Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Jack
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Podręcznik użytkownika
Käyttöohjeet

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Jack and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stadler Form Jack

  • Page 1 Jack Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Podręcznik użytkownika Käyttöohjeet...
  • Page 2 Jack...
  • Page 3 How to fill the water tank Comment remplire le reservoir d’eau 1. Remove water tank 2. Screw out the tank cover 1. Enlevez le reservoir 2. Dévissez le bouchon 3. Fill in the water 4. Put water tank back 3. Remplissez avec de l’eau 4.
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter JACK erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
  • Page 5 (z.B. Oskar Verdunster von Stadler Form). Das Gerät funktioniert nur einwandfrei mit unbehandeltem Wasser. Nicht einsetzen bei Enthärtungsanlagen und Ionenaustauschern. Jack darf jedoch mit Wasser aus einem Tischwasserfiltersystem betrieben werden (z.B. Brita). Sind Sie unsicher über die Qualität oder Zusammenstellung Ihres Wassers, nehmen Sie mit dem Hauswart oder dem Trinkwasserversorger Kontakt auf.
  • Page 6: Inbetriebnahme/Bedienung

    Inbetriebnahme/Bedienung 1. Stellen Sie Jack an den gewünschten Platz auf einen flachen Boden. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht auf einem wasserempfindlichen Boden steht und dass keine feuchtigkeitsempfindlichen Geräte oder Möbel in der Nähe stehen. Schliessen Sie das Gerät am Stromnetz an.
  • Page 7 stände entfernbar sein, können sie mit Hilfe des Reinigungspinsels (Vorder- oder Rückseite) die Ultraschallmembrane reinigen. Bitte versuchen Sie nicht die Membrane mit einem harten Gegenstand freizukratzen. Bei hartnäcki- gen Verkalkungen empfehlen wir Ihnen das Gerät mehrmals nacheinander zu entkalken. Nach dem Entkalken den Unterteil nachspülen und danach gründlich trocknen.
  • Page 8: Important Safety Instructions

    • Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.
  • Page 9 (calcium carbonate) on the mirror, then the cartridge needs changing. Setup / operation 1. Place Jack at the desired flat surface in your room. Please take care not to place Jack on a floor sensitive to water and do not place any moisture-sensitive appliances close to the humidifier.
  • Page 10 3. You can start Jack by pushing on the on/off button (8). You can now see the current humidity on the display (8). If for any reason the display shows “no”, it means that there is no water in the humidifier. Please fill in the water tank (2) prior to pushing the on/off button.
  • Page 11: Specifications

    works when the unit is switched off. Repairs/disposal • Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified electrical technician. If improper repairs are carried out, the guarantee lapses and all liability is refused. • Never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other way (cracks/breaks in the casing).
  • Page 12 Français Félicitations ! Vous venez d’acheter le superbe humidificateur Jack. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen- dies ou les dommages.
  • Page 13 L’appareil fonctionne correctement uniquement avec de l’eau non traitée. Ne pas l’utiliser avec des adoucisseurs et des échangeurs d’ions. L’appareil Jack peut toutefois fonctionner avec de l’eau filtrée par un système de filtra- tion d’eau (ex. Brita). Si vous doutez de la qualité ou de la composition de votre eau, contactez votre régie ou votre distributeur d’eau courante.
  • Page 14 Mise en marche/Manipulation 1. Placez Jack à l’endroit désiré sur un sol plat. Veillez à ne pas poser l’appareil sur un sol sensible à l’eau et à ce qu’aucun appareil ou meuble sensible à l’eau ne se trouve à proximité. Branchez l’appareil au secteur.
  • Page 15 •Pour nettoyer le réservoir d’eau, lavez-le à l’eau chaude. Si des dépôts de calcaire sont encore visibles, vous pouvez également détartrer le réservoir d’eau. Lavez-le ensuite à l’eau courante et séchez-le. Cube d’argent – Ionic Silver Cube Le cube d’argent (12) empêche la croissance des bactéries et des germes dans l’humidificateur en libérant constamment des ions d’argent.
  • Page 16: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
  • Page 17 (kalk-) aanslag bevindt, moet de car- touche vervangen worden. Ingebruikname/bediening 1. Plaats Jack op de gewenste positie op een vlakke ondergrond. Let erop dat het apparaat op een waterbestendige ondergrond staat en dat er geen vochtgevoelige apparatuur of meubels in de directe omgeving staan. Sluit het apparaat aan op het lichtnet.
  • Page 18 3. Neem vervolgens Jack in gebruik door op de aan/uit-schakelaar (8) te drukken. Hierna zou het display (4) de actuele luchtvochtigheid moeten tonen. Staat de tekst “no” in het display, dan bevindt zich geen water in het apparaat.
  • Page 19 • Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende reparateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
  • Page 20 Garantie/Warranty/Garantie/Garantía/Garantie/ Garanti/ gwarancji 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Aus- genommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, production and material. All abrasion parts are excluced and also inapropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de ma- tériaux.
  • Page 21 Stempel Verkaufsstelle / Retailer’s stamp Cachet du point de vente / Sello del establecimiento de venta Stempel verkoopadres / Butikkens stempe Stempel punktu sprzedaży / Leima myyntipaikka Wasserteststreifen Testing strip Bandelette testeur Papel indicator Teststrook Teststriben Paski testowe Testiliuskat www.stadlerform.ch...

Table of Contents