihrer Hörsysteme. Reinigen Sie Ihre Hörsysteme und Ohrpassstücke regel- mäßig, um Beschädigungen an den Hörsystemen vorzu- beugen und gesundheitliche Probleme zu vermeiden. HINWEIS Tauchen Sie Ihre Hörsysteme nicht ...
  • Page 135 Wartung und Pflege Für Hörsysteme mit Free Tubes: Reinigen Sie Free Tubes regelmäßig mit einem Reini-  gungsdraht. Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker Free Tubes und  Free Tips etwa alle 3 bis 6 Monate oder nach Bedarf auszutauschen.
  • Page 136: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Verwenden Sie diese Tipps zur Fehlersuche, um einfache Probleme zu lösen. Problem Lösungsmöglichkeit Ton ist schwach. Ersetzen Sie die leere Batterie. Reinigen Sie das Ohrstück. Erhöhen Sie die Lautstärke. Pfeifender Ton Versuchen Sie das Ohrstück erneut ertönt aus dem einzusetzen, bis es sicher sitzt.
  • Page 137: Entsorgungshinweis

    Entsorgungshinweis Entsorgungshinweis Innerhalb der Europäischen Union entspricht das aufgeführte Zubehör der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Zuletzt geändert durch Richtlinie 2003/108/EG (WEEE). Entsorgen Sie Hörsysteme, Batterien und Zube-  hör gemäß...
  • Page 139 ١٣٩...
  • Page 140 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣ ﻌ ﻠ ﻮ ﻣ ﺎ ت ا ﻟ ﺘ ﺨ ﻠ ﺺ ﻣ ﻦ ا ﻟ ﺠ ﻬ ﺎ ز‬ ‫داﺧﻞ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ، ﺗﻨﺪرج اﻟﻤﻌﺪات اﻟﻤﻤﻴﺰة‬ ‫ اﻟﺼﺎدر ﻋﻦ اﻟﺒﺮﻟﻤﺎن‬EC/٩٦/٢٠٠٢ ‫ﺗﺤﺖ "اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫ ٣٠٠٢ ﺣﻮل اﻟﻤﻌﺪات‬Jan ٢٧ ‫اﻷوروﺑﻲ وﻟﺠﻨﺔ‬ ."‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ...
  • Page 141 ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ‬ ‫ﺣ ﻞ ا ﻟ ﻤ ﺸ ﺎ ﻛ ﻞ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪم ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺣﻞ اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ ﻫﺬه ﻟﺤﻞ اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ‬ ‫اﻟﺤﻞ اﻟﻤﻤﻜﻦ‬ ‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻔﺎرﻏﺔ‬ .‫اﻟﺼﻮت ﺿﻌﻴﻒ‬ .‫ﻧﻈﻒ ﻗﺎﻟﺐ اﻷذن‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺰﻳﺎدة ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬ ‫ﺣﺎول إﻋﺎدة إدﺧﺎل ﻗﺎﻟﺐ اﻷذن إﻟﻰ‬ ‫ﻳﺼﺪر...
  • Page 142 ‫ا ﻟ ﺼ ﻴ ﺎ ﻧ ﺔ و ا ﻟ ﻌ ﻨ ﺎ ﻳ ﺔ‬ ‫ا ﻟ ﺼ ﻴ ﺎ ﻧ ﺔ و ا ﻟ ﻌ ﻨ ﺎ ﻳ ﺔ‬ ‫إن أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ أﺟﻬﺰة ﺣﺴﺎﺳﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ وﺗﻀﻤﻦ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ واﻟﺘﻌﺎﻣﻞ اﻟﺠﻴﺪ ﻣﻌﻬﺎ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﻓﻀﻞ‬ .‫ﻣﺴﺘﻮى...
  • Page 143 ‫ا ﻟ ﻮ ﻇ ﺎ ﺋ ﻒ‬ AutoPhone ‫)*( ﻣﻠﺤﻖ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺲ‬ ‫ﻻ ﺗﻨﺘﺞ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻬﻮاﺗﻒ ﻣﺠﺎﻻ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺎ ﻗﻮﻳﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﺘﻔﻌﻴﻞ‬ ‫. اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺲ‬AutoPhone ‫وﻇﻴﻔﺔ‬ ‫، اﻟﻤﺘﺎح ﻛﻤﻠﺤﻖ، وﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺠﻬﺎز اﺳﺘﻘﺒﺎل‬Siemens AutoPhone .AutoPhone ‫اﻟﻬﺎﺗﻒ ﻟﺘﻔﻌﻴﻞ وﻇﻴﻔﺔ‬ AutoPhone ‫اﻧﻈﺮ دﻟﻴﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺲ‬ ...
  • Page 144 ‫ا ﻟ ﻮ ﻇ ﺎ ﺋ ﻒ‬ ‫أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺗﺴﻤﺢ أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻌﺎدﻳﺔ أواﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ ﻗﺒﻞ‬   .‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻷول ﻣﺮة‬ .‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻌﺎدﻳﺔ‬ ...
  • Page 145 ‫اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ ‫ا ﻟ ﻮ ﻇ ﺎ ﺋ ﻒ‬ ‫ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أﺧﺼﺎﺋﻲ رﻋﺎﻳﺔ اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﺗﻔﻌﻴﻞ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ .‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ wireless .‫ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول‬ ■ ‫ﻳﻀﺒﻂ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﺟﻬﺎزي اﻟﺴﻤﻊ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ‬ ■ .‫إﻋﺪادات اﻟﺠﻬﺎز، ﻣﺜﻞ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت أو اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﻗﺪ...
  • Page 146 .‫ﺗﻮﺻﻴﻞ وﻓﻚ وﺻﻠﺔ اﻟﺼﻮت ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫إدﺧﺎل اﻟﺼﻮت ﻣﺪﻣﺞ ﻓﻲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻃﻠﺐ ﻣﻦ أﺧﺼﺎﺋﻲ رﻋﺎﻳﺔ اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ‬   .‫اﺳﺘﺒﺪال ﺑﺎب اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ اﻟﻤﺼﻤﻤﺔ‬Rexton ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮي وﺻﻠﺔ اﻟﺼﻮت‬   .‫ﺧﺼﻴﺼﺎ ً ﻟﺠﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ‬ ‫اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ‬ !‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Page 147 ‫ﺿ ﺒ ﻂ ﻣ ﺴ ﺘ ﻮ ى ا ﻟ ﺼ ﻮ ت‬ ‫ﺿ ﺒ ﻂ ﻣ ﺴ ﺘ ﻮ ى ا ﻟ ﺼ ﻮ ت‬ ‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺪوﻳﺮ ذراع اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﺼﻮت‬   .‫ﻷﻋﻠﻰ ﻟﺰﻳﺎدة ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬ ‫ﻗﻢ...
  • Page 148 ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺴﻤﻊ‬ ‫ﺗ ﻐ ﻴ ﻴ ﺮ ﺑ ﺮ ﻧ ﺎ ﻣ ﺞ ا ﻟ ﺴ ﻤ ﻊ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺰر اﻟﻀﺎﻏﻂ‬ ‫اﺿﻐﻂ اﻟﺰر اﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺘﺤﻮل‬   .‫ﻟﻠﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ MTO ‫ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻔﺘﺎح‬ (‫ )اﻟﻤﻴﻜﺮﻓﻮن‬M ‫ﺗﺤﻮل إﻟﻰ‬   .(telecoil ‫أو...
  • Page 149 ‫ﺗ ﺸ ﻐ ﻴ ﻞ و إ ﻳ ﻘ ﺎ ف ﺟ ﻬ ﺎ ز ا ﻟ ﺴ ﻤ ﻊ ا ﻟ ﺨ ﺎ ص ﺑ ﻚ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺰر اﻟﻀﺎﻏﻂ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ .‫اﺿﻐﻂ اﻟﺰر اﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻤﺪة ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ‬   ‫إﻳﻘﺎف‬ .‫اﺿﻐﻂ...
  • Page 150 ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ وإﻳﻘﺎف ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ‬ ‫ﺗ ﺸ ﻐ ﻴ ﻞ و إ ﻳ ﻘ ﺎ ف ﺟ ﻬ ﺎ ز ا ﻟ ﺴ ﻤ ﻊ ا ﻟ ﺨ ﺎ ص ﺑ ﻚ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼل ﺑﺎب اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ .‫أﻏﻠﻖ ﺑﺎب اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ...
