Page 2
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. TO PREVENT TIPPING, do not PLEASE SAVE OWNER’S place more than 3 lbs (1.4 kg) MANUAL FOR FUTURE USE. on the parent’s tray. ADULT ASSEMBLY REQUIRED. TO AVOID BURNS, never put NEVER LEAVE child hot liquids in the parent’s tray.
Page 3
READ THE MANUAL provided with your Graco car seat before using it with your stroller. ALWAYS SECURE your child with the car seat harness when using the car seat in the stroller.
Page 4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. VEUILLEZ CONSERVER CE NE JAMAIS UTILISER LA MODE D’EMPLOI POUR POUSSETTE DANS DES ÉVENTUELLEMENT VOUS Y ESCALIERS fixes ou roulants. RÉFÉRER. L’enfant pourrait tomber DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ...
Page 5
0,9 kg (2 lbs) dans la UNPORTE-BÉBÉ SNUGRIDE® pochette de baldaquin (sur CLASSIC CONNECT ™ DE certains modèles). GRACO® avec ce système de NE PAS utiliser le porte-bagages voyage. (Non conçu pour comme porte-bébé. utiliser avec les sièges de ACER l’enfant dans la poussette...
Page 6
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. POR FAVOR, GUARDE EL EL COCHECITO DEBE MANUAL DEL PROPIETARIO USARSE solamente a la PARA USO FUTURO. velocidad del caminar. El REQUIERE QUE LO ARME producto no debe usarse para UN ADULTO.
Page 7
TRANSPORTADOR DEJE DE USAR EL COCHECITO SNUGRIDE® CLASSIC en caso de que esté dañado o CONNECT™ DE GRACO® en roto. este sistema de viaje. (No debe EVITE LA ESTRANGULACIÓN. usarse con SnugRide® Click NO ponga artículos con un Connect™, AUTOBABY (Europa...
Page 8
Check that you have que vous avez Verifique que tiene all the parts for this toutes les pièces pour todas las piezas de model BEFORE ce modèle AVANT este modelo ANTES assembling your d’assembler votre de armar su producto. product. If any produit.
To Open Stroller Storage latch Loquet de rangement Traba de almacenamiento CHECK that the stroller is completely latched open every time you open the SNAP! stroller and before continuing with the ENCLENCHEZ! rest of the assembly steps. ¡RUIDO! VÉRIFIER que la poussette est entièrement verrouillée en position ouverte à...
Page 10
Insert canopy wire into the canopy mounts on each side of the stroller as shown. Insérer la tige du baldaquin dans les supports de chaque côté de la poussette, tel qu’illustré. Inserte el alambre de la capota en los montajes de la capota en cada costado del cochecito como se indica.
Page 11
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Fasten 2 straps. Fixer les deux courroies. Sujete las dos correas.
Page 12
Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies SNAP! ENCLENCHEZ! que les roues ¡RUIDO! sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue. Verifique que las ruedas estén bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas.
Page 13
Insert axle rod through axle opening. Axle key must line up with key holes. Insérez l’essieu à manchon à travers l’ouverture de l’essieu. La clé d'essieu doit s'alligner avec les troux des clés. Inserte la varilla del eje por la apertura del eje.
Page 14
BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a piece of card board or some other protective cover to prevent any damage to floor. AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher.
Page 15
Place washer on axle. Installer la rondelle sur l’essieu. Ponga la arandela en el eje. Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. Repeat steps for other side. Pousser le côté...
Page 16
WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Always secure your Toujours attaché votre Proteja siempre a su child with the seat enfant avec la ceinture niño con el cinturón belt. The tray is not de retenue. Le plateau de seguridad. La a restraint device. pour enfant n’est pas bandeja para niños Use care when...
Page 17
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! To remove. Pour enlever. Para sacarlo.
Page 18
Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 20. Utilisez le régulateur coulissant à l’épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Pour changer des fentes de harnais d’épaule voir la page 20.
Page 19
To convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. Utilisez le régulateur coulissant à la taille pour un ajustement plus précis. Use el ajuste deslizable a la cintura para hacer ajustes más apretado.
Page 20
To Change Shoulder Harness Slots del hombro Shoulder harness anchor—larger child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño Slide adjuster Glissez le régleur...
Page 21
Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier. Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o...
