Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

KMT4116, KMT2116
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid KMT4116

  • Page 1 KMT4116, KMT2116 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES...
  • Page 2 Your satisfaction is our #1 goal. Remember to register your product online at www.kitchenaid.com or by mail using the enclosed Product Registration Card. Join us in the kitchen at www.kitchenaid.com. USA: 1.800.541.6390 KitchenAid.com Canada: 1.800.807.6777 KitchenAid.ca...
  • Page 3: Table Of Contents

    Toaster, please fill out and mail your product registration card packed with the unit, or register on-line at www.kitchenaid.com. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act.
  • Page 4: Toaster Safety

    TOASTER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or Toaster in water or other liquid.
  • Page 5: Electrical Requirements

    TOASTER SAFETY 11. To disconnect, turn any control to “OFF,” then remove plug from outlet. 12. Do not use Toaster for other than intended use. 13. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in Toaster as they may involve a risk of fire or electric shock. 14.
  • Page 6: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES Parts and accessories 2-Slice Extra-wide slots Shade control knob Cancel button High lift lever with Lift & see feature Bagel button with LED indicator Defrost button with LED indicator Crumb tray Cord-wrap Keep Warm button (not shown) with LED indicator Long slot (4-slice) Extra-wide...
  • Page 7: Using The Toaster

    USING THE TOASTER Your KitchenAid Toaster offers ease of use and exceptional control. With simple start-to- ® finish toasting, the Toaster automatically defrosts, toasts bread or bagels, then keeps them warm before serving. Before first use Before using your Toaster, check the extra-wide slots and remove any packing or printed material that might have fallen inside during shipping or handling.
  • Page 8: Toasting

    USING THE TOASTER Simple start-to-finish toasting Simple start-to-finish toasting: Select any, or all, of the three special toasting functions (defrost, bagel, or keep warm), and the Toaster will automatically move from one step to the next without any additional effort on your part. Toasting Select your desired shade by turning Insert bread or other food to be toasted into the slot(s).
  • Page 9: Special Toasting Functions Toasting Bagels

    SPECIAL TOASTING FUNCTIONS Toasting Bagels Your Toaster features a special setting for bagels, ensuring optimal heating time for the best results. The heating elements will adjust to nicely toast the inside of a cut bagel without burning the outside surface. Insert bagels with the cut side facing in With the shade control knob set to as shown.
  • Page 10: Defrosting

    SPECIAL TOASTING FUNCTIONS Defrosting The Defrost function adds additional time to the toasting cycle to defrost frozen items before toasting them. Insert bread or other food to be toasted With the shade control knob set to into the slot(s). your desired shade, press down on the lift lever to start the toasting cycle.
  • Page 11: Keep Warm

    SPECIAL TOASTING FUNCTIONS Keep Warm The Keep Warm function holds toast in low, gentle heat for 3 minutes after toasting. Insert bread or other food to be toasted With the shade control knob set to into the slot(s). your desired shade, press down on the lift lever to start the toasting cycle.
  • Page 12: Lift & See

    SPECIAL TOASTING FUNCTIONS Lift & See With the Lift & See feature, you can check toasting progress without stopping the toasting cycle. Raise the lift lever any time during Press down on lift lever to lower the the toasting cycle to view the toast back into the toaster.
  • Page 13: Troubleshooting

    3. If the Toaster still does not work, check the household fuse or circuit breaker. If the problem cannot be corrected: See the KitchenAid “Warranty and Service” sections. Do not return the Toaster to the retailer; retailers do not provide service.
  • Page 14: Warranty And Service

    IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other...
  • Page 15 We’re so confident the quality of our toll-free Customer eXperience Center at products meets the exacting standards 1-800-541-6390 Monday through Friday. of KitchenAid that, if your Toaster should Please have your original sales receipt fail within the first year of ownership, available when you call. Proof of purchase KitchenAid will arrange to deliver an will be required to initiate the claim.
  • Page 16 BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID. Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil. Pour contribuer à la durabilité et à une bonne performance de votre appareil, conserver ce guide à...
  • Page 17 La preuve d’achat vous garantit le bénéfice du service après-vente. Avant d’utiliser le grille-pain, veuillez remplir et poster la carte d’enregistrement du produit emballée avec l’appareil, ou enregistrer celui-ci en ligne sur www.kitchenaid.com. Grâce à cet enregistrement, nous pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité...
  • Page 18: Consignes De Sécurité Du Grille-Pain