  • Page 151 ‫إ د ﺧ ﺎ ل و إ ﺧ ﺮ ا ج ﺟ ﻬ ﺎ ز ا ﻟ ﺴ ﻤ ﻊ‬ ‫إ د ﺧ ﺎ ل و إ ﺧ ﺮ ا ج ﺟ ﻬ ﺎ ز ا ﻟ ﺴ ﻤ ﻊ‬ ‫ﺗﻌﺎﻣﻞ...
  • Page 152 ‫ﻗ ﻔ ﻞ و ﻓ ﺘ ﺢ ﻋ ﻠ ﺒ ﺔ ا ﻟ ﺒ ﻄ ﺎ ر ﻳ ﺔ‬ ٤ ‫ﺧﻴﺎر‬ ‫ﻏﻄﺎء ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻗﺼﺪ ازﻻج ﻣﻔﺘﺎح‬   ‫ و ﺻﻨﺪوﻗﺔ‬ON/OFF ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ٥ ‫ﺧﻴﺎر‬ ‫اﻟﻘﻔﻞ‬ .‫أﻏﻠﻖ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬   ‫أﻛﺪ...
  • Page 153 ‫ﻗﻔﻞ وﻓﺘﺢ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻗ ﻔ ﻞ و ﻓ ﺘ ﺢ ﻋ ﻠ ﺒ ﺔ ا ﻟ ﺒ ﻄ ﺎ ر ﻳ ﺔ‬ ١ ‫ﺧﻴﺎر‬ ‫اﻟﻘﻔﻞ‬ .‫ادﻓﻊ اﻟﻤﻨﺰﻟﻖ اﻟﺼﻐﻴﺮ ﻟﻠﻴﻤﻴﻦ‬   ‫اﻟﻔﺘﺢ‬ .‫ادﻓﻊ اﻟﻤﻨﺰﻟﻖ اﻟﺼﻐﻴﺮ ﻟﻠﻴﺴﺎر‬   ٢ ‫ﺧﻴﺎر‬ ‫اﻟﻘﻔﻞ‬...
  • Page 154 ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ا ﻟ ﺘ ﻌ ﺎ ﻣ ﻞ ﻣ ﻊ ا ﻟ ﺒ ﻄ ﺎ ر ﻳ ﺎ ت‬ ‫اﻟﺤﺠﻢ اﻷﺻﻠﻲ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪم داﺋ ﻤ ً ﺎ اﻟﻤﻘﺎس اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺎت‬   ‫ﻗﻢ ﺑﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ ﻗﺒﻞ‬ ...
  • Page 155 ‫ﻣ ﻼ ﺣ ﻈ ﺎ ت ﻋ ﺎ ﻣ ﺔ ﻋ ﻦ ا ﻟ ﺴ ﻼ ﻣ ﺔ‬ ‫اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻟﻘﺒﺔ‬ .Free Tip ‫ ﻣﻊ اﻟﻘﺐ‬Free Tube ‫ﻗﻢ داﺋﻤﺎ ً ﺑﺎرﺗﺪاء اﻷﻧﺒﻮب‬   .Free Tip ‫ة‬...
  • Page 156 ‫ﻣ ﻼ ﺣ ﻈ ﺎ ت ﻋ ﺎ ﻣ ﺔ ﻋ ﻦ ا ﻟ ﺴ ﻼ ﻣ ﺔ‬ ‫اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﻳﻨﺸﺄ ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻼﺧﺘﻨﺎق ﻋﻦ اﻷﺟﺰاء اﻟﺼﻐﻴﺮة‬ ‫ﻳﺠﺐ إﺑﻌﺎد أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ واﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻋﻦ‬   .‫ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل‬ .‫اﺳﺘﺸﺮ ﻃﺒﻴﺒﺎ أو ﻣﺴﺘﺸﻔﻲ ﻓﻲ اﻟﺤﺎل إذا ﺗﻢ ﺑﻠﻌﻬﺎ‬ ...
