Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

THE PISTOL VAC
VACUUM SEALING SYSTEM
PISTOLA ASPIRADORA
SISTEMA DE SELLADO AL VACÍO
PISTOLET ASPIRATEUR
SYSTÈME D'EMBALLAGE
SOUS VIDE
WVS50
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
Afin que votre appareil vous procure en toute sécurité
beaucoup de satisfaction, lire attentivement le mode
d'emploi avant de l'utiliser.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Waring WVS50 THE PISTOL VAC

  • Page 1 THE PISTOL VAC VACUUM SEALING SYSTEM PISTOLA ASPIRADORA SISTEMA DE SELLADO AL VACÍO PISTOLET ASPIRATEUR SYSTÈME D’EMBALLAGE SOUS VIDE WVS50 For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
  • Page 2: Table Of Contents

    3. Do not attempt to open The Pistol Vac or charging base, as there are no user-serviceable parts. 4. The use of attachments not recommended or sold by Waring may result in fire, electrical shock or injury. 5. To protect against electrical shock, do not immerse The Pistol Vac, charging base or charger in water or other liquids.
  • Page 3: Battery And Charging Guide

    10. Do not drop the appliance. 11. Do not use in the presence of volatile gas or fire.. 12. To avoid degradation of its performance and loss of the battery life, do not store the appliance in a high-temperature, high- humidity or dusty place.
  • Page 4: Parts And Assembly

    PARTS AND ASSEMBLY 1. The Pistol Vac 2. Bags (50 quart-size & 50 gallon-size included)* 3. Zip tool 4. Trigger 5. Suction cup 6. Suction base (removable) 7. Inner suction nozzle 8. Charging stand/ storage base 9. Charger adapter (not shown) * Additional bags can be purchased online at waringcommercialproducts.com.
  • Page 5: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS 1. Place food in bag (2) and close with the zip tool (3). When vacuum sealing foods that contain some liquid (e.g., chicken or marinated foods), seal the bag while it is in a vertical position. Do not lay it flat on a counter as liquid may interfere with the valve.
  • Page 6: Guidelines For Vacuum Sealing

    GUIDELINES FOR VACUUM SEALING 1. IT IS IMPORTANT TO FOLLOW FOOD SAFETY GUIDELINES WHILE USING THIS APPLIANCE. 2. DO NOT overfill the bag; leave enough empty space for The Pistol Vac to come in contact with the valve. 3. Do not leave too much air inside the bag. Press bag to allow extra air to escape before closing and vacuum sealing it.
  • Page 7: Preparing Food For The Freezer

    PREPARING FOOD FOR THE FREEZER To vacuum seal unfrozen foods that will go in the freezer, leave two extra inches of space to allow for expansion during freezing. Before storing foods such as tortillas, crêpes or hamburger patties, use wax or parchment paper to separate them. This will make it easy to remove only the amount of food needed at a time.
  • Page 8: Cleaning, Care And Maintenance

    CLEANING, CARE AND MAINTENANCE Always unplug the appliance before performing any cleaning and maintenance operations. NOTE: Be sure to wash all parts thoroughly to avoid food- borne illness. 1. Rotate the suction base to the unlock position and pull it outward to remove.
  • Page 9 2. If the LED indicator lights are on, make sure that The Pistol Vac has been charged long enough (1.5 – 2 hours for fully charged battery). Air is not removed from the bag completely: 1. Bags are not sealed: re-align the zipper and be sure the entire zipper is closed.
  • Page 10 4. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Waring presenta un riesgo de incendio, electrocución o herida. 5. Para reducir el riesgo de electrocución, no sumerja la pistola o la base de carga en agua u otro líquido.
  • Page 11 otro daño, no coloque el aparato ni el cargador en un horno de microondas. 8. No selle al vacío alimentos con puntas punzantes, tales como espinas o conchas. Las puntas punzantes pueden perforar o rasgar las bolsas. 9. No selle al vacío sopas u otros líquidos. 10.
  • Page 12 BATERÍA E INSTRUCCIONES DE CARGA Enchufe el cable en una toma de corriente de 120V solamente. No utilice el aparato con un convertidor de voltaje. 1. Antes del primer uso, cargue la batería durante 2 horas continuas. Una vez cargada la pistola, el indicador luminoso verde se encenderá.
  • Page 13 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1. Pistola aspiradora 2. Bolsas (50 bolsas de 945 ml y 50 bolsas de 3.8 L)* 3. Pinza deslizante para cerrar las bolas 4. Gatillo 5. Ventosa 6. Boquilla aspiradora (removible) 7. Boquilla aspiradora interna 8. Base de carga/ almacenaje 9.
  • Page 14 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1. Coloque los alimentos en la bolsa (2) y cierre ésta con la pinza deslizante (3). Si los alimentos contienen líquido (pollo, alimentos marinados), mantenga la bolsa recta durante el proceso de sellado al vacío. No recueste la bolsa sobre la encimera, ya que el líquido podría interferir con la válvula.
  • Page 15 PAUTAS PARA SELLAR AL VACÍO 1. ES IMPRESCINDIBLE SEGUIR REGLAS BÁSICAS DE SEGURIDAD ALIMENTARIA. 2. NO sobrellene la bolsa. Deje suficientemente espacio como para poder acomodar la ventosa sobre la válvula. 3. No deje demasiado aire adentro de la bolsa. Expulse un máximo del aire antes de cerrar la bolsa y empezar el proceso de sellado al vacío.
  • Page 16: Limpieza Y Mantenimiento

    REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ALIMENTARIA • Utilice alimentos lo más frescos posible. El sellado al vacío prolonga el tiempo de conservación de los alimentos mediante la eliminación del aire de las bolsas en las cuales están conservados. También puede detener el desarrollo de los micro-organismos que pueden, bajo algunas circunstancias, ser peligrosos.
  • Page 17 3. Limpie la pistola y la base de carga con un paño suave. 4. Asegúrese de que todas las piezas estén completamente secas antes de volver a ensamblar el aparato. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA: Si no ha usado el aparato durante un largo período de tiempo, deberá...
  • Page 18 Si el indicador luminoso se apaga durante la carga: 1. La batería ha sobrecalentado; una vez enfriada, el indicador luminoso se encenderá otra vez. 2. La batería está dañada; necesita cambiarla. Si el indicador luminoso parpadea durante la carga: 1. Retire, y luego vuelva a colocar la pistola sobre la base de carga.
  • Page 19: Importantes Consignes De Sécurité

    ; ils ne contiennent aucune pièce pouvant être réparées/remplacée par l’utilisateur. 4. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par Waring peut présenter un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure. 5. Afin de prévenir tout risque de choc électrique, ne jamais placer l’appareil ou le socle de charge dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 20 7. Ne pas mettre l’appareil sur ou à proximité d’une plaque à gaz ou électrique, ni dans un four chaud ; afin d’éviter les risques de fuite d’électrolyte, de surchauffe, de fumée et autre, ne pas mettre l’appareil ou le socle de charge au four à microondes. 8.
  • Page 21: Pile Et Instructions De Charge

    PILE ET INSTRUCTIONS DE CHARGE Utiliser cet appareil sur courant de 120V uniquement. Ne pas utiliser cet appareil avec un convertisseur de tension. 1. Charger la pile pendant deux heures, sans interruption, avant la première utilisation. Une fois le pistolet chargé, le voyant vert s’allumera.
  • Page 22: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 1. Pistolet aspirateur 2. Sachets hermétiques (50 sachets de 945 ml et 50 sachets de 3.8 L)* 3. Pince glissante pour fermer le sachet 4. Gachette 5. Ventouse 6. Embout d'aspiration (amovible) 7. Embout d'aspiration interne 8. Socle de charge/ rangement 9.
  • Page 23: Directives D'utilisation

    DIRECTIVES D’UTILISATION 1. Mettre les aliments dans le sachet (2) et fermer ce-dernier avec la pince glissante (3). Si les aliments contiennent du liquide (ex : poulet ou aliments marinés), maintenir le sachet droit pendant l'emballage sous vide. Ne pas le poser à plat. Remarque : si le liquide entre en contact avec la valve, suivre les instructions de nettoyage en page 8.
  • Page 24: Conseils Pour Emballer Sous Vide

    CONSEILS POUR EMBALLER SOUS VIDE 1. IL EST IMPORTANT D’APPLIQUER LES RÈGLES D’HYGIÈNE ET DE SÉCURITÉ ALIMENTAIRE. 2. NE PAS trop remplir le sachet ; laisser assez de place pour pouvoir emboîter la ventouse sur la valve. 3. Ne pas laisser trop d’air dans le sachet. Expulser un maximum d’air du sachet avant de le fermer et d’aspirer l’air.
  • Page 25: Règles Générales D'hygiène Et De Sécurité Alimentaire

    RÈGLES GÉNÉRALES D’HYGIÈNE ET DE SÉCURITÉ ALIMENTAIRE • Utiliser des aliments les plus frais possible. L’emballage sous vide prolonge la durée de conservation des aliments en éliminant l’air des sachets dans lesquels ils sont conservés. Cela peut aussi arrêter la croissance des micro-organismes qui peuvent, sous certaines conditions, présenter des risques.
  • Page 26: Résolution De Problèmes

    4. Vérifier que les pièces soient bien sèches avant de remonter l’appareil. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES REMARQUE : Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps, il faudra le recharger avant l’utilisation. Si l’appareil ne se met pas en route lorsque vous pressez la gâchette 1.
  • Page 27 Si le voyant lumineux s’éteint pendant le chargement : 1. La pile a surchauffé ; le voyant se rallumera une fois qu’elle aura refroidi. 2. La pile est endommagée ; il faut la remplacer. Si le voyant lumineux se met à clignoter pendant le chargement : 1.
  • Page 28 Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares respectivos. Toutes marques déposées ou marques de commerce ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs. ©2014 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Ave Torrington, CT 06790 1-800-4-WARING www.waringcommercialproducts.com...

This manual is also suitable for:

Pistol vacWvs50

Table of Contents