KitchenAid KMTT400 Instructions Manual

KitchenAid KMTT400 Instructions Manual

2/4 slice
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

2
/
SLICE
TRANCHE
REBANADA
TOASTERS
INSTRUCTIONS
GRILLE-PAIN
INSTRUCTIONS
TOSTADORES
INSTRUCCIONES
KMTT200, KMTT400
USA: 1-800-541-6390
Canada: 1-800-807-6777
4
FOR THE WAY IT'S MADE.
KitchenAid.com
®
KMTT200
KMTT400
KitchenAid.ca

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid KMTT400

  • Page 1 SLICE TRANCHE REBANADA TOASTERS INSTRUCTIONS GRILLE-PAIN INSTRUCTIONS TOSTADORES INSTRUCCIONES KMTT200, KMTT400 USA: 1-800-541-6390 Canada: 1-800-807-6777 ® FOR THE WAY IT’S MADE. KMTT200 KMTT400 KitchenAid.com KitchenAid.ca ™...
  • Page 2: Proof Of Purchase & Product Registration

    Toaster. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Toaster, please fill out and mail your product registration card packed with the unit. This card will enable Model Number ______________________________________________________________...
  • Page 3: Table Of Contents

    Toaster Safety ...2 Important Safeguards ...2 Electrical Requirements ...3 FEATURES AND OPERATION KitchenAid ® Toaster Features (Models KMTT200 and KMTT400) ...4 Using Your KitchenAid Toaster (Models KMTT200 and KMTT400) ...6 ® Special Toasting Functions ...7 Baker’s Bagel™ Toasting ...7 To Warm Toasted Items ...8 CARE AND CLEANING Cleaning Your Toaster ...8...
  • Page 4: Toaster Safety

    1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or Toaster in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
  • Page 5: Electrical Requirements

    13. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in Toaster as they may involve a risk of fire or electric shock. 14. A fire may occur if Toaster is covered with or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
  • Page 6: Kitchenaid Toaster Features (Models Kmtt200 And Kmtt400)

    KitchenAid Models KMTT200 and KMTT400 Extra-Wide Slots Steel Interior Cool Reach™ Steel Side Panels Baker’s Bagel™ Button Warm Button Extra-Wide Slots Steel Interior Cool Reach™ Steel Side Panels Baker’s Bagel™ Buttons Warm Buttons Dial Shade Control Toaster Features ® Removable...
  • Page 7 Centers thick or thin breads perfectly for even toasting. Removable Crumb Tray(s) Rugged, full-width, steel tray (two side-by-side trays on KMTT400) is top rack dishwasher safe. Under Base Cord Wrap Keeps extra cord out of sight and out of the way.
  • Page 8: Using Your Kitchenaid

    Using Your KitchenAid Models KMTT200 and KMTT400 Before using your Toaster, check the Extra-Wide Slots and remove any packing or printed material that may have fallen inside during shipping or handling. Do not probe inside the Toaster with a metal object.
  • Page 9: Special Toasting Functions

    Models KMTT200 and KMTT400 For even toasting on model KMTT200, toast only one bread type and thickness at a time. For 4-slot model KMTT400, with Dual Independent Controls, if toasting of two different breads is desired be sure to toast only one bread type in each pair of slots.
  • Page 10: To Warm Toasted Items

    4. Return crumb tray to Toaster. Press it in firmly until it clicks into position. Do not use the Toaster without the crumb tray in proper position. NOTE: KitchenAid does not recommend the use of a Toaster cover.
  • Page 11: Troubleshooting

    If the problem cannot be corrected: – Or if the error codes have rendered the Toaster permanently inoperable, see the KitchenAid Warranty and Service sections on pages 10-11. Do not return the Toaster to the retailer; they do not provide service.
  • Page 12: Kitchenaid ® Toaster Warranty

    IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
  • Page 13: Hassle-Free Replacement Warranty - 50 United States And District Of Columbia

    50 United States and District of Columbia We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Toaster should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Toaster returned to us.
  • Page 14: How To Arrange For Service After The Warranty Expires - All Locations