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU GRILLE-PAIN MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Page 19 CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU GRILLE-PAIN 9. Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir, ou toucher une surface chaude. 10. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud.
  • Page 20: Alimentation Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU GRILLE-PAIN Alimentation électrique Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation électrique est trop court, faire installer une prise près de l’appareil électroménager par un électricien ou un technicien de service qualifié. On doit utiliser un cordon d’alimentation court (ou détachable) afin de réduire le risque qu’une personne s’emmêle dans un cordon d’alimentation qui serait plus long ou...
  • Page 21: Pièces Et Accessoires

    CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoires 2 tranches Fentes extra larges Bouton de contrôle du brunissement Bouton d’annulation Manette avec fonctionnalité Bouton Bagel Lever et voir avec témoin à DEL Bouton Décongélation avec témoin à DEL Ramasse-miettes Rembobineur Bouton Maintien au chaud...
  • Page 22: Utilisation Du Grille-Pain

    UTILISATION DU GRILLE-PAIN Le grille-pain KitchenAid offre une facilité d’utilisation et un réglage exceptionnel. Avec un ® simple grillage du début à la fin, le grille-pain décongèle automatiquement, fait griller du pain ou des bagels, puis les garde au chaud jusqu’au moment de servir.
  • Page 23: Faire Griller

    CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY UTILISATION DU GRILLE-PAIN Grillage simple du début à la fin Grillage simple du début à la fin : sélectionner l’une ou les trois fonctions de grillage spéciales (décongélation, bagel, ou maintien au chaud), et le grille-pain est automatiquement réglé sur une autre étape sans autre effort supplémentaire.
  • Page 24: Fonctions Spéciales De Grillage

    FONCTIONS SPÉCIALES DE GRILLAGE Faire griller des bagels Le grille-pain comporte un réglage spécial pour le brunissement des bagels, assurant ainsi une durée de chauffage optimale pour de meilleurs résultats. Les éléments de chauffage s’ajustent pour faire griller l’intérieur d’un bagel coupé en deux sans toutefois brûler la surface extérieure.
  • Page 25: Décongélation

    CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY FONCTIONS SPÉCIALES DE GRILLAGE Décongélation La fonction Décongélation ajoute un délai supplémentaire au programme de grillage pour décongeler les aliments congelés avant de les griller. Insérer du pain ou un autre aliment à Après avoir réglé...
  • Page 26: Maintien Au Chaud

    FONCTIONS SPÉCIALES DE GRILLAGE Maintien au chaud La fonction Maintien au chaud maintient le toast à feu doux pendant 3 minutes après le brunissement. Insérer du pain ou un autre aliment à Après avoir réglé la manette de faire griller dans une des fentes. brunissement au degré...
  • Page 27: Lever Et Voir

    CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY FONCTIONS SPÉCIALES DE GRILLAGE Lever et voir Grâce à la caractéristique Lever et voir, l’on peut vérifier le progrès du grillage sans arrêter le programme de grillage. Relever la manette à tout moment au Appuyer sur la manette pour abaisser le toast de nouveau dans le grille-pain.
  • Page 28: Dépannage

    3. Si le grille-pain ne fonctionne toujours pas, vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile. Si le problème ne peut être résolu : Voir la section “Garantie et dépannage” de KitchenAid. Ne pas rapporter le grille-pain au vendeur; les détaillants n’assurent aucun service après vente.
  • Page 29: Garantie Et Service

    CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY GARANTIE ET DÉPANNAGE Garantie et dépannage de l’infusear de Grille-Pain KitchenAid ® pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du l’infuseur de Grille- Pain lorsqu’il est utilisé...
  • Page 30 Centre d’eXpérience à la clientèle au qualité de nos produits satisfait aux normes 1-800-807-6777, du lundi au vendredi. exigeantes de la marque KitchenAid que si la Veuillez avoir votre reçu de vente à portée Du Grille-Pain cesse de fonctionner au cours de main au moment de votre appel.
  • Page 31 Su satisfacción es nuestra meta número 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.com, o bien por correo usando la Tarjeta de registro del producto adjunta. Únase a nosotros en la cocina, visite www.kitchenaid.com. USA: 1.800.541.6390 KitchenAid.com Canada: 1.800.807.6777 KitchenAid.ca...
  • Page 32 Esta tarjeta nos permitirá contactarlo en el caso improbable de una notificación acerca de la seguridad del producto y nos asistirá...
  • Page 33: Precauciones Importantes

    CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY SEGURIDAD DEL TOSTADOR PRECAUCIONES IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas. 3.
  • Page 34 SEGURIDAD DE LA TOSTADORA CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY 9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes. 10. No lo coloque cerca ni sobre un quemador caliente eléctrico o a gas ni tampoco dentro de un horno caliente.
  • Page 35: Requisitos Eléctricos

    CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY PIEZAS Y FUNCIONES Requisitos eléctricos No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista o técnico competente instale un contacto cerca del electrodoméstico.
  • Page 36: Piezas Y Funciones

    PIEZAS Y FUNCIONES Piezas y accesorios 2 rebanadas Ranuras extra anchas Perilla de control de tostado Botón de Cancel (Anulación) Palanca alta con la función Levantar y ver Botón de Bagel (Roscas) con indicador LED Botón para descongelar con indicador LED Bandeja para migajas Almacenamiento Botón para mantener...
  • Page 37: Antes Del Primer Uso

    CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY USO DE SU TOSTADOR Su tostador KitchenAid ofrece un uso sencillo y un control excepcional. Con un tostado ® simple de principio a fin, el tostador descongela automáticamente, tuesta pan o roscas, y los mantiene calientes antes de servir.
  • Page 38: Tostar

    USO DE SU TOSTADOR Tostado simple de principio a fin Tostado simple de principio a fin: Seleccione cualquiera de las tres funciones de tostado (descongelar, roscas o mantener caliente) y el tostador pasará automáticamente de un paso al siguiente sin ningún esfuerzo adicional. Tostar Seleccione el tostado deseado girando Inserte el pan u otro alimento a ser...
  • Page 39: Tostar Roscas

    CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO Cómo tostar roscas Su tostador tiene un ajuste especial para tostar roscas, el cual ajusta el calor y tiempo óptimos para obtener los mejores resultados. Los elementos calefactores se ajustarán para tostar bien el interior de una rosca cortada sin quemar la superficie exterior.
  • Page 40: Descongelar

    FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO Descongelación La función para descongelar agrega tiempo adicional al ciclo de tostado para descongelar los alimentos congelados antes de tostarlos. Inserte el pan u otro alimento a ser Con la perilla de control de tostado tostado en las ranuras. fijada en el nivel deseado, presiónela hacia abajo para comenzar el ciclo de tostado.
  • Page 41: Mantener Caliente

    FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO Mantener caliente La función para mantener caliente mantiene las tostadas con un calor bajo y suave durante tres minutos después de tostarlas. Inserte el pan u otro alimento a ser Con la perilla de control de tostado tostado en las ranuras.
  • Page 42: Levantar Y Ver

    CUIDADO Y LIMPIEZA FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY Levantar y ver Con la función Lift & See (Levantar y ver), puede verificar el progreso del tostado sin detener el ciclo de tostado. Levante la palanca en cualquier Presione hacia abajo la palanca para momento durante el ciclo de tostado bajar las tostadas de nuevo.
  • Page 43: Solución De Problemas

    3. Si el tostador todavía no funciona, revise el fusible o el cortacircuitos de la casa. Si no se puede corregir el problema: Consulte las secciones de garantía y servicio de KitchenAid. No devuelva el tostador a la tienda; los vendedores no proveen servicio técnico.
  • Page 44: Garantía Y Servicio

    El servicio deberá ser provisto por un Centro de servicio autorizado por KitchenAid. KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su cafetera de Tostador se use para fines ajenos al uso doméstico normal de una familia.
  • Page 45 Consulte a su distribuidor local de piezas de repuesto, llame sin costo al KitchenAid o a la tienda donde compró el 1-800-541-6390 o escriba a: Tostador para obtener información sobre el servicio técnico.
  • Page 48 ®/™ © 2015 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2015 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2015 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. W10739208A 2/15...

This manual is also suitable for:

Kmt2116

Table of Contents