Page 22
WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA CHECK that brakes VÉRIFIEZ que les freins INSPECCIONE los are on by trying to fonctionnent en essayant frenos tratando de push stroller. de pousser la poussette. empujar el cochecito.
WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE Fabric caught in La tela que se agarre Du tissu coincé dans les the latches may a las trabas podría loquets peut empêcher prevent them from prevenir que las mismas ceux-ci de barrer. locking. When funcionen.
Page 24
To recline. Pour incliner. Para reclinarlo. To raise. Pour relever. Para levantarlo.
Page 25
Enclosure Enceinte qui se remonte Recinto de montaje WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE Do not use No use recinto de Ne pas utiliser enceinte enclosure with an montaje con un niño qui se remonte avec older child that can mayor que puede un enfant plus âgé...
Page 26
Rotate enclosure up as shown. SNAP! Tournez le enceinte quise ENCLENCHEZ! remonte vers le haut comme ¡RUIDO! indiqué. Gire el recinto hacia arriba como se indica. Thread straps through button holes on each side of seat cover. Enfillez les courroies à travers les troues à...
Page 27
Release hook and loop tape, open tray and press buttons on sides to rotate legrest down as shown. Dégagez le ruban antoagrippant, ouvrez le plateau et enfoncez les boutons sur les côtés pour faire tourner le repose-jambes vers le bas, comme illustré. Libere la cinta de gancho y nudo, abra la bandeja y oprima los botones de los costados...
Page 28
Body Support (on certain models) (sur certains modèles) (sur certains modèles) Never use any head support or body support in the full recline position. Ne jamais utiliser d’appui-tête ou support du corps dans la position assise. Nunca use el soporte de la cabeza o soporte del cuerpo en la posición totalmente reclinada.
Page 29
Before folding stroller: (1) remove infant carrier if in use; (2) adjust seat back to upright position; (3) if in use, lower enclosure; (4) lock brakes. Avant de plier la poussette: (1) enlevez le porte-bébé s'il est là; (2) remettre le dossier en position droit (3) si utilisé, abaissez le enceinte qui se remonte;...
Page 30
Graco’s customer service number: 1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco car seat before using it with your stroller Always secure your child with the car seat harness when using the car seat in the stroller.
Page 31
ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más información, por favor llame al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte.
Page 32
Pull elastic straps through vehicle belt hook on both sides of the car seat. Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it. Tirez la courroie élastique à travers le crochet de la ceinture du véhicule des deux côtés du dispositif de retenue pour enfant.
Page 33
To remove car seat: remove elastic straps from vehicle belt hook, squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller. Pour retirer le dispositif de retenue pour enfant: Détachez les courroies élastiques du crochet de la ceinture du véhicule, appuyez sur la poignée de déverrouillage à...
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une décoloration prématurée du tissu et du plastique.
Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
Page 40
Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.
2.4 Child Restraint Useful Life MODEL NAME Date of Manufacture year month GRACO CHILDREN'S PRODUCTS, INC. ATLANTA, GA 30328 1-800-345-4109 Made in China...
Page 77
11. Press and hold LATCH release hinge. . 12. Push connector in, lift connector up and pull out (away from anchor point) 13. Repeat steps 10 and 11 for other connector.
8.3.1 Buckle Cleaning Process 1. Turn restraint over, push retainer through crotch strap slot 2. To clean buckle - place in a cup of warm water and gently agitate the buckle, press the red button several times while in the water .
2.4 Vida útil del sistema de seguridad para niños MODEL NAME Date of Manufacture year month GRACO CHILDREN'S PRODUCTS, INC. ATLANTA, GA 30328 1-800-345-4109 Made in China...
Page 121
11. Oprima y sujete la bisagra LATCH 12. Empuje el conector hacia dentro, levante el conector y jálelo (en el sentido opuesto al punto de anclaje) 13. Repita los pasos 10 y 11 para el otro conector.
Page 125
4. Repita el paso 3 para el conector con el cinturón de ajuste. Después de ajustarlo sobre la barra de almacenamiento, tire el cinturón de ajuste para asegurarse que el esté debidamente ajustado.
8.3.1 Proceso de limpieza de la hebilla 1. De vuelta el sistema de seguridad, pase el retén por la ranura de la correa de la entrepierna 2. Para limpiar la hebilla, póngale en una taza de agua tibia y agite suavemente la hebilla, oprima el botón rojo varias veces mientras esté...