    Or contact an Authorized Service Center near you. How to Arrange for Service Outside these Locations Consult your local KitchenAid dealer or the store where you purchased the Toaster for information on how to obtain service. How to Order Accessories...
  • Page 15 Consignes de sécurité importantes ...14 Contraintes électriques ...15 CARACTÉRISTIQUES ET OPÉRATION Caractéristiques du grille-pain KitchenAid ® (modèles KMTT200 et KMTT400) ...16 Mode d’emploi de votre grille-pain KitchenAid (modèles KMTT200 et KMTT400) ...18 ® Fonctions spéciales de brunissement ...19 Griller Baker’s Bagel™ ...19 Pour réchauffer les aliments grillés ...20...
  • Page 16: Sécurité Du Grille-Pain

    Sécurité du Grille-pain Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 17: Contraintes Électriques

    11. Pour débrancher, mettre les commandes sur « OFF » puis tirer la fiche de la prise. 12. N’utiliser cet appareil que pour ce qu’il est prévu. 13. Il ne faut pas mettre des aliments trop grands, des produits emballés dans du papier métallique ou des ustensiles dans le Grille-pain à...
  • Page 18: Caractéristiques Du Grille-Pain Kitchenaid (Modèles Kmtt200 Et Kmtt400)

    Caractéristiques du Grille-pain KitchenAid Modèles KMTT200 et KMTT400 Fentes extra-larges Intérieur d’acier Panneaux latéraux d’acier Cool Reach™ Bouton Baker’s Bagel™ Bouton de réchauffement Fentes extra larges Intérieur d’acier Panneaux latéraux d’acier Cool Reach™ Boutons Baker’s Bagel™ Boutons de réchauffement Contrôle du...
  • Page 19 épais pour brunir uniformément. Ramasse-miettes amovible(s) Le plateau d’acier robuste, pleine largeur (deux plateaux côte à côte pour le modèle KMTT400) convient pour le panier supérieur du lave-vaisselle. Enrouleur de cordon sous la base Gardez le surplus de cordon hors de vue et en retrait.
  • Page 20: Mode D'emploi De Votre Grille-Pain Kitchenaid (Modèles Kmtt200 Et Kmtt400)

    Mode d’emploi de votre grille-pain KitchenAid MODÈLES KMTT200 et KMTT400 Avant d’utiliser votre grille-pain, vérifiez les fentes extra-larges et retirez tout matériel d’emballage ou imprimé qui aurait pu tomber à l’intérieur durant l’expédition ou la manutention. N’entrez pas d’objets métalliques dans le grille-pain.
  • Page 21: Fonctions Spéciales De Brunissement

    Pour un brunissement uniforme avec le modèle KMTT200, grillez un seul type et une seule épaisseur de pain à la fois. Pour le modèle KMTT400 à 4 fentes et à doubles contrôles indépendants, si vous voulez faire griller deux pains différents, assurez-vous de griller un seul type de pain dans chaque paire de fentes.
  • Page 22: Pour Réchauffer Les Aliments Grillés

    4. Replacez le ramasse-miettes dans le grille-pain. Pressez-le fermement jusqu’à ce qu’il clique en place. N’utilisez pas le grille-pain sans ramasse-miettes dans sa bonne position. REMARQUE : KitchenAid ne recommande pas d’utiliser d’enveloppe de grille-pain.
  • Page 23: Dépannage

    – Ou si les codes d’erreur ont rendu le grille-pain inutilisable, consultez les sections de garantie et de service KitchenAid des pages 22 et 23. Ne rapportez pas le grille-pain au détaillant car il ne peut pas fournir le service.
  • Page 24: Garantie Du Grille-Pain Kitchenaid

    SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DES CLIENTS EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
  • Page 25: Garantie De Satisfaction Totale Et De Remplacement - 50 États Des États-Unis, District Fédéral De Columbia

    Columbia Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si le Grille-pain cesse de fonctionner au cours de la première année, KitchenAid livrera gratuitement un appareil identique ou comparable à...
  • Page 26: Comment Obtenir Une Réparation Hors Garantie - Tous Les Territoires