  • Page 157 ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻣ ﻼ ﺣ ﻈ ﺎ ت ﻋ ﺎ ﻣ ﺔ ﻋ ﻦ ا ﻟ ﺴ ﻼ ﻣ ﺔ‬ ‫اﻹﻧﺬار‬ ‫أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ ﺣﺴﺎﺳﺔ ﻟﻠﺤﺮارة اﻟﺸﺪﻳﺪة واﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬ (T١٫٠ ‫اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ واﻟﻤﺠﺎﻻت اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ اﻟﻘﻮﻳﺔ )أﻛﺒﺮ ﻣﻦ‬ .‫وأﺷﻌﺔ إﻛﺲ واﻹﺟﻬﺎد اﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬ ‫ﻻ...
  • Page 158 ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺼﻮد‬ ‫ا ﻻ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ا م ا ﻟ ﻤ ﻘ ﺼ ﻮ د‬ ‫أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﻦ ﺑﺎﻟﺼﻤﻢ‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻤﻊ ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ. ﻳﺠﺐ أن ﻳﻘﻮم ﺑﺘﺸﺨﻴﺺ ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ‬ ‫وإﺻﺪار اﻟﻮﺻﻔﺔ اﻟﻄﺒﻴﺔ ﺑﻪ أﺧﺼﺎﺋﻴﻮ رﻋﺎﻳﺔ اﻟﺴﻤﻊ ﻣﺜﻞ أﻃﺒﺎء‬ .‫اﻷﻧﻒ...
  • Page 159 ‫ ﺟ ﻬ ﺎ ز ا ﻟ ﺴ ﻤ ﻊ‬BTE Arena/RX (٣١٢ :‫)ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫⑤ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫① ﻣﺸﺒﻚ أذن‬ ‫⑥ ﻏﻄﺎء أدوات ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫ ﻣﻔﺖ‬MTO ② ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺒﺎت‬ ‫③ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬ ‫⑦ إدﺧﺎل اﻟﺼﻮت‬ ‫④ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن‬ ١٥٩...
  • Page 160 ‫ ﺟ ﻬ ﺎ ز ا ﻟ ﺴ ﻤ ﻊ‬BTE P/HP P/HP P/HP P/HP (P: ١٣ :‫) ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ (HP: ٦٧٥ :‫) ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫⑤ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن‬ ‫① ﻣﺸﺒﻚ أذن‬ ‫⑥ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫② زر ﺿﺎﻏﻂ‬ ‫⑦ ﻏﻄﺎء ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ‬...
  • Page 161 ‫ ﺟ ﻬ ﺎ ز ا ﻟ ﺴ ﻤ ﻊ‬BTE FREE ‫ اﺧﺘﻴﺎري‬S ‫ ﺑﺄﻧﺒﻮب‬Free Tube (١٣ :‫)ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫④ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن‬ ‫① ﻣﺸﺒﻚ أذن‬ ‫⑤ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫② زر ﺿﺎﻏﻂ‬ ‫⑥ ﻧﻘﺎط اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫③ ﻣﻔﺘﺎح ﻗﻼب‬ ١٦١...
  • Page 162 ‫ ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ‬BTE ‫ ﺟ ﻬ ﺎ ز ا ﻟ ﺴ ﻤ ﻊ‬BTE OPEN OPEN FREE ‫ﺑﻤﺸﺒﻚ أذن اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫ ﺑﺄﻧﺒﻮب‬Free Tube (٣١٢ :‫)ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ اﺧﺘﻴﺎري‬S (١٣ :‫)ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫⑥ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن‬ Free Tube ① ‫⑦ ﻏﻄﺎء ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ‬...
  • Page 163 ‫ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬ ١٤٨ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺴﻤﻊ‬ ١٥٠ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ وإﻳﻘﺎف ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ‬ ١٥١ ‫إدﺧﺎل وإﺧﺮاج ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ‬ ١٥٣ ‫ﻗﻔﻞ وﻓﺘﺢ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ١٥٤ ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ١٥٧ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ١٥٨ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺼﻮد‬ ١٦٢ ‫ ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ‬BTE ١٦٣...
  • Page 164 © Siemens AG, 03.2012 ⋅ MS Document No. A91100-M5100-F155-10-76V6 Order/Item No. 078 18 227 Printed in Germany Siemens Audiologische Technik GmbH Gebbertstrasse 125 91058 Erlangen, Germany Rexton is a brand name of Siemens Audiologische Technik GmbH www.rexton.com...

Table of Contents