    St. Joseph, MI 49085-0218 Comment obtenir une réparation en dehors de ces territoires Demandez à votre distributeur local KitchenAid ou au détaillant où le Grille- pain a été acheté où le faire réparer. Comment commander des accessoires et des pièces de rechange Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour le Grille-...
  • Page 27 Cómo obtener el servicio de garantía una vez vencida la garantía – Todos los lugares ...36 Cómo obtener el servicio técnico en otros lugares ...36 Como realizar un pedido de accesorios y repuestos ...37 Índice ® (modelos KMTT200 y KMTT400 ...28 ® (modelos KMTT200 y KMTT400) ...30 ® ...34...
  • Page 28: Seguridad Del Tostador

    Seguridad del Tostador Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 29: Requisitos Eléctricos

    10. No lo coloque sobre ni cerca de un quemador eléctrico o a gas caliente ni dentro de un horno caliente. 11. Para desconectar el electrodoméstico, lleve todos los controles a la posición “OFF” (APAGADO), luego desenchufe. 12. No utilice el electrodoméstico con ningún otro fin que no sea el indicado. 13.
  • Page 30: Características Del Tostador Kitchenaid

    Características del Tostador KitchenAid Ranuras de ancho extra Interior de acero inoxidable Paneles laterales de acero inoxidable Cool Reach™ Botón “Baker’s Bagel™” Botón “Warm” Ranuras de ancho extra Interior de acero inoxidable Paneles laterales de acero inoxidable Cool Reach™ Botones “Baker’s...
  • Page 31 Charola(s) para migajas desmontable(s) La charola de acero inoxidable resistente, de ancho completo (dos charolas lado a lado en el KMTT400) se puede colocar en el estante superior de un lavavajillas. Carrete para enrollar el cable bajo la base Conserva el cable extra fuera de la vista y sin estorbar.
  • Page 32: Utilización De Su Tostador Kitchenaid (Modelos Kmtt200 Y Kmtt400)

    Utilización de su Tostador KitchenAid Antes de utilizar su tostador, revise las ranuras de ancho extra y retire cualquier paquete o material impreso que pudiera haberse introducido durante el envío o el manejo. No introduzca en el tostador un objeto metálico.
  • Page 33: Funciones Especiales De Tostado

    Para un tostado uniforme en el modelo KMTT200, tueste sólo un tipo de pan del mismo grosor a la vez. Para el modelo de cuatro ranuras KMTT400 con dos controles independientes, si desea tostar dos tipos de pan distintos asegúrese de tostar sólo un tipo de pan en cada par de ranuras.
  • Page 34: Para Calentar Piezas Tostadas

    4. Vuelva a colocar la charola para migajas en el tostador. Presione firmemente hasta que escuche un clic. No utilice el tostador sin la charola para migajas en su posición correcta. NOTA: KitchenAid no recomienda el uso de una cubierta para tostador.
  • Page 35: Resolución De Problemas

    Si no puede solucionar el problema: – O si los códigos de error han inutilizado permanentemente el tostador, consulte las secciones de Garantía y Servicio de KitchenAid en las páginas 34-35. No devuelta el tostador al vendedor, pues no brindan el servicio técnico de mantenimiento.
  • Page 36: Garantía Del Tostador Kitchenaid

    SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES.
  • Page 37: Garantía De Reemplazo Sin Dificultades En Los 50 Estados De Los Estados Unidos Y En El Distrito De Columbia

    Distrito de Columbia Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid, que si el Tostador presentara alguna falla durante el primer año, le enviaremos un reemplazo sin cargo idéntico o comparable a su domicilio y arreglaremos la devolución...
  • Page 38: Cómo Obtener El Servicio De Garantía En Puerto Rico

    ® tiene garantía de un año a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará los repuestos y la mano de obra para corregir defectos en los materiales y en la mano de obra. El servicio técnico debe ser provisto por un Centro de servicio técnico de KitchenAid...
  • Page 39: Como Realizar Un Pedido De Accesorios Y Repuestos

    8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este) o los sábados, de 10 a. m. a 5 p. m. O escriba a: Customer Satisfaction Center, KitchenAid Portable Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Para solicitar accesorios o repuestos para su Tostador en Canadá,...
  • Page 44 ®Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. ™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada. ©2005. All rights reserved. Tout droits réservés. Todos los derechos reservados. (4885dZw1205) ® BIEN PENSÉ. BIEN FABRIQUÉ.

Table of